为您找到课程结果约 461

走近拉美
省级
开课中

四川大学
2人评价(18)人学习
【课程简介】 《走近拉美》在线课程由四川大学西班牙文系学团队开设。本课程从拉美历史、拉美人类学、拉美文学文化、哥伦比亚及美国的拉美裔五个方面入手,通过理论讲授和视频图片分享等方式向大家展示了拉美的丰富多彩。“相知无远近,万里尚为邻。”让我们走近拉美,了解这片土地上灿烂多彩的文明,让我们在这门在线课程中与拉美相遇相知。   【课程特色】 拉丁美洲与中国恰是穿越地心的两极,是距离中国最为遥远的人居大陆,因山海相隔,历来是我们了解极为稀少的地方。但拉美的意义非比寻常,其丰饶富裕的资源、神秘悠久的历史和多姿多彩的文化激发着全世界人们的好奇心。21世纪以来,特别是“一带一”倡议提出以来,中国与拉美走的越来越近,中拉命运共同体之船稳致远。   【主讲团队】 史维:比较文学博士,四川大学外国语学院副授,西班牙文系系主任。四川大学拉丁美洲研究所负责人。研究方向为拉美历史文化,美国拉美裔历史文化。主持和参与省部级项目2项,校级课题4项,主编和合著著作4部,翻译著作2部。获四川省一流课程1门,四川大学学成果一等奖1项。

中级汉语视听说
开课中

北京第二外国语学院
18人评价(16)人学习
主要以美国留学生哲君在中国学习汉语的生活为主线,围绕机场接机、超购物、朋友邀约、考试报名、求职面试等话题,以观看视频的形式对哲君的生活、学习、人际交往等方面进了介绍,便于学习者了解中国现代社会的真实情景,由浅入深地掌握不同交际环境中的语言表达,感受当代中国社会的主流文化。   【课程特色】 话题覆盖范围广泛 本课程讲述的话题涉及生活、学习、工作的各个领域,覆盖了中文日常交流的方方面面,助于学习者了解和掌握相关知识。 选取真实会话场景 本课程选取了机场接机、超购物、寻师答疑等贴近生活的会话场景进语言文化、视听说技巧介绍,将真实的现代中国呈现给学习者,帮助学习者了解掌握会话语言与技巧。 精心打磨语言文字  本课程所会话场景素材都由经验丰富的专学团队编写脚本、精心打磨,避免了因为非原创而产生的脚本、生词、语法点难度无法准确限定的问题,保了汉语学习的高效性、趣味性、时效性。   【主讲师】 宋飞,北京第二外国语学院副授。中央民族大学与哥伦比亚大学联合培养博士,硕士研究生导师,北二外汉语学院副院长。主要从事语言智能、国际汉语学计量、文化科技融合方面的研究和学。目前主持北京社会科学基金等多个科研项目,作为骨干成员参与国家社科/国家自科基金重大、重点、一般课题多项,出版专著《国际汉语学中的性质状态类基层词库建设研究》一部,参写、参编两部,在科技与中文学等中外学术刊物上发表论文十余篇。曾获北京高校青年学基本功比赛一等奖,编写出版中国第一套VR语言材。    徐煜,北京第二外国语学院助,汉语国际育专。主要研究方向为汉语作为第二语言学,参与材《体验汉语VR视听说程 中级1》、《体验汉语VR视听说程 中级2》的编写、北京社科基金项目“国际汉语学词汇五维分级指标体系及分级词库建设研究”等工作。   张雨琪,北京第二外国语学院助,汉语国际育专。主要研究方向为语料库建设及研究,读研期间参与校级研究生重点科研项目“面向汉语学的中文歌曲等级数据库建设研究”,参与学项目“语料库在语言学及研究中的应用”、北京社科基金项目“国际汉语学词汇五维分级指标体系及分级词库建设研究”等工作。   王曼卿,四川大学,汉语言文学专。  

