为您找到课程结果约 484

智慧汉语——中国文解读
开课中

北京第二外国语学院
22人评价(9)人学习
【课程简介】 本课程共19个单元,以中国文的内在发展逻辑为主线,涉及儒家文和道家智慧的结合所产生的中国人的人格特质、佛教文和思辨思维给中国人的智慧滋养,同时也讲解了中国古代文学总的发展动因以及中华文成果。同于中国文概论课,课程仅仅是文现象的展示,更对中国文内涵进分析,对文成因和本质进阐释。对于来华留学生而言,是可多得的级汉语教程;对于中国学生而言,也是简洁的思想史介绍,描绘了中华优秀人文思想的发展脉络。   【课程特色】 内容丰富 案例生动  课程围绕释、儒、道以及中国人的人格特质、中国文的艺术形态以及中华古代文等方面讲述中国文发展及其成因,通过中外实例分析文内涵的相互联系。 确 特色鲜  课程与其他中国文概论课程有所同,在介绍文现象的同时,分析中国文的内涵,阐释文的成因和本质。   【课程团队】 于淼:北京第二外国语学院教授、汉语学院院长;主要研究方向为汉语国际教育和中华文传播;长期从事国际中文教育,曾在韩国、墨西哥任教;教授中级汉语综合课、口语、阅读等汉语能、中国文概论、中华文与传播等课程。 赵晓晖:北京第二外国语学院副教授,汉语学院年级教研室主任;从事对外汉语教学多年,在文传播等领域取得丰硕教学成果。 孙俊:北京第二外国语学院副教授; 长期从事对外汉语教学工作,担任中国古代文等课程的主讲教师。   (* 版权声:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥解决。)

告诉你知道的中国
开课中

北京第二外国语学院
88人评价(7)人学习
【课程简介】 本课程共17个单元,以当代中国的会发展介绍为主,内容包括“中国实地考察”、“中国大学校园生活”、“扶贫政策与环”等多个话题。课程结合两位在北京第二外国语学院学习的留学生的亲身经历,向留学生介绍中国当代到的新鲜事儿,让更多的留学生和有计划前往中国学习的国际学生了解中国会现实和主价值观。课程面向国际学生或潜在的来华留学群体,授课语言为英语和西班牙语,同时配有中、英双语字幕,课程亦适于英语专业和西班牙语专业的中国学生,助力学生英语或西班牙语讲述中国故事。   【课程特色】 内容创新 资丰富  围绕当代中国会现实,讲解中国会现象的历史发展或成因。重点讲解留学知道的文常识。 学生参与 教师引领  主讲专家为北京第二外国语学院汉语学院院长,拥有20多年的对外汉语和中华文类课程的教学经验,课程中的两位留学生在中国学习生活近四年,具有丰富的跨文交际经历。 案例教学 开放探究  两位留学生英语和西语讲述他们的亲身经历,采贴近国际年轻人的话语体系和表达方式,让学习更直观地了解当代中国。   【课程团队】 于淼:北京第二外国语学院教授、汉语学院院长;主要研究方向为汉语国际教育和中华文传播,长期从事国际中文教育,曾在韩国、墨西哥任教;教授中级汉语综合课、口语、阅读等汉语能课程、中国文概论、中华文与传播等课程。   (* 版权声:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥解决。)      

