为您找到课程结果约 591

组织行为学
开课中

大连外国语大学
0人评价(7)人学习
【课程简介】 组织行为学是研究在组织中以及组织与环境相互作们从事工作的心活动和行为应规律性的科学,通过采系统分析的方法,综学、社会学、类学、生学、生物学、经济学和政治学等知识,研究定组织中的心和行为的规律性,从而提高各级领导者和管者对的行为预测和引导能力,以便更效地实现组织预定的目标。组织行为学课程通过采取课堂讲授、分组讨论、调查等多种教学方式的综,以求让学生更好地掌握行为科学基础论,同时结马克思主义关于的学说以及中国管实践中的文化、科学等效推进相关专业学生经世济民、诚信服务、德法兼修的职业素养,教学兼顾论性和实践性,突出指导性和可操作性。教学中,以学生为中心,结现代组织行为科学的特点,通过案例分析来培养学生的分析和鉴别能力,扩展学生对于行为科学前沿领的了解和认识。   【课程特色】 结中国情境,结路”的战略倡议,将课程设计的出发点在于改变已组织行为学教材、科学研究体系以西方国家的论、案例、情境为主的现实问题,以马克思主义论研究和建设工程重点建设教材为基础,创新性的将组织行为学的思想与当前备关注的中国情境机结, 同时考虑“路”的战略倡议下,相比于已建立在国外课程体系基础上的组织行为学,更能体现与中国学生的交互,以期形成更适于中国学生应对当前纷繁复杂、变幻无常的外部世界的组织行为学课程体系,从而为指导中国企业的管实践提供更具针对性、指导性的工商管学科流课程。   【主讲团队】 姜滨滨:连外国语学国际交流与作处副处长、副教授,管学博士,硕士生导师。获批辽宁省流本科课程2门(《战略管》、《商务谈判》),主持连外国语学在线开放课程3项(《战略管》、《商务谈判》、《组织行为学》)。主持国家级项目1项,省部级项目6项,在国家自然科学基金委管科学部认定的管学类重点期刊上发表论文20多篇,获得辽宁省自然科学学术成果奖1项;主讲课程:战略管、组织行为学、商务谈判等工商管专业核心课程。 宋刚:连外国语学副教授,管学博士,辽宁省“百千万才工程”选(万层次)。获得跨境电子商务师、百营销学《互联网搜索营销实训》课程培训、Opera PMS(酒店管信息系统)师资培训班等行业资格认证。主要科研、教学成果:获得第七届高等学校科学研究优秀成果奖(文社会科学)(三等奖)、辽宁省教学成果奖(二等奖)、辽宁省自然科学学术成果奖(三等奖)、连外国语学教学成果奖(三等奖)等奖励。 胡欣然:连外国语学副教授,连外国语学“高层次国际化才与全球治才培养”实践基地协调;主要研究方向:场营销、高等教育管。主要科研成果:主持和参与省级项目8项。

跨文化交际
国家级
开课中

大连外国语大学
10人评价(837)人学习
【课程介绍】 本课程于学习者了解和解跨文化交际学的基本概念、基本知识和基本论,增加对英语国家的文化敏感性,提高学习者的跨文化交际意识,培养学习者的综素质,更好地运英语进行跨文化交际。在以英语为媒介获得跨文化交际知识和跨文化交际能力的同时,丰学生的英语语言知识,提高学习者的英语听说读写译能。   【课程特色】 本课程获批第二批国家级流本科课程和辽宁省流本科课程。课程在内容丰性、跨文化敏感培养、英语国家文化的认识、综素质提高和灵活学习方式等方面具明显的优势。学习者可以通过本课程获得广泛的知识,提升跨文化交际能力,并更好地适应多元化的国际环境。   【主讲团队】 吕春媚:博士,教授,硕士生导师。现任连外国语学英语学院院长,任中国高校外语学科发展联盟外国文学跨学科研究委员会主任委员、全国美国文学研究会事、中美比较文化研究分会常务事、北京外国语学爱尔兰研究中心、上海对外经贸学爱尔兰研究中心等教育部备案爱尔兰研究中心客座教授;国家级流本科专业负责,国家级流本科课程、辽宁省流本科课程《跨文化交际》负责连外国语学学科方向带头。在《当代外国文学》《英美文学论丛》等本学科权威期刊发表多篇学术论文,出版专著3部,教材5部,主持完成教育部文社会科学基金项目、教育部区与国别研究项目、辽宁省社会科学规划基金项目等多项省部级项目。荣获辽宁省哲学社会科学奖·成果奖三等奖,获评辽宁省教学名师、辽宁省优秀教师、辽宁省高等学校创新才、优秀共产党员等称号,在第六届“外教社杯”全国高校外语教学赛中荣获全国总决赛英语专业组等奖。 范丽雅:连外国语学英语学院讲师,研究方向为应语言学。

