为您找到课程结果约 410

大美吉林——英语话非遗
开课中

吉林外国语大学
0人评价(21)人学习
【课简介】 非物质文化遗产是中华文化的瑰宝,而吉林省作为非遗资源的富集地,拥有曲艺、美术、音乐等众多独具特色的非遗项目,这些非遗项目不仅承载着历史的记忆,更展现了吉林人民的精神与智慧。《大美吉林——英语话非遗》慕课课精选了长白山满族剪纸、吉林二人转、朝鲜族农乐舞等36个代表性非遗主题,涵盖曲艺、美术、音乐、文学、中医药、体育、戏剧、传统技艺、舞蹈和民俗等十大领域。课通过高清图片、视频、专业讲等模块,生动展现非遗的历史渊源、艺术特色及其社会价值。学习者将系统学习非遗的英语表达,掌握用英语介绍非遗文化、策划文化传播项目的能力,同时增强文化自信,理非遗的生态与人文价值,成为吉林省非遗文化的传播者与守护者。   【课特色】 通过学习本门课,你将: 1. 掌握非遗的语言之美。系统学习吉林省非物质文化遗产的英语表达,从曲艺到美术,从音乐到民俗,用语言架起文化传播的桥梁。   2. 触摸历史的温度。深入了长白山满族剪纸、吉林二人转等36个非遗项目的历史渊源与艺术特色,感受非遗历史的厚重与灵动。   3. 练就传播的本领。提升用英语讲述非遗故事的能力,学会策划文化传播项目,成为吉林非遗文化的国际代言人。   4. 跨越文化的边界。增强跨文化交流能力,在国际舞台上自信展现吉林非遗的独特魅力。   5. 点燃文化自信之光。深刻理非遗的生态与人文价值,培养对中华文化的自豪感与认同感。   6. 肩负传承的使命。激发保护与传承非遗文化的责任感,助力吉林非遗在新时代焕发勃勃生机。     【主讲团队】 李红:吉林外国语大学副授,硕士,硕士生导师,吉林省翻译协会理事、吉林省民族学会理事、吉林外国语大学优秀师。吉林省优秀学团队负责人、校级思政名师,研究方向为翻译理论与实践,翻译学。主持吉林省社科基金项目、吉林省育厅人文社科项目、吉林省育科学规划、吉林省高等育学会等科研课题共8项、参与省级课题研究8项;近五年发表科研论文7篇,出版译著1部。曾获第17届吉林省高科研成果三等奖、吉林省第14届育科研优秀成果三等奖、吉林省学成果奖二等奖(排名2)、校级学成果奖二等奖(主持人)。校级一流课负责人、校级思政示范课负责人、校级课思政学示范专业负责人。参加省级以上学竞赛、思政案例比赛等获奖共5项,指导学生获各类国家级、省级奖项30余项。   赵子明:吉林外国语大学副授,博士,硕士研究生导师,研究方向为外语育和文化与翻译。主持中国高等育学会、吉林省社科基金项目、吉林省育厅人文社科项目、吉林省育科学规划、吉林省高等育学会等科研课题共6项;主持育部产学合作协同育人项目1项。近五年来发表省级以上科研论文10余篇;译著1部,专著1部。校级“思政示范课”负责人;校级黄大年式师团队成员。近五年来参加各级学竞赛、思政案例比赛等获奖共5项。指导学生获各类国家级、省级奖项10余项。   王仲生:吉林外国语大学副授,硕士研究生导师,研究方向为翻译理论与实践,翻译学。近五年来主持吉林省社科基金项目、吉林省育科学规划、吉林省高等育学会等科研课题共5项;主持校级科研及改项目共2项,发表省级以上科研论文10余篇;参编材2部。曾获得第13届吉林省高科研成果二等奖;校级学成果一等奖(成员)。校级“课思政学示范团队”负责人;校级黄大年式师团队成员。获得全国课思政学案例大赛一等奖。   张悦:吉林外国语大学助,研究方向为翻译实践与翻译学。近三年主持吉林省高等育学会项目1项;主持校级科研及改项目3项;译著(第二译者)1部。参加各级各类学竞赛、思政案例比赛等获奖共4项。指导学生获国家级、省级各类奖项15项。   段心雨:吉林外国语大学助,毕业于南京大学英语笔译专业,研究方向为外语学和翻译。主持校级产学合作协同育人项目1项。近五年来参编著作3部,参加各级学竞赛、思政案例比赛等获奖共2项。