初级汉语口语进阶
开课中

北京语言大学
13人评价(16)人学习
【课程简介】 本课程是初级汉语口语的选修课程,面向掌握了1000-1200个左右基础汉语词汇的汉语学习开设。课程精选15个热门常交际话题,每个单元包含两篇与话题内容相关的课文,由四个板块组成,分别为:对话体课文、叙述体课文、语言点解析和文视点。课程仅能够满足学生日常生活及来华旅的需要,对汉语国际教育专业本科生、研究生及汉语教学从业也具有指导义。   【课程特色】 语料贴合实际  课程精选贴近当今中国热点话题,涵盖日常生活中衣、食、住、各个方面,语言素材真实反映汉语口语的实际面貌,语言项的讲解和练习符合留学生口语交际的实际需求。 融入中国文  课程从中华传统文、中国当代文会主义核心价值观三大板块中选取素材,在课程中以文视点的形式呈现出来,帮助留学生了解中国文。 资  除制作精良的教学视频之外,课程还配以讨论、练习题等内容,有弥补课堂教学资、输入性语言资足的问题,为广大汉语学习提供实、有、便利的线上口语学习资料。   【课程团队】 李婷:硕士,北京语言大学汉语进修学院讲师;研究方向为语言学、汉语国际教育及中华文推广;主参与多个慕课项;主参与多项教育部、校级、院级科研项;在国内外发表多篇论文,出版两部合著;曾长期任教于美国、日本、马耳他等国。 刘烨:硕士,北京语言大学汉语进修学院讲师;研究方向为现代汉语语法及对外汉语教学;为留学生开设汉语课程、英汉翻译、普通话培训等多门课程,获得北京语言大学优秀教学奖三等奖;发表多篇论文。 郭书林:博士,北京语言大学汉语国际教育学部讲师;主要研究方向为语音教学、对外汉语教学和普通话教学;曾在中国香港教授普通话课程并外派美国教授中文课程;参与编写多本汉语教材和普通话教材,发表多篇论文;获得北京语言大学青年教师基本功比赛三等奖、北语“教育创新标兵”等奖项;2019年参与设计录制的《初级汉语语法》慕课获国家精品在线开放课程。 李肖婷:博士、北京语言大学汉语进修学院讲师。主要研究方向为对外汉语教学语法,曾任澳门理工学院语言及翻译等学校讲师;开设多门留学生汉语课程以及中国概况、英汉翻译等课程;发表论文多篇。     (* 版权声:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥解决。)

跨境电商实践
开课中

重庆第二师范学院
76人评价(251)人学习
【课程简介】 本课程由八个单元构成,课程涵盖跨境电商简介、物、支付、第三方服务平台、跨境电商选品、跨境电商产品定价、海外市场调研、跨境网络营销、跨境客服服务、跨境知识产权等内容,涵盖跨境电商实务的各方面内容,课程旨在帮助和引导学习了解跨境电商业的基础知识与运营原理,同时具备运营各主跨境电商平台的能力,提对跨境贸易发展趋势的认识,培养学习的国际商务识和跨境交易实务处理能力,跨文沟通能力和思辨能力,提升国际视野和商务素养,为国际贸易和跨国交易培养实务性人才。   【课程特色】 深入浅出   课程涵盖八个单元,涉及跨境电商的各方面内容,讲解细致,各类知识点都采动画的方式展示,清晰了,通俗易懂。 开放灵活   课程每个单元都配备讨论或案例研讨,以便学习巩固课上内容,对所学专题交看法。同时,学习也能在讨论区畅所欲言,与老师和其他同学互动,对所学知识加深印象和理解,进步提升自己。 专业团队   课程团队是支年轻、充满活力的教师队伍,均曾有企业挂职经历,在跨境电商实务上有独到的见解,老师们从事商务英语专业的专业课教学多年,经验丰富,专业扎实。   【课程团队】 蒋艳(课程负责人):重庆第二师范学院外国语言文学学院院长助理、副教授,硕士,重庆市商务英语研究会理事。研究方向为ESP、商务英语、外语教育、应学等。主讲课程为商务英语、大学英语等。曾主和参与多项校级和省部级科研课题及教研课题。近几年参编教材部,发表论文20余篇。2020年获全国校教师教学创新大赛——第六届外语微课大赛全国决赛三等奖,重庆市等奖。2020年晋级全国首届外语思政教学大赛全国决赛。   李慧:重庆重庆第二师范学院外国语学院教师。承担国际电商务、国际商务等课程的教学工作。研究方向为商务英语话语研究、语料库语言学研究。近年来主科研和教改项三项,参与科研和教改项三项。发表学术论文十篇。近年来参编教材四本,包括《电商务》、《综合商务英语1》、《国际营销实践教程》。2020获得第六届外语微课比赛重庆市二等奖。   杨璐:重庆第二师范学院外国语言文学学院教师。研究方向为英语语言学,商务英语教学,商务英语教师发展。主讲课程为商务综合英语、级商务英语等。曾主和参与多项研究项。近几年参与编著教材《新思维英语专业听力教材》1本,发表论文3篇。   刘丽:重庆第二师范学院外国语言文学学院副教授。主讲课程《大学英语》、《商务英语》、《酒店英语》。多年来以二语习得、专门途英语、计算机辅助英语教学作为主要教育教学研究领域,致力于教材开发、课程建设、教学改革的研究与实践,并取得定成果。曾主和参与多项校级和省部级科研课题及教研课题。近几年参编教材部,2020年11月,获全国校教师教学创新大赛---第六届外语微课大赛全国决赛等奖。2015年获重庆市微课教学比赛二等奖。2014年获校级教学成果奖二等奖。2013年,担任《酒店英语》校级精品课程负责人。