英语漫谈海上新丝路
开课中

大连海事大学
49人评价(15)人学习
《英语漫谈海上新丝路》从连出发,沿着海上新丝路,横贯亚非欧三洲六个国家,带起学英语、看风景、聊文化。我们将跟随它同走过以下国家:     印尼西亚 Indonesia   最的岛国,各岛处处青山绿水,四季皆夏,们称它为“赤道上的翡翠”。                             斯里兰卡 Sri Lanka   南亚岛国,坐拥美丽的沙滩和千年的宗教古城,浓郁的茶香和绚丽的宝石闻名于世。                             巴基斯坦 Pakistan   随处可见身披美丽彩衣的客车、身着色彩艳丽服装的女和虔诚祈祷的信众。                           肯尼亚 Kenya   拥数量众多的珍禽异兽,多姿多彩的赤道自然景观和风土民情。                           摩洛哥 Morocco   “北非花园”,温和的海洋性气候使这里的很多海滨城四季常青。                             法国 France   高耸入云的埃菲尔铁塔,精美肃穆的巴黎圣母院……这里是欧洲浪漫的中心。                           欢迎关注课程公众号:  

基础日语1
开课中

大连外国语大学
30人评价(210)人学习
《基础日语》课程是日语专业的入门课程和核心课程。本课程依托《新经典日本语基础教程》教材,以中国高等院校零起点的日语专业本科生为对象,以新《国标》中日语专业才能力培养为目标,对日语基础阶段的必学知识点进行了模块化梳,结会话、语法解说、重点难点解析、例句跟读、练习、测试等板块,为日语基础教学提供全方的教学资源,为学习者的语言实际运和深入、系统的学习提供保障。  本课程视频中所部分图片来自网络,仅供教学交流使

初级俄语实践语法
省级
开课中

大连外国语大学
1人评价(194)人学习
【课程简介】 本课程为高校俄语专业本科年级学生第学期的专业必修课,是掌握俄语的敲门砖,内容涉及俄语基本词法和基础句法知识。   【课程特色】 1)视频讲解清晰,内容设计 全博士的教学团队具多年该课程讲授经验,对学生的语法学习规律较好的了解与把握,能够较科学地设计知识的输入与呈现方式,使学生在尽可能短的时间内把握新知。2)视频内容实践性强 授课教师具俄语综实践课、视听说、会话等其他实践类课型的讲授背景,将利实践类课程的交际性语句为例说明语法规则,使学生在学习语法的同时提高语言实践能力。3)演示文稿图文并茂,利于解 将抽象、复杂、零散的语法知识、规则利图表等方式呈现,使学生目了然、快速解。   【主讲团队】 安利红:连外国语学俄语学院教授,中国东北亚语言研究中心研究员。课程负责近六年课程负责为我校俄语专业本科生直讲授本课程,效果良好。参与项目获国家级教学成果奖二等奖2项(2014、2018)、辽宁省教育厅教学成果奖等奖2项(2013、2018);获辽宁省自然科学学术成果奖1项,出版专著1部、教材2部,发表论文三十余篇;主持教育部语中心项目1项、辽宁省教育厅般项目3项、主持省级线下流课程门(《初级俄语实践语法》)、校级在线开放课程项目3项,参与国家级精品资源共享课建设(2013)。 王钢:连外国语学俄语学院副教授,参与的教学改革成果获2018年国家级教学成果二等奖、省级教学成果等奖。 董玲:连外国语学俄语学院副教授,俄语学院副院长。国家语委科研机构中国东北亚语言研究中心(连外国语学)研究员,博士,硕士生导师,研究方向为区学、俄罗斯社会与文化。。 刘艳春:连外国语学俄语学院讲师,两篇学术报告分别曾获第17、19届国际青年学者学术会议《语言学与文学现实问题》第二名、第名。微课《俄罗斯谢肉节》荣获第六届中国外语微课赛辽宁省等奖、全国三等奖。