大美吉林——英语话吉剧
开课中

吉林外国语大学
0人评价(20)人学习
【课简介】 课主要讲授吉林省的地方戏剧,包括二人转、吉剧、黄龙戏、满族新城戏等均属于国家级非遗,但都面临着文化传承和传播的困境。吉林省于2014年提出《吉剧振兴工》,并出台各类激励政策,明确要求挖掘地方文化资源、推动文化出海。本材通过英语赋能,助力非遗在高校年轻群体和国内外、境内外来吉游客中间的传播,响应"中华文化走出去" “讲好吉林故事”的战略。   【课特色】 (1)双语传承,破非遗困境 首创“术语库”收录专业词条(如“唱、做、念、打”译为 Singing, Acting, Reciting, Fighting),提供学术规范。(2)字融合,赋能学场景 各个剧种经典唱段等,嵌入二维码链接云资源,助力对各剧目的理和赏析(3)文旅对接,服务地方战略 章节练习中,设置了情景对话:向外国游客推荐吉林省地方剧目   【主讲团队】 张玉梅:博士,副授,研究生导师,吉林省E类人才,主要从事英语学和管理工作。近5年,出版译著1部,主持或参与省级在研或结项课题7项,荣获外研社“学之星大赛”全国总决赛一等奖,分获2023、2024全国课思政案例大赛一等奖、二等奖。现为吉林外国语大学英语专业负责人, 英语专业课思政思政示范专业负责人,《英语阅读》课思政示范课负责人。   蔡慧琳:吉林外国语大学副授。自2002年8月任于吉林外国语大学,龄23年。主讲本科生《高级英语I-II》《英语学法与实践》等6门核心课,研究生《英语育测量与评价》等专业课。主持育部供需对接就业项目,主导建成省级研究生工作站1个。发表科研论文13篇,中国专业学位学案例中心收录学案例1个;参与撰写专著2部(副主编)、材工具书5部;主持省市级课题8项,参与国家级等课题29项。2015年赴美国新泽西城市大学孔子学院执半年。主持省级研究生改项目1项,省级研究生案例建设项目2项;建成校级课思政示范研究中心1个、研究生课思政示范课1门。自2017年担任导师至今,已培养学科学(英语)方向研究生24人。吉林省育学院国省培专家。   刘笛:吉林外国语大学副授,硕士研究生导师。吉林外国语大学优秀师。毕业于吉林大学英语语言文学专业,研究方向为外语育和英语文学。主持及参加吉林省社科基金项目、吉林省育厅人文社科项目、吉林省育科学规划、吉林省高等育学会等科研课题共8项;主持校级科研及改项目共2项。近五年来发表省级以上科研论文12余篇;主持编辑材1部。2024年代表吉林外国语大学参加外研社《现代大学英语》云研共同体研活动第六期作为主讲师,分享课思政建设路径; 拥有一项实用新型专利; 吉林省一流课《综合英语》团队成员;校级“课思政学示范团队”负责人。近五年来参加各类学竞赛、思政案例比赛等获奖共5项,其中2024年外研社“学之星”大赛全国总决赛一等奖。指导学生获各类国家级、省级奖项20余项。   王耀伟:硕士研究生,讲师,现任吉林外国语大学国际语言文化实践学中心“地球村”英语村村长,主讲综合英语,理当代中国-英语演讲,跨文化交际,人际沟通,中国文化概要等课;主持多项校级科研改项目,参与10余项省级以上课题,发表省级以上论文10余篇,参与编辑5部书籍;第四届中国外语微课大赛吉林省二等奖;吉林省高学会第17届优秀高科研成果-论文类三等奖;2023年、2024年全国高校外语课思政学案例比赛,全国二等奖;2022年外研社学之星大赛全国复赛二等奖;2024年外研社学之星大赛全国总决赛一等奖,吉林省特等奖。   李思伟:硕士研究生,讲师,现为吉林外国语大学英语系副系主任。专业方向为跨文化剧场及国际传播研究。目前主要授英美文学导论、文学选读、传媒英语阅读等文学文化类课。2013-2019年就读于爱尔兰圣三一学院,学习戏剧学并多次参与剧团相关工作。2023、2024连续两年获全国高校外语课思政学案例大赛三等奖;第八届全国高等院校英语师基本功大赛微课组全国三等奖。