英汉视译
开课中

大连外国语大学
16人评价(95)人学习
【课程简介】 本课程以英汉视译必备的口译能为主线,涵盖视译简介、视译准备、合理断句、成分转换、添加与省略、从句视译、特殊句式视译、限时视译、带稿同传等内容。课程由基础到深入、循序渐进,帮助学习了解和掌握英汉视译巧、提升交替传译能、为同声传译的学习奠定基础。课程旨在培养具备定的口译综合能、英汉双语能及复合型知识结构并能初步胜任定难度的口译工作的专业人才。   【课程特色】 课程体系完整  本课程包含英汉视译中的准备、转换、句式处理、限时视译、带稿同传等主干能,全面提升学习的双语转换能力和视译能,为同声传译学习奠定基础。 实战训练为先  本课程以英汉视译能训练为主,运实战案例深度解析英汉视译中的巧要点和应对策略,帮助学习积累实战经验,提升口译综合素养,教会学习视译完成口译任务。 师资阵容强大  本课程教师团队实力雄厚,主讲教师均为翻译硕士导师,教学及实践经验丰富;团队多次获得校级、省级教学成果奖以及省级、国家级教学比赛奖。   【课程团队】 赵颖:大连外国语大学级翻译学院副教授、MTI研究生教研室主任、硕士生导师;讲授交替传译、专题口译、商务口译、口译实务、视译等本科及研究生口译课程;多次获得校级、省级教学成果奖;主讲微课“交替传译中的公共演讲巧”获“全国校教师教学创新大赛——第五届外语微课大赛”辽宁省等奖及全国决赛三等奖;主编及参编《商务英语口译》、《基础口译》、《专题口译》等多部口译教材。 邹德艳:大上海外国语大学英语语言文学博士,连外国语大学级翻译学院副院长、教授,硕士生导师;曾获辽宁省“优秀专家”、辽宁省“百千万人才工程”百人层次人选、大连外国语大学“教学名师”等多项称号;曾赴联合国驻维也纳办事处口译部见习,获国内骨干教师级访问学资助赴北京大学访学,获国家留学基委资助赴英国伦敦大学学院(University College London)访学;主讲交替传译、专题口译、英汉汉英视译、口译的记忆训练、口译理论基础等本科及硕士口译课程;主编《同声传译》、《听辨与译述》等教材;主国家科项“同声传译共时信息处理能力研究”及教育部人文科项“交替传译的工作记忆认知研究”;多次获得校级及省级教学成果奖;邹老师作为大连外国语大学本科翻译专业负责人,带领翻译专业获评2019国家级本科专业建设点。 方菊:上海外国语大学翻译学博士;大连外国语大学级翻译学院副教授、硕士生导师;国家留学基委曼彻斯特大学公派访问学;主编《交替传译》等教材;口译教学经验丰富,主讲交替传译、专题口译、同声传译、口译工作坊等本科及研究生课程;三次获得辽宁省教学成果奖;外事活动口译经验丰富,曾为近百场国际会议提供交替传译、同声传译服务。 陈婧:大连外国语大学级翻译学院副教授、硕士生导师;英国布鲁奈尔大学访问学;主讲同声传译、会议同传、外交口译等本科及研究生口译课程;主编和参编多部口译教材;主和参与多项省级、国家级科研及教学改革项。 傅琼:上海外国语大学英语语言文学博士,大连外国语大学级翻译学院副教授、硕士生导师;主讲听辨与译述、联络口译、外事活动口译实践等本科及研究生口译课程;主校级及省级教学改革及科研项8项;编《基础口译》教材,出版专著1部;获省级教学成果奖1项、市级以上科研成果奖3项。刘春伟:大连理工大学博士;大连外国语大学英语学院副教授、硕士生导师;曾获留学基委资助赴萨里大学访学;讲授融口译、法庭口译等相关口译课程;出版译著2本、发表论文10余篇;主省部级立项3项、校级立项4项;获省级教学成果等奖,主讲的《外交口译的特点》课程获第四届中国外语微课大赛优秀奖。 张华慧:大连外国语大学级翻译学院副教授、硕士生导师;主国家级创新创业训练计划项1项,主辽宁省普通等教育本科教学改革研究项2项;主讲联络口译、交替传译、专题口译、商务口译等课程;主编及参编多部口译教材;主及参与省级、国家级科研及教学改革项;主讲微课“口译中的跨文能力”获“全国校教师教学创新大赛——第五届外语微课大赛”辽宁省二等奖。   (* 版权声:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥解决。)  