中国文化概况(汉语+手语版)
开课中

东华理工大学
12人评价(9)人学习
《中国文化概况》(汉语+手语版)是东华理工大学师生团队共同研发的中国文化多语种系列课程之一,是一门将“汉语”和“手语”结合的方式主要针对特殊群体(聋哑学生、留学生和手语专学生等)系统介绍中国文化的课程。 本课程主要包括中国基本国情、中国哲学与宗、中国文学、中国艺术、中国育、中国科技、中国体育、中国节日、中国饮食、中国建筑等十个章节。课时总长410分钟。本课程旨在使学生全面掌握中国文化基本概况和精髓,由表及里地理解和推广中国文化,是部分特殊专的学生以及特殊群体能学会用手语表达或理解中国文化。 本课程的应用对象为:高校大学生(含高职院校)、来华留学生、师范院校特(手语)专学生、普通中学生、特(聋哑)学生以及社会(手语)学习者。 该课程体系较完整,基本涵盖了中国文化的主要方面,学内容涉及的脉络、文化特点清晰明了、重点突出,采用汉语+手语结合的呈现方式旨在能充分发挥该课程的汉语和手语并存的功能,扩大学对象的覆盖面,各取所需。尤其是手语的介入填补了目前全国高校尚无手语慕课的空白,响应了习近平总书记关于“一个都不能少”的育扶贫理念。 同时该课程也是思政融入课程的典型案例:1. 师以生为本,培养学生的人文情怀和公益精神,指导学生共同完成;2.课程内容涵盖对中国灿烂文化,对优秀传统美德的诠释等正确价值观的引导;3. 该课程已线下应用到了江西多所高校的留学生和江西十所留守儿童学校和特学校,两千多人学习和使用。

能源学术英语 2
国家级
开课中

中国石油大学(北京)
12人评价(3)人学习
课程内容 本课程依托于外研社出版材《能源学术英语 2》研发而成。 《能源学术英语》慕课践基于内容(content-based)、产出导向(output-oriented)的学理念,以能源与人类福祉相关内容为依托,聚焦学习者英语综合应用能力、思辨能力和自主学习能力培养,为学习专相关的全英文课程或直接从事国际交流铺平道。 学习主题特色鲜明,选材力现学术性导向:12个单元主题广涉能源与民生、能源与技术、能源与伦理、能源与可持续发展、能源与安全,能源与地缘政治,以及能源与人类、环境、未来、气候、转型等,全方位、多视角主题涉猎可引领学生俯视当今世界能源和能源世界。 全面关注综合能力,突出综合性产出导向:通过资料阅、精听泛听、句段写作、略读研读、总结提炼、讨论辩论等活动,增强用英语表达观点的流利性、准确性、得体性、灵活性和思辨性。   课程特色  模块设计独具匠心:每个单元设名师导学、阅读导航、词汇加油、佳句欣赏、写作领、思维导图等模块引领学习者体会英语词、句、段、篇之美的同时引导思辨,并辅以练习将语言知识付诸应用。   学团队一流:由北京学名师、校级“卓越奖”师、“品牌课”师和青年骨干师组成的精英团队,在思辨领航、内容导读、难点剖析、要点提炼等诸多方面引导学生学习,使英语学习成为享受。   课程素材丰富、学练结合:课程包括视频讲解、课后小测、单元小测,让学生能够在学习过程中随时了解自己的学习情况,帮助学生对自己更加全面的认识。

比较文学视野下的世界文学
开课中

西南交通大学
15人评价(10)人学习
本课程集中体现了比较文学跨国界、跨学科的研究方法,对重要的英美、德法、拉美和中国作家,特别是当代作家,做了较为深刻、富创新意义的比较研究,并横跨文学艺术、宗哲学和科学多种领域,它采纳了一系列尚未发现或极少涉足的比较研究角度,如艾米莉•狄金森的死亡诗歌与海德尔的存在哲学,拜伦的《唐璜》的后现代主义解读,西尔维亚•普拉斯与象征主义画家爱德华•蒙克、W.S. 默温的《天狼星的阴影》和道禅哲学,中国自然哲学影响的中美现代诗人的解构主义阅读,托尼•莫里森的《爱娃》与西方悲剧传统,王安忆和彼得•汉克特的作品与巴特摄影符号学,女性写作中的流放符号:杜拉斯、鲍勃和莫里森,四维空间:埃斯舍的绘画与博尔赫斯和普鲁斯特,霍夫曼小说中的反讽、分裂与怪诞与施莱尔浪漫主义诗学的背离,乔伊斯的《一个青年艺术家的画像》的意象构成与法国象征主义诗歌的比较研究。   主讲师 曾虹:西南交通大学比较文学特聘授。于北京外国语大学和北卡罗来纳州立大学分别获英美文学和比较文学双博士学位,曾在美国大学任终身授13年;在美国出版五本专著,研究领域为比较文学,尤其是比较诗歌研究和叙事学、符号学研究。