大美吉林——英语话吉艺
开课中

吉林外国语大学
0人评价(31)人学习
【课简介】 吉林省传统手工艺承载着浓厚的地域文化特色和民族智慧,是中华优秀传统文化的重要组成部分。《英语话吉艺》慕课以英语为媒介,以吉林省十大传统手工艺(东丰农民画、德惠草编、松花砚、查干湖鱼皮画、朝鲜族刺绣、满族手撕剪纸、木版年画、浪木根雕、通榆蛋雕、白城芦苇画)为核心内容,旨在推动非遗文化的国际传播,促进跨文化交流,具有重要的育价值、文化价值和社会意义。 1)促进地方传统文化的国际传播,增强文化自信 本课以英语为载体,向全球学习者介绍吉林省独特的传统手工艺,助力中国地域文化“走出去”。通过字化慕课的形式,突破地域限制,让世界更直观地了吉林文化的魅力,增强中华文化的国际影响力,同时提升学习者的文化认同感和民族自豪感。 2)推动跨学科融合,创新英语学模式 课将语言学习与文化传播相结合,使学习者在提升英语能力的同时,深入了中国吉林省传统工艺的历史、技艺及文化内涵。这种“语言+文化”的学模式,既丰富了英语学的内容,也为课思政建设提供了新思路。 3)助力传统文化保护与传承,服务地方文化发展 通过字化手段记录和展示吉林省传统手工艺,本课为传统手工艺的活态传承提供了新途径。同时,课可吸引更多国内外受众关注吉林文化,促进文旅融合,为地方经济发展注入新活力。 4)适应新时代育需求,推动终身学习 慕课形式灵活、受众广泛,既适合高校学生选修,也面向社会公众放,满足不同群体的学习需求。课通过生动的视频讲、互动练习和文化拓展,激发学习兴趣,推动中华优秀传统文化的普及与传承。   【课特色】 本团队制作的慕课内容逻辑清晰,每个单元依据主题内容设置了三个学习模块:起源与发展、艺术特点及主要成就对单元主题进行了详细的读和阐释。《英语话吉艺》慕课的建设,不仅是对吉林省传统手工艺的字化保护与传播,更是讲好中国故事、促进文明互鉴的重要实践。课以语言为桥,以文化为魂,让世界听见吉林的声音,感受中华文化的深厚底蕴与时代活力。   【主讲团队】 刘婧:授,硕士研究生导师。主讲《英语文学导论》、《英语文学作品选读》、《高级英语》等课,主持各级科研项目10余项,省级以上学竞赛获奖10余项,指导多名学生在各级各类英语技能竞赛中获奖。   田慧:副授,硕士研究生导师。主讲《英语语言学导论》、《高级英语》等课,省级以上学竞赛获奖10余项,主持各级科研项目10余项,指导多名学生在各类英语技能竞赛中获奖。   刘北方:副授,硕士研究生导师。主讲《综合英语》《中国文化概要》等课。主持各级科研项目10余项。发表省级以上科研论文10多篇。参加各级学竞赛、获奖10多项。指导多名学生参加英语竞赛获各类国家级、省级奖项20多项。   邹红:讲师,硕士。主讲《英语写作》、《综合英语》等课,近三年来共发表学术论文 15篇,主持各级科研项目8项,指导多名学生在各类英语技能竞赛及师能竞赛中获奖。   李尚莹:讲师,主讲《英汉/汉英笔译》、《综合英语》等课,主持省级科研项目5项,发表论文十余篇。