零起点韩国语入门
开课中

大连外国语大学
64人评价(204)人学习
《零起点韩国语入门》是外语教学与研究出版社协同连外国语学李民副教授共同打造的精品数字课程。课程具如下特色:  · 科学设计,简单易学  课程将韩语的字母顺序打乱,按照字母发音规律重新设计教学单元,能够帮学生提高学习效率,快速掌握标准的韩国语发音。  · 学练结,活学活  精彩教学与互动练习、互动测验相结,帮学生熟练掌握所学知 识并能够灵活运。   主讲专家 李民,副教授,连外国语学韩国语学院副院长,硕士研究生导师。曾就读于韩国首尔学。博士毕业于北京学亚非语言文学专业,主要研究方向为中韩、韩中口笔译论与教学。2003年起从事韩国语教学工作,曾教授“基础韩国语”、“中级韩国语”、“韩国语听力”、“韩汉翻译”、“韩国语口译”、“翻译概论”等多门课程。主持并完成教育部文社科基金青年项目“中韩陪同口译过程中译员伦意识研究”,著《韩汉翻译研究:论与巧》等论著,发表论文30余篇。2017年入选辽宁省第十批“百千万才工程”千层次。

韩国语语言学——韩汉双语教学
开课中

大连外国语大学
10人评价(72)人学习
课程简介 本课程解决了传统教学手段的教材单性问题,提供丰多样的线上教学资源供学生选,提高学生学习自主性以及积极性,帮学习者把基础学习阶段获得的散乱语言知识,按照韩国语语言学体系架构进行,构建语言学的论框架体系,以期提升其韩国语语言学论修养,增强其对韩国语语言学的体认识,促进韩国语体语言能力和论水平的提升,为其未来进步深入学习和研究研究打下坚实的论基础。   课程特色 1、经典语言学教学内容和可视化手段相结,以趣味性引领学习者前行; 2、设定丰的教学环节,短小精炼的授课语言,摆脱传统课堂的枯燥和刻板印象; 3、设置课后作业,效地帮学习者集中注意力,增加知识点重复出现的频率。

英汉/汉英笔译
开课中

大连外国语大学
10人评价(268)人学习
【课程简介】 《英汉/汉英笔译》课程旨在帮学生较熟练地掌握笔译巧,具备基本的双语转换意识,掌握英汉互译的巧与方法。本课程共十讲,主要内容包括翻译基本概念、英汉语言对比、词类转换、被动语态的翻译、四字格翻译及计算机辅翻译、译后编辑及校审等。 【课程特色】 夯实基础,深入浅出  课程注重英汉两门语言的对比,系统地介绍中英思维方式对比下的翻译基础论知识,由浅入深地将两门语言的差异及其承载的文化差异展现给学生。 务实创新,特色鲜明  笔译巧与翻译术相结,充分体现该课程的实践性和交互性,使学生紧跟翻译专业的发展,满足其对翻译课程的个性化需求。 【主讲团队】 赵勇,连外国语学高级翻译学院教授,硕士生导师,博士学,研究方向为翻译学、国际关系,全国常委会法工委法律英文译审专家委员会委员,国家留学基金委项目美国波士顿学帕迪全球研究院访问学者,曾获科学著作奖三等奖;编写专著10余部,主持国家级科研项目1项,省级及其它项目是10余项;发表论文10余篇。   许丹,连外国语学高级翻译学院副教授,硕士生导师,研究方向为翻译论与实践。具多年笔译实践及教学经验,主讲课程包括英汉笔译、汉英笔译、国际政治笔译、时政笔译基础等。主编笔译类教材1部,译著1部;公开发表笔译教研论文10余篇;主持省级科研项目1项,校级各类教研项目6项,参与国家级、省级及其他级别项目9项。曾获全国外语微课赛省级等奖(国家级三等奖)。   王少爽,连外国语学高级翻译学院教授,硕士生导师,博士学,研究方向为翻译学、术语学。主持国家社科基金项目“术赋能时代译者信息素养的发展机制研究”,主持教育部文社科项目“现代语言服务行业的术语管体系研究”;在CSSCI核心期刊发表论文多篇;出版译著:《被遗忘的殖民地》,南开学出版社,2014;参编著作:《翻译术教程》(上、下册),商务印书馆,上海外语音像出版社,2017。   王丽娟,连外国语学高级翻译学院副教授,硕士生导师,研究方向为翻译论与实践。具多年笔译实践及教学经验,主讲课程包括英汉笔译、汉英笔译等。公开发表翻译教研论文近10篇,主持参与翻译相关教研项目4项,参与教材编写2部。   夏维红,连外国语学高级翻译学院副教授,硕士生导师,博士学,研究方向为翻译学。曾主持及参与省级科研项目多项;发表论文近10篇,CSSCI论文篇,并多次获得各级奖项。   李广寒,连外国语学高级翻译学院讲师,博士学,研究方向为翻译与国际传播。主持及参与省级科研项目多项;发表翻译研究论文十余篇,参译、参著三部。