二外法语
开课中

吉林外国语大学
2人评价(47)人学习
【课程简介】 课程主要包括法语语音、日常法语交际语、简单的法语语法以及相关的法国文知识。具备听,说,读,写的能力,可以进简单对话,能听懂简单的日常口语、日常词组、句型。能够进基本的日常交际。 本门课的教学标,是使学生学会正确的法语发音,初步掌握常词汇和基础语法,会读、会说简单常的法语。在此基础上提听,说,读,写的能力,可以进简单对话,能听懂简单的日常口语,拓展日常词组、句型和语法。同时对法国文定程度的了解,使零基础、零起点的学生都能够进基本的日常交际。我们希望培养学习对法语的兴趣和喜爱,为日后深入学习法语打下坚实基础。   【课程特色】 本课程为自建慕课,所采的是自编教材,完全按照《二外法语》课程进度进,每个单元都充分融合了思政元素及中法文对比,每课同时以动画的形式生动地讲解语法点,使学生可以对课程产生更浓厚的兴趣。   【主讲团队】 程黎:吉林外国语大学法语系副主任,法语语言文学硕士学位,主攻法语笔译方向。主讲课程:综合法语,(汉英法)笔译,法语语法,法语读写,法语语言测试等。学术成果包括:《集体无识下的超额翻译与欠额翻译》,《权利话语下的超额翻译与欠额翻译》,《英法口语百句》,《英法文百点》。