英美概况
开课中

西安理工大学
0人评价(248)人学习
【课简介】 本课包括两个部分:第一部分为美国,第二部分为英国,共10个单元,每个单元分若干小节。整体介绍英美国家人口、地理、政治、经济及历史等相关知识和内容。   【课特色】 内容丰富,全面新颖:课涵盖英美国家的地理、历史、政治、经济等多个领域,内容丰富多彩,趣味性强,通过对其发展轨迹的介绍,梳理其历史与变迁,理英语国家的发展模式。思政育人,主题鲜明:课内容不仅局限在历史事件本身,对重要事件涉及到的人文、文化等因素进行深入的剖析。课还引入思政育人元素,注重将英语国家的发展经验与中国国情相比较,通过多维度构和系统性分析,思考中国特色社会主义道路的独特优势,实现知识传授与价值引领的有机统一。   【主讲团队】 刘中阳:女,中共党员,副授,硕士生导师,英国兰卡斯特大学硕士,美国东新墨西哥大学访问学者。现任人文与外国语学院英语系主任。国家级一流本科专业(英语)负责人、陕西省课思政示范课学团队负责人(《基础口译》)、陕西省一流课《科技英语口笔译》主讲、陕西省精品课《基础英语》主讲。研究方向:翻译理论与实践、科技英语口译理论与实践、英语育、国际传播。任职期间,主讲本科生《基础英语》《基础口译》《高级科技英语口译》,研究生《口译理论与技巧》《翻译学前沿》等课;第一作者发表学术论文20余篇,编写材8部,主持科研项目10余项,其中育部人文社科基金项目1项、陕西省社科基金项目1项、MTI指委项目1项,厅局级、校级项目10余项。曾获西安理工大学本科学成果奖一等奖、研究生学成果奖二等奖、西安理工大学书育人先进个人、“课育人”先进个人、本科学优秀奖等奖励。多次指导学生在“外研社杯”全国大学生英语演讲、辩论以及各类口译大赛中获奖。 于强福:副授,硕士研究生导师,英语系副主任兼院学科秘书,匹兹堡大学、东新墨西哥大学访问学者,校第四批优秀青年师。研究方向为外语学、地域文化翻译与传播、翻译理论与实践等。主持并完成育部人文社会科学研究规划项目1项、陕西省社会科学基金项目1项、陕西省社科界重大理论与现实问题研究项目1项、陕西省育厅科学研究计划项目2项、西安市社科规划基金项目1项、横向科研项目4项、校级科研项目10余项;发表SSCI、SCI、EI、CSSCI、北大核心等期刊论文50余篇,出版专著1部,副主编材1部,参与材编写10余部;担任Frontiers in Psychology(SSCI检索期刊)、Heliyon(SCI检索期刊)、Frontiers in Education、Environment and Social Psychology等期刊审稿专家。承担英语专业研究生《文献阅读与学术写作》、《社会语言学》、非英语专业研究生《基础英语》、英语专业本科生《基础英语》等课学工作。获院青年师讲课比赛特等奖1项、一等奖1项,校青年师讲课比赛三等奖1项,校本科学优秀奖;多次被评为校级科研先进个人、校级本科生毕业论文优秀指导师、研究生毕业论文优秀指导师、校级优秀本科生导师;获省级学成果二等奖1项(参与人)、校级学成果特等奖、一等奖各1项(参与人)、二等奖4项(其中2项第一完成人);指导学生获西北地区研究生英语演讲邀请赛暨陕西省研究生英语演讲比赛一等奖、二等奖。 杨玉霞:女,硕士,西安理工大学人文与外国语学院英语系讲师。英国爱丁堡大学对外英语育硕士学位。研究方向为英语育。以第一作者发表学术论文十篇、参与材编写3本;主持校级学改革项目2项、并参与科研及改项目约十余项。承担非英语专业研究生《科技英语阅读》、《科技英语翻译与写作》,英语专业本科生《主要英语国家概况》、《基础科技英语阅读1》、《基础科技英语阅读2》、《英语报刊选读》等课学工作。 莫文莉:英语系师,本科毕业于湖南大学化学专业,获理学学士学位。1995年~2001年在西安理工大学水利水电学院从事物理化学、专业英语等的学工作,2000年晋升为讲师。1998年~2001年在西安交通大学外国语学院攻读外国语言学及应用语言学硕士研究生,为3年制学术型硕士,毕业并获得文学硕士学位。2001年3月进入西安理工大学人文与外国语学院,从事英语专业的学工作。2012年赴美国匹兹堡大学访学。参与编写的专著、材包括《学术英语写作》,《文化视角下的语言》等。 樊迪:人文与外国语学院讲师。2014年-至今,西安理工大学,人文与外国语学院,助/讲师。从事英语专业本科生及非英语专业研究生的课堂学和实践学工作,承担了本科生的《基础英语》、《英汉语言对比》、《英语写作》和《商务英语视听说》,研究生的《基础英语》和《应用英语》等课的讲授工作,每年指导本科生2-3名。主要研究方向为翻译理论与评价方法,主持了陕西省育厅人文专项、西安理工大学学改革研究等课题,发表了多篇研究论文,并参编了英语材多本。 王冕:讲师。西安理工大学英语专业学士;北京师范大学外国语言学与应用语言学硕士;新加坡南洋理工大学英语语言学研究生;加州大学洛杉矶分校访问学者。研究方向:翻译理论与实践、中医学翻译、认知语言学。主讲课:英语写作、英语语法、外贸英语函电。 冯羽:本科毕业于四川大学外国语学院英文系,获文学学士学位;研究生就读于英国帝国理工学院,主修翻译技术,获硕士学位。主讲课:本科课《初级英语听力》《英语演讲与辩论》《科技英语实务写作》等;研究生课《基础英语》等。研究方向:翻译技术,第二外语学。