研究生公共英语思辨阅读与写作
开课中

福建师范大学
125人评价(7)人学习
《研究生公共英语思辨阅读与写作》包含9讲,第1讲为课程导学,第2-9讲的英语思辨阅读主题均紧扣全球经济、育、文化相关热点话题。主题阅读及拓展阅读文章均从世界各大纸媒及络媒体中精心挑选,力求多视角剖析热点话题。本课程强调阅读与写作的整合学,将写作学和阅读学融为一体,以“写作为本”开展“专题阅读”,即“窄式阅读”(Narrow Reading)。在短时间内让学生同时阅读多篇同一主题但是视角不同、题材和体裁不同的文章,目的是开拓学生的视野,打破固化思维,由师生共同参与,共同打磨完成一篇篇语言表达通顺和内容情感丰富的英语习作。本课程包含三个环节,共九个要素,各个要素相互关联、相互促进、层层推进: 1. 读前:主题圈定、甄选作品、师导读 遴选阅读作品坚持三个原则:其一是多视角原则,所选作品的视角应该是多维的,不囿于一家之言;其二是多题材原则,丰富的题材可以诱发学生的阅读兴趣,保持阅读的新鲜感;其三是多体裁原则,就文章体裁而言,可以是记叙文、说明文和议论文,就文学体裁而言,可以是散文、诗歌、小说、戏剧等。 2. 读中:阅读思考、词典辅助、思维参与 为每篇文章设置几道与文章内容相关,同时能够引发学生深层次思考的开放式问题(open questions),对培养学生批判性思维(critical thinking)大裨益,目的是激发学生的“思维参与”,让学生融入阅读的语境中,口到心到,实现真正的体验式阅读。 3. 读后:创意表达、分享作品、拓展阅读 针对所布置的话题,结合前面阅读的篇章,通过充分思索、分享与讨论,开阔视野、开拓思,借鉴阅读过程中所获取的全新知识和独特观点。在写作过程中离不开学习型词典的辅助,需要通过词典来验作文中一些关键词语和短语的使用。提交作品之后,师的“引导式”评阅,自己的“反思式”评估过程中往往会产生更开阔的思,可以促进思考,促进写作,促进阅读。 《研究生公共英语思辨阅读与写作》”为写而读“流程如下图所示:    

中国古代礼制
开课中

天津外国语大学
8人评价(4)人学习
课程充分利用现代新媒体学手段图文并茂展示学内容,激发学生学习中华优秀传统文化的热情,引导树立文化自信和正确的三观,引发对人生、对历史、对学术的深度思考。   【课程特色】 内容全面,深入浅出  本课程共六大专题,涵盖了中国古代的姓名字号、职官制度、选举制度、婚俗沿革、礼俗知识、天文历法各个方面。课程内容以普及为主 ,兼顾学术探讨。 提出问题,由点及面  课程讲解由从问题出发,引起学习者的兴趣、引发思考,最终解答问题。 联系实际,注重应用  课程遵循古为今用、以古为鉴的理念,在介绍中国古代礼制的基础上联系实际,解释当今礼仪规范的渊源,兼顾古今。   【课程团队】 余江:天津外国语大学副校长、授;育部高等学校中国语言文学类专学指导委员会委员,国家级一流专建设点负责人,天津高等学校中文学科评议组成员,育部学科评估评委,全国高学会外语学研究分会常务理事,全国赋学会常务理事,天津社联智库专家委员会委员,天津国学研究会副会长、韩国顺天乡大学孔子学院中国学研究中心运委员会主任及学术委员会副主任,新加坡国立大学中文系讲座授等,QS世界大学排名国际通讯评委;天津高校科研创新团队、一级重点学科带头人;领衔两个省部级实验中心、一个省部级社科实验室;天津“五一”劳动奖章先进个人,天津宣传文化“五个一批”人才,天津高校“学科领军人才”;主编的“中国世界级非物质文化遗产多语种外译”项目,入选国家级“十三五”重点图书出版规划项目;先后主持国家级、省部级科研项目6项;发表论文40余篇,出版著作5部,主编材2部,参编材2部;获中国博士后科学基金三等奖1次、级社会科学优秀成果三等奖2项。 马兰州:天津外国语大学国际传媒学院院长、授。主要研究领域为国学传播。出版《唐代边塞诗研究》等专著2部,参与编写国家重点出版图书1部,材2部,发表论文20余篇。主持省部级项目2项,参与国家级及省部级社科项目多项。 蔡觉敏:天津外国语大学副授;出版专著、译著各一部,参编书若干,发表论文40余篇;参与国家级社科项目2项,主持完成育部项目1项。 牛尚鹏:天津外国语大学副授;研究方向为古典文学、古籍整理;主持或参与多项目国家社科、育部社科项目;出版专著2部,参与编写国家重点出版图书1部,发表文章40余篇;获“天津‘131’创新型人才培养工程第二层次”荣誉称号。 李楠:天津外国语大学讲师;研究方向为古代文论、海外汉学;主持在研天津哲学社科项目1项、省部级学项目1项,主持完成天津育工委重点调研项目1项;发表论文20余篇,参与编写国家重点出版图书1部、材1部;入选天津‘131’创新型人才培养工程第三层次、天津高校青年人才计划。   (* 版权声明:因学需要,本课程视频中部分资料直接引自互联,在此对相关资料所方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