英语通识阅读
开课中

大连外国语大学
7人评价(123)人学习
【课程简介】 本课程共10章,是翻译专业本科二年级学生的重要专业必修课。本课题针对目前学生“碎片化阅读”、心态浮躁、焦虑等问题和通识基础薄弱的问题,通过英语经典文本的深入阅读,培养学生阅读的专注力和定力,扩见识视野,提升文素质,既要学术思考能力,又要德才修养,使通识教育与学科知识并行,获得思现实生的思辨能力,提升胸怀天下的情怀,实现提升我国文教育品质的目的。   【课程特色】 内容丰多元  同于其他英语课程,本课程拘泥于文学作品或者社会学作品,也拘泥于文本体裁、文学流派或者出版时间,而是依照英语专业学生的英语水平和思想状况,按照文本的语言难、思想难、现实关怀等逐渐增加难,从文、社会、历史、政治等角选取经典阅读书目,经典书目青少年文学经典,也厚重的历史作品,更当今宏的史书。目标明确 特色鲜明  课程设置主题阅读、问题讨论、价思考等多角阅读训练,来培养学生的阅读习惯、分析归纳能力、推检验的逻辑思维能力、以及思辨鉴赏能力,同时扩学生的英语词汇量和阅读量,为进入下阶段的学习打下坚实的基础。本课程还在每个章节的结尾植入思想提升的内容,使阅读经典与现实生建立起连接,从而引发学生对现实生的关怀和思。   【主讲团队】 吴杨:文学博士,连外国语学高级翻译学院副教授,翻译硕士生导师,2008-2009年在美国访学,2014-2015年在加拿访学。主要研究方向为中国现当代文学译介,长期从事翻译实践工作,主持2021年国家社科基金中华学术外译项目1项,参与国际中文教学实践创新项目1项,在上海译文出版社出版译著10余部,200多万字,并多次获得省级译著二三等奖和论文二等奖。主持树和超星慕课平台“英语通识阅读”课程。省级流本科课程“英语通识阅读”主持,省流课程“笔译工作坊”的主讲教师,校级科研创新团队带头,研究生笔译工作坊的主持,多次获得省、校级教学成果奖。 魏立:连外国语学高级翻译学院副教授,研究方向为外语教育法、非文学翻译,翻译教学。在《外语学刊》《时代文学》等刊物上发表论文二十余篇;参编《英语国家社会与文化》、《英语笔译实务教材:3级》、《留学英语口语每日段》、《无敌商务应信函》等近二十部教材或英语读物;主持“英语读写”课程,获得省级流线上线下混课程;参与省部级横向课题两项、主持或参与省级、校级科研项目二十余项。开设综英语、多文体阅读、语言学概论、英汉语言比较、英语读写等多门课程。2022年获省级教学成果奖等奖、高教社微课赛省级二等奖。 夏维红:博士,副教授,硕士生导师,连外国语学多语种翻译研究中心秘书、全职研究员,中国少数民族文学学会事、中国比较文学学会翻译研究会会员;研究领为当代翻译论、中国近现代翻译史和中国少数民族文学外译;近年来在《外国语》《中国比较文学》《解放军外国语学院学报》《东方翻译》等学术期刊发表论文近20篇,主持辽宁省社会科学规划基金重点项目等各类项目10余项。 杨迪:英语语言文学博士,毕业于清华文学院外文系,现为连外国语学高级翻译学院专任教师,主要教授翻译专业本科生基础课程。研究方向为十九世纪英国文学与社会,文学图像学,文学与翻译。 刘禹:连外国语学高级翻译学院讲师,硕士学,毕业于英国纽卡斯尔学TESOL专业。研究方向为应语言学。开设英语通识阅读、语音、视听说课程。 周雪:连外国语学高级翻译学院教师,硕士生导师,主要研究方向为英语文学与翻译,翻译出版了十多部译著,主持国家级科研项目项,多年的海外汉语教学经验。开设英语通识阅读、英语多文体阅读、英语笔译实务、听辨与译述、字幕翻译、英语文学概论等多门课程。2021年获校级教学成果奖三等奖。 Louise Rash:连外国语学高级翻译学院外籍专家,开设英语应文写作、通识英语阅读、Advanced Reading等多门课程。