德语国家发现之旅
开课中

天津外国语大学
0人评价(56)人学习
【课简介】 本课学目标是使学习者了德国、奥地利和瑞士三个主要德语国家在地理与自然、历史与政治、旅游与经济、人物与社会、节日与风俗、育与科学和文化与艺术等方面的基本情况,使学生在学习地道语言的同时,获得有关德语国家的多方面的背景知识,从而扩大对目的语国家的了和认知。   【课特色】 “德语国家发现之旅”的主讲团队由中德方师构成,课主讲人用德语,而非汉语讲授此门课。本课是一门兼顾丰富文化知识和提高语言能力的综合性课,不仅提供国情信息,同时也是不错的欧洲共同语言参考标准B1级别的视听材料。 现有的同类慕课大多偏重德国国情的介绍,几乎未提及或是鲜少涉及瑞士和奥地利的情况。本课聚焦德国、奥地利和瑞士三个主要德语国家多方面的背景知识。   【主讲团队】 刘梅:课负责人是天津外国语大学欧洲语言文化学院的师,职称是讲师,硕士,MTI导师,2019年北京歌德学院认证的首批中国德语学专家;共承担过天津外国语大学德语系本科八种课型的15门课和学硕研究生4门课的讲授工作;主要负责本课的课设计、学大纲制定、部分视频课的撰稿、讲授和录制工作。     课负责人2018年获批一项校级本科学质量与学改革研究项目;2020年获批一项校级本科一流课培育项目;2024年获批第三批天津市一流本科建设线上课一项;公发表六篇译作和两篇文章。   丁雅静:天津外国语大学欧洲语言文化学院德语系主任。   尹佳:天津外国语大学欧洲语言文化学院老师。   张富馨:天津外国语大学欧洲语言文化学院老师。  