英语文体与写作
省级
开课中

吉林外国语大学
0人评价(12)人学习
【课程简介】 课程以性、实性为主要特色,是将基础阶段英语写作能力运到实际生活和学习、工作场景的能演练。课程将写作基础知识及修辞手法文体特征及写作要点融入应文体,培养学生良好的写作习惯和表达的逻辑性,并逐步扩展写作中内容的广度和思想的深度。   【课程特色】 课程内容完整,课程共16个主要章节,主要聚焦英语篇章写作,包括基础文体英语篇章写作和实文体篇章写作;课程将商务、事务场景写作和交写作融入内容体系,应性和时代性较强。   【主讲团队】 邹红:中共党员,吉林外国语大学英语学院院长助理,中国等教育学会外语教学分会会员,中国翻译协会会员。吉林外国语大学“三育人先进个人”、“优秀教师”、“优秀党员”。近五年,累计授课课程近十门,主要包括综合英语类、英语写作类和笔译等。主中国民办教育协会、吉林省教育厅人文科项、吉林省教学科学规划、吉林省等教育学会等科研课题7项,获吉林省教科研成果奖项,吉林省教育学会科研成果奖项,参与出版译著2部,主校级教研项2项,主混合式课程改革项项,参编教材1项,参与吉林省在线精品课程项,参与《英语写作》国家级课程申报,主《英语文体写作》慕课建设项,参与教育部产学协同育人项2项,主省级产学研项1项。曾获2023年外研课程思政案例全国特等奖,2023年教学之星大赛全国决赛三等奖,第三届吉林省本科教学创新大赛等奖、外教全国校外语教学大赛(英语专业组)吉林省等奖等各类教学竞赛获奖10余项,指导学生获各类国家级、省级奖项20余项。 艳:吉林外国语大学副教授,硕士研究生导师,吉林外国语大学学科教学(英语)领域负责人,北京师范大学级访问学。毕业于东北师范大学外国语学及应语言学专业,研究方向为外语教育与教师教育,主省级课题4项,外研重点课题1项,参与省级课建设,主校级研究生精品课。曾获第五届全国等院校英语教师教学基本功大赛(优秀课例评比-微课组)等奖,第16届吉林省教科研成果论文类三等奖等。 赵翔宇:吉林外国语大学副教授,博士在读,吉林省教学新秀,吉林外国语大学优秀教师,双师型教师,主讲课程为英语写作课、英语阅读课。主完成吉林省等教学教改项2项,省部级科研项7项,发表论文20余篇,出版专著3部,译著2部,参与编写教材3部。参与各级各类的教学比赛获奖20余项。 云侠:研究领域:英语语言学,学科英语教学 主要从事综合英语、英语写作、英语视听说等课程的教学。 发表省级学术论文二十余篇、主校级课题三项、参与省级校级教科研项多项、参与省级精品课程项、 参与编写《实英语读写教程》、《当代英语辨析词典》等。 参与的两项课题曾获得校级教学成果二等奖。曾获“教学之星”英语教学团队大赛国家级二等奖, 吉林省“外研·国才杯”“理解当代中国”外语能力大赛教师组教学之星省级优秀奖等奖项, 以及多次在微课大赛中获得国家级和省级奖项。曾指导学生在全国大学生英语竞赛全国校大学生外语水平能力大赛、 “外研·国才杯”全国英语阅读和写作大赛等各类比赛中获得国家级省级和校级奖项。 齐天博:硕士研究生学历,吉林外国语大学英语学院,英语系(国际传播方向),媒介文与新闻实务。参与国家会科学基般项、吉林省哲学会科学基等项、吉林省等教育学会项、企事业单位科研委托项,以及多个校级教学教改项。于《中国新闻传播研究》CSSCI期刊和省级期刊发表多篇论文,参编教材吉林省新闻传播学案例教程1部等。曾获中国大学生广告艺术节学院奖2020春季征集活动营销策划类优秀奖、2020全国校马克思主义新闻观研究生学术论坛优秀奖等。