日语发音入门
开课中

大连外国语大学
22人评价(558)人学习
【课程概况】 本课程作为《新经典日本语基础教程第册》中的发音入门部分,集结团队成员多年的教学经验,依据科学的教学论,为日语零基础的教学与学习提供、课件、网络视频课、听辨练习、测试题库等基础日语相关服务。本课程在确保知识体系和教学方法科学的基础上,量增加发音、词汇等语言输入。另外通过丰多彩的图片引入情景式教学,能够促进学生借图片展示的语境通过猜测、联想等策略高效地记忆单词的发音及意义,借语境提升教学的趣味性。此外本课程通过设置量的听辨练习、跟读练习、认读练习等多样化的练习方式促进学生的语言产出与操练,利于学生在练习发音的同时习得词汇、日常语等相关知识。   【课程优势】 本课程作为讲解日语发音基础类的慕课,课程内容为本校日本语学院线教学团队编写,积累了丰的课程资料和教学经验。作为本课程的设计者及实践者,我们认为自己制作的在线开放课程具备以下几个优势。 1. 在确保知识体系和教学方法科学的基础上,量增加发音、词汇等语言输入。     传统发音教学的方法是强化输出操练,本团队在保留传统发音教学的知识体系的基础上,在开发和资源时,从语言习得的角出发,在每节视频课的导入环节,引入了量单词的发音输入,即通过“听音识音”的练习尽可能地增加了语言输入,促进学生带着新鲜感和好奇心进入知识讲授环节。 2.通过丰多彩的图片引入情景式教学,借语境提升教学的趣味性。     本课程在发音知识的讲授环节,通过量丰多彩的图片传达单词的意思,能够促进学生借图片展示的语境通过猜测、联想等策略高效地记忆单词的发音及意义,利于学生自主建构知识,并且举三的模仿。利多媒体课件的优势,将传统单调的讲解转变成多感官的刺激,提升教学的趣味性。 3.语言操练形式多样化,课程配备的练习和测试利于巩固发音知识。     在知识讲授环节后,本课程通过设置量的听辨练习、跟读练习、认读练习等多样化的练习方式促进学生的语言产出与操练,利于学生在练习发音的同时习得词汇、日常语等相关知识。此外,本课程中每个知识点讲授后,均配相关的练习方便学生自检,包括填空、选择、简答等题目,以期启发学生在课后进行深层次的学习与巩固。   【课程团队】 刘晓华,副教授, 主编各类工具书5部、编著11部及《初级日语听力教程》、《新学日本语》、《新通日语听力教程》、《新标准日语听力教程》、《新经典日本语听力教程》等10余部高等学校教材。在国内外期刊杂志上共发表学术论文30余篇,其中6篇获得省级科研奖励。 安月,2018年获得连外国语学青年教师教学基本功赛二等奖、第二届外研社多语种“教学之星”全国总决赛日语组军,2019年获得第五届中国外语微课赛日俄德法语组二等奖。 张浩然,2022年获得“外研社杯”全国高校日语专业课程思政教学设计赛团队二等奖。 朱平,2022年获得连外国语学高校教师教学创新赛中级及以下组等奖。 本课程视频中所部分图片来自网络,仅供教学交流使