应用统计学
开课中

天津外国语大学
8人评价(15)人学习
【课程简介】 本课程是经济管理专的学科基础课,也是众多其他学科的基础性课程,在各中的工作中,统计学知识都广泛的应用,它会你用数据说话、助你透过数据看到本质。该课程是一门你通过收集数据和分析数据来认识未知现象的科学,通过探索数据内在的数量规律性,实现对客观事物的科学认识。希望通过对统计学的普及,让统计学走近工作和生活,让更多的人学会用统计思维思考和解决问题,用统计的眼光看身边的世界。 课程通俗易懂、趣味性强,通过短视频授课方式,提升学生的学习兴趣,提高学生自主学习能力。全课程一共分为7章,分别是:统计学与统计数据、统计数据的收集整理与显示、统计数据的特征和描述、SPSS软件的应用、R软件的应用、统计设检验方法、相关与回归分析方法。课程共计53讲,每讲内容聚焦精讲8-15分钟,观看过视频后,学生还可以利用章节测验检学习效果。课程以提高读者运用统计方法分析解决实际问题的能力为目的,侧重理论知识与技能训练相结合,旨在培养学习者的统计思维能力,助力学习者成为创新型统计学人才。 【课程特色】历史悠久 师资雄厚  本课程是天津外国语大学具悠久历史的特色课程,现师团队多数为常年从事本课程一线学和从事相关研究的资深师,课程内容结合了团队成员的研究成果。结合案例  注重方法  本课程是一门注重方法论的课程,针对一些较为抽象、复杂的统计分析方法,主讲师将结合具体案例以及SPSS和R软件授课,助力学生对方法的理解与运用。注重实际  与时俱进  配套材是多位主讲师参与编写的“十三五”高等院校经济管理类专“互联+”创新规划材(王淑芬主编《应用统计学》,2017年版,北京大学出版社)。该材基于IBM SPSS22.0编写,注重输出结果的解读;与时俱进,注重统计知识及案例的前沿性;强化新媒体思维,注重提高材实际功能与效用。 【课程团队】郭建校:管理学博士、天津外国语大学国际商学院院长、授、硕士研究生导师,管理科学与工程学科负责人;主要从事高等育、评价与预测、大数据与区块链研究;主讲统计学、多元统计分析等课程;曾入选“滨海新区双百科技特派员”;获天津学成果奖一等奖、河北省学成果三等奖、天津育科学研究进步奖等;主持或参与国家社科规划课题、育部人文社会科学研究项目、天津普通高等学校本科学质量与学改革研究计划项目、天津育科学规划课题、天津委重点调研课题等各类研究课题10余项;发表学术论文10余篇、EI检索论文5篇,出版学术著作1部、材3部。王淑芬:天津外国语大学授,硕士研究生导师;主要从事管理决策定量分析、统计方法及应用研究;主讲统计学、运筹学、多元统计分析、管理决策与定量分析等课程;曾任天津数量经济学会副理事长、天津运筹学会理事;获得天津“五一”劳动奖章、天津外国语大学“学质量优秀奖”、“德双薪十佳师”等荣誉称号;主讲的运筹学课程获批校级一流课程培育项目;主持参与国家软科学研究计划课题、全国及天津育科学规划课题、天津学成果奖重点培育项目等十余项;主编《应用统计学》“互联+”材,发表学术论文20余篇。郑妍妍:数量经济学博士,天津外国语大学副授、硕士研究生导师;主要从事微观计量经济学理论方法与应用研究;主讲统计学、计量经济学等课程;天津数量经济学会常务理事、天津中青年骨干创新人才、天津外国语大学求索青年学者;主持育部人文社会科学研究项目1项,作为主要参与人参与国家级项目5项、省部级项目若干项;发表学术论文20余篇。 李金玲:天津外国语大学讲师;主要从事数据挖掘、信息管理研究;主讲统计学、C语言程序设计、JAVA语言程序设计等课程;参与编写《应用统计学》等材;参与级、校级科研项目5项;发表学术论文10余篇常明:天津外国语大学讲师;主要从事数据分析、信息管理研究;主讲统计学、会计学、财务管理等课程;参与编写《应用统计学》等材;主持级、校级科研项目3项,参与省部级、级、校级项目4项;发表学术论文10余篇。   (* 版权声明:因学需要,本课程视频中部分资料直接引自互联,在此对相关资料所方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