内蒙古民俗文化与翻译
开课中

内蒙古工业大学
0人评价(74)人学习
【课简介】 本课共5个模块,以内蒙古的蒙古族传统民俗介绍与翻译为主线,涉及课概念界定、内蒙古地理与历史概况、蒙古族传统衣食住行的习俗、传统娱乐项目与传统礼仪禁忌等内容,同时也涉及内蒙古与蒙古国的蒙古族的主要区别。不同于蒙古族民俗简介类课,本课在介绍文化习俗的同时主要对汉英翻译进行分析,对民族特色的专有名词、文化负载词、术语、汉语四字格与流水句的翻译都有说明,尤其是对如何让英语译实现篇章上的衔接做了扼要总结。对于所有学习者而言,既可以迅速了内蒙古民俗文化全貌,又可以学习翻译技巧。   【课特色】 内容简明扼要:课从内蒙古的地理、历史、蒙古族传统衣食住行与娱乐活动、传统礼仪与禁忌等方面简明扼要概述了内蒙古的风土习俗,通过汉英与英汉翻译实例分析民俗文化内容素材的翻译策略与方法。单元知识目标与内容精准对应:每一个单元的知识目标具体而明确,每一个目标与学习内容精准对应,讲—练—测形成闭环模式。多模态展示民俗文化特征:除了语言翻译之外课使用图片、图示、视频、音频的手段展示各种民俗文化的特征。   【主讲团队】 樊小明:内蒙古工业大学外国语学院四级副授,主要研究方向为英语学法、汉英翻译实践。   苏乙拉图:内蒙古工业大学外国语学院讲师,曾作为中国外交部借调工作人员,任中国驻非洲尼日利亚大使馆二等秘书,负责领事工作。主要研究方向为英语学法、蒙汉英三语翻译实践。