俄罗斯会与文
开课中

南京大学
0人评价(19)人学习
【课程简介】 《俄罗斯会与文》是《俄罗斯概况》课的补充加强版,本课程主要介绍俄罗斯会与文的概况,重点涉及教育、科、大众传媒、体育与休闲、民俗与节日、绘画艺术、建筑与雕塑、音乐与芭蕾和电艺术等九大主题。每个主题包含3-4个题,每题均配有课后练习。课程分为俄罗斯会与俄罗斯文两大板块,分别介绍和分析俄罗斯会与文中的相关内容,使学习多维度了解俄罗斯的会状况,领略俄罗斯文的特质。课程既对俄罗斯会与文的基础知识和基本概念进梳理与讲解,同时又力图深入分析俄罗斯会问题,品读俄罗斯文,因此,该课程兼具知识性、思辨性与审美性。 【课程特色】 1. 主题更丰富,涵盖面广,内容新颖,有点有面,点面结合; 2. 全俄文授课,配中文字幕,受众面更加广泛; 3. 两大版块讲授方式各有侧重,对于俄罗斯重介绍最新状况,探讨热点问题以及与他国横向比较,对于俄罗斯文则重点突出其艺术魅力和响力。   【主讲团队】 杨正:南京大学外国语学院俄语系副教授、硕士生导师。俄罗斯国立莫斯科罗蒙诺索夫大学语文系博士毕业。长期从事俄罗斯文学与文研究,在国内外期刊发表学术论文30余篇,出版俄语专著1部,译著2部。主并完成教育部留学国人员科研启动基1项、南京大学人文科基1项,主中华学术外译项项,参与国家会科学基重大项、教育部人文会科学重点研究基地重大项等课题的研究工作。常年担任俄语专业本科生教学,先后讲授的课程有《俄罗斯概况》、《中级俄语阅读》、《中级俄语视听说》、《基础俄语》、《基础俄语口语》、《中级俄语》等。

联络口译
开课中

大连外国语大学
0人评价(26)人学习
旨在通过丰富多彩的教学设计和课堂活动帮助学生习得联络口译英汉双向交替传译能和策略,提升学生的跨文交际能力,以胜任未来联络陪同口译工作。与此同时,润物细无声地培养学生的爱党爱国情怀。   【课程特色】 鼓励教师根据多年的线教学经验,发挥各自的特长,八仙过海各显神通,根据同的主题特征“量体裁衣”设计与众同、丰富多彩的课堂活动,把联络口译中同专题中最具含量的知识和能以灵活多样的方式传授给莘莘学,避免了呆板僵硬的模式教学和“刀切”育人模式。   【主讲团队】 大连外国语大学《联络口译》课程由翻译专业教师张华慧、赵颖、傅琼、吴杨、刘春伟、郭佳好协作完成。《联络口译》是门理论和实践相结合的课程,主要通过英汉互译实践训练,帮助学生提升联络陪同英汉双向口译所需的传译水平,胜任未来联络陪同口译任务。   张华慧:课程负责人,大连外国语大学级翻译学院副教授,翻译硕士导师。2022-2023年英国贝尔法斯特女王大学访问学。主要研究口笔译理论及教学。主辽宁省及校级教学改革和研究项多项,参与国家科和教育部项多项;出版专业教材5部、译著5部;获省级和校级教学成果等奖和二等奖;具备多年口笔译教学和商务英语教学经验,多次荣获外语微课大赛和教师教学大赛(教学创新大赛)二等奖。指导多名学生荣获口译、演讲、戏剧、经贸知识大赛、商务知识大赛、商务能大赛等比赛的省级和国家级奖项。自2004年至今,直奋战在口笔译教学线,是《联络口译》、《交替传译》、《英汉视译》等在线课程、虚拟仿真实验课程和省级课程的主讲教师。   赵颖:大连外国语大学级翻译学院副教授,翻译硕士导师。厦门大学硕士;主要研究口译理论及教学。主省级及校级教学改革研究项多项,参与国家级和省级科研项多项;主编及参编《商务英语口译》、《基础口译》、《专题口译》《听辨与译述》等多部口译教材;多次获省级和校级教学成果二等奖和三等奖;主讲微课“交替传译中的公共演讲巧”获“全国校教师教学创新大赛——第五届外语微课大赛”辽宁省等奖及全国决赛三等奖。具备丰富的口译教学经验,指导20余名学生在省级和国家级口译大赛中取得优异成绩。自2004年至今,直奋战在口译教学线,是省级课程《专题口译》负责人,主在线课程《英汉视译》,也是《交替传译》、《同声传译》等在线课程的主讲教师。   傅琼:大连外国语大学级翻译学院副教授,翻译硕士导师,上海外国语大学英语语言文学博士。主国家科基中华学术外译项及省校教学及科研项多项,获辽宁省教学成果奖二等奖;出版专著1部,主编专业教材2部;发表CSSCI及其他论文多篇;主讲:《外事翻译》、《联络口译》、《听辨与译述》、《交替口译》等课程;主要研究领域:语文体学、翻译教学与研究。   吴杨:大连外国语大学级翻译学院副教授,博士,翻译硕士导师,主要从事中国现当代文学翻译研究,并长期从事翻译实践。2007-2008年在美国迪森州立大学访学,进美国文学专题研究;2014-2015年在加拿大渥太华大学访学,专攻加拿大女性文学和诗歌研究。在上海译文出版出版译著十余部,译著多次获得省级翻译成果奖。直工作在本、硕文学和翻译学教学线,是省级课程“翻译工作坊”主讲教师。2019年开始教授英语通识阅读课程,受众超过500人。   刘春伟:大连外国语大学英语学院副教授,博士,硕士生导师,国家留学基委公派萨里大学翻译中心访问学。年均完成30场以上同传交传国际会议任务及会议相关笔译工作,担任过有重大国际响的涉外案件法庭口译与笔译工作。主要从事本科与研究生口译教学工作,并获得口译教学成果奖、优秀毕业论文指导教师等称号。主多项教改和科研立项,所指导的学生多次获得省级以上口译赛事奖项。主并参与多项线上课程录制,在2018全国微课大赛中获得辽宁省等奖和国家优秀奖。   郭佳好:大连外国语大学级翻译学院讲师。英国杜伦大学翻译学博士,埃克塞特大学硕士,主要研究中国文学英译。主辽宁省教育厅等学校基本科研项(青年项项, 主“辽宁区域文英译”方向横向课题三项,出版译著3部,参编教材1部。是省级课程“翻译工作坊”的主讲教师。