基础笔译:汉英翻译
开课中

暨南大学
14人评价(38)人学习
【课程介绍】 本课程是一门本科英语专的必修课程,同时也是大学英语高级选修课程。课程共十五个单元,从篇章内容入手,采用“主语-主句-主题推进”的“三主”分析模式,探讨了景点翻译、文学翻译、时政翻译等的不同特点,讲授翻译案例,帮助学生掌握翻译技能,提升汉英翻译水平。   【课程特色】 主题翻译 针对学  课程探讨景点翻译、文学翻译、时政翻译的不同特点,帮助学生掌握处理不同主题文本的技巧,针对性地提升汉英翻译能力。 案例学 注重实践  课程引入翻译案例,分析汉语文本内容,将翻译技巧融入翻译实践中,通过展示汉英翻译的具体过程,培养学生的翻译实践能力。 专讲解 循循善诱  授课师深耕翻译领域多年,具丰富的翻译经验和学经验,授课风循循善诱,具启发性。   【主讲师】 朱湘军: 复旦大学翻译博士,暨南大学外国语学院授;研究方向翻译理论与实践;曾在密西根州立大学访学;担任国家精品在线课程主持人,国家一流本科在线课程主持人;国家社科基金中华学术外译项目负责人,易名家专栏主持人;另主持广东省一流本科课程两项,主持省部级社科项目两项;出版专著《翻译研究之哲学启示录》《英语语法与写作》《大学英语词汇程》等,译著《大作家短故事之幽默篇》《大作家短故事之婚姻篇》《壁炉山庄的丽拉》《寻找薇薇安•迈尔》等,在《外国语》《上海翻译》《外语学》等国内外刊物上发表学术论文30余篇。

基础笔译:英汉翻译
开课中

暨南大学
12人评价(41)人学习
【课程介绍】 本课程是一门本科英语专的必修课程,同时也是大学英语高级选修课程。课程共十五个单元,从词语翻译到从句翻译再到段落翻译,层层递进。同时,课程还介绍了英汉语言的共通与不同之处,讲述翻译例句,帮助学生掌握翻译技巧,提升英汉翻译技能。   【课程特色】 体系完备  知识全面  课程内容全面,共十五个单元,以语法类别划分,包括词语、句子、段落翻译,体系完整,知识点完备。 案例学 注重实践  课程引入翻译案例,分析英语句子的结构,将翻译技巧融入翻译实践中,清楚展示英汉翻译的具体过程,培养学生的翻译实践能力。 专讲解 循循善诱  授课师深耕翻译领域多年,具丰富的翻译经验和学经验,授课过程中老师循循善诱,启发学生领悟翻译方法和技能。   【主讲师】 朱湘军: 复旦大学翻译博士,暨南大学外国语学院授;研究方向翻译理论与实践;曾在密西根州立大学访学;担任国家精品在线课程主持人,国家一流本科在线课程主持人,国家社科基金中华学术外译项目负责人,易名家专栏主持人;另主持广东省一流本科课程两项,主持省部级社科项目两项;出版专著《翻译研究之哲学启示录》《英语语法与写作》《大学英语词汇程》等,译著《大作家短故事之幽默篇》《大作家短故事之婚姻篇》《壁炉山庄的丽拉》《寻找薇薇安•迈尔》等,曾在《外国语》《上海翻译》《外语学》等国内外刊物上发表学术论文30余篇。