航海英语听力与会话
国家级
开课中

大连海事大学
15人评价(13)人学习
《航海英语听力与会话》是我国航海术专业的主干必修课程和学位课程。本慕课将现代信息术与航海类专业英语学习相结合,主要介绍船上使英语的工作场景,讲解航海英语听力与会话的基本语言知识。本课程具有以下特色:   · 授课对象广泛,满足同需求。本课程仅适于航海类专业学生,帮助他们提航海英语听说能,通过适任证书考试,在未来的海上工作中自信自如地进沟通;也适于对航海知识感兴趣的学习,为他们普及航海英语基础知识;同时,还适于各类船舶船员英语培训。   · 内容丰富实,提语言能力。本课程涵盖了船舶基本知识以及船上工作、生活的各个方面,供学习了解海上真实的工作场景,学习完成海上工作需要具备的语言知识,掌握实的工作语,真正提学习的专业英语的听说能力。 每节课由两部分构成,包括Acquiring knowledge和Learning language。在Acquiring knowledge视频中,教师讲解知识点;在Learning language视频中,教师讲解本单元重点词汇、实句型等,两相互依存,浑然体。   · 船上实景录制,具有专业特色。本课程视频的录制采了教师录像与实操演习结合的方式。实操部分在船舶上实景录制,向学习展示了真实的工作场景和操作方法,帮助学习理解并掌握相关知识。   公众号定期推送,助你预习和复习。微信公众号:爱乐英语学习,每周推送课程预告及课程顾,帮助学习更好地掌握课程内容。   本课程实的内容和新颖的呈现方式,将帮助广大学习掌握航海英语听力与会话的基础知识,真正提学习的专业英语听说能力。   声: 本课程所参考资料请详见每章后面的参考文献。感谢各网络公开发表和传的图片、视频、音频、文字等资料,出于教学需要在此借鉴,我们课程团队在此对这些资料的所有人和出版单位表示衷心的感谢!