高级英语1
开课中

青岛滨海学院
0人评价(144)人学习
【课简介】 本课是英语专业高年级阶段必修课。课以“两性一度”为标准,以语篇为单位,融语言、文体、修辞、鉴赏、跨文化和思政为一体,引导学生品经典、拓视野、积知识、升素养、提能力、炼语言、树价值。 【课特色】 (1)以“两性一度”为标准,注重提升课内容的高阶性和挑战度,有意识地增加对文本鉴赏、修辞品味、多元读、跨文化思辨、批判性思维内容的讲授、分析和练习,在提高难度的同时,增加英语学的人文性,提升学生的人文情怀、价值思辨等综合素养。 (2)“三进”工作背景下,课同时选用张汉熙版《高级英语1》、《理当代中国英语读写》(简称《理》),以立德树人为根本,“一体两翼、双线混融”模式,展“双材、双课堂”三全育人学案例,既挖掘高级英语I*专业课育中的育人元素,又探索如何将思想政治育元素融入高级英语I*专业课。 (3)坚持“全人育”理念,注重“素能”培养,选取美国人力资源管理中对员工职业岗位资质描述的“KSAO模型”为课学与思政融入的目标框架,再次重新厘清了课建设的要点目标,从四维角度重新剖析思政建设,重构课学习目标。 (4)按照学体系,线上讲授内容融语言、文体、修辞、阅读、鉴赏、跨文化和思政为一体,课资源以知识“实用、够用”为主,突出实践技能和方法讲练,“授之以鱼,不如授之以渔”,侧重语篇独学研究时相关支撑技巧的点拨应用,真正的“思想碰撞”、语篇相关的人文交流放到真实的线下课堂中。 【主讲团队】 郑文文:外国语学院院长助理,副授,中共党员,山东大学翻译硕士研究生。入职以来,发表论文10余篇,出版译著3部、专著2部、材2部,主持各级各类课题15项,累计科研经费到账80余万,含横向经费70万,育部产学协同育人项目5万,山东省本科学改革课题4万等。主讲高级英语I*课,作为课负责人,主持并获批山东省本科课思政示范课、校级高水平课、校级课思政示范课、校级智慧课等。近年来依托本课先后获得全国高校外语课思政学案例特等奖、山东省“第八届青年师讲课比赛”二等奖、外研社“学之星”大赛全国复赛二等奖、山东省疫情防控期间优秀线上学案例二等奖、山东省高等学校课联盟课学优秀案例二等奖等奖项。 邢小艳:副授,发表论文10余篇,核心期刊论文1篇;主编材1部;主持厅级课题1项,校级课题5项;参与省级课题2项,厅级课题多项;参加全国外语微课大赛等各级各类学大赛多次,取得二等奖等优异成绩;指导学生参加各级各类大赛,并取得一等奖等突出成绩。 武会芳:授,中国海洋大学外国语言学及应用语言学专业文学硕士,加拿大萨斯喀彻温大学访问学者,外国语学院英语专业负责人,校中外语言文化研究中心负责人;主持展省市级课题研究 6 项;主持建设山东省课思政示范课1门、省级一流课1门,智慧树山东联盟共享课2门。获山东省高校学创新大赛二等奖,获省级学成果三等奖 1 项,校级学成果特等奖1项,二等奖2项,校级科研成果一等奖2项,均为第一完成人。 邱艳春:副授,研究方向为翻译理论与实践。主要承担英语专业、翻译专业高年级课的授课任务。近5年来,以第一完成人或主要完成人身份完成校级、省级课题10余项,发表论文10余篇,译著1部。以第一完成人身份荣获校级学成果奖2项,首届全国翻译技术学大赛华北大区赛优秀奖、外研社课思政案例学大赛三等奖,第二届煤炭行业哲学社会科学优秀成果奖论文三等奖。 王安娜:中共党员,副授,主要研究方向为英语学理论与实践、翻译理论与实践,主持校级、市厅级及省级研究项目5项,参与各级各类研究项目25项,出版译著1部,发表学术论文7篇,获、科研成果奖9项。曾先后被评为校级就业工作“先进个人”、 “优秀师”、“考研优秀班主任”、毕业论文“优秀指导师”、“学专长师”、“院级名师”等;获得第六届“外社杯”全国高校外语学大赛(英语类专业组)山东赛区三等奖,获得第四届山东省高校青年学比赛一等奖。 迟志娟:副授,中国海洋大学外国语言学及应用语言学专业硕士。讲授主要课有:经贸英语、外贸英文函电与制单、英语词汇学、高级英语等。曾主持参与校级课题和省级课题多项。发表“高职英语师课堂中介作用实证研究”等多篇学术论文。主要译著有《影响力:口碑实战版》等等。 张婧:讲师,中国人民大学英语语言文学硕士。人事部三级口译资格证书,BEC商务英语高级证书,具有丰富的行业企业工作经验。获第二届“中语智汇杯”全国高校互联网+英语学大赛特等奖、青岛滨海学院学创新大赛三等奖、青年师讲课比赛三等奖、多媒体课件制作大赛二等奖;2项校级横向课题、1项校级科研课题在研。主要授《剑桥商务英语》、《英语演讲与辩论》、《论文写作》、《服务外包英语》、《交替口译》等科目。学中注重培养学生的语言实用能力及行业从业能力,善于利用现代育信息技术及网络资源,丰富课堂组织形式,纵深建构知识网络。    

新能源英语阅读与翻译
开课中

内蒙古工业大学
3人评价(370)人学习
【课简介】 2035年,自治区将全面建成国家现代能源经济示范区,实现能源发展和生态环境保护和谐共融。作为我国的重要资源能源基地和北方生态安全屏障,内蒙古以其独特的资源、能源和地缘优势,在我国建设小康社会和可持续发展过中,将发挥重要战略支撑作用。 学习新能源英语阅读与翻译课有助于培养学生的国际视野,提高他们的英语交流能力,为新能源领域的国际合作与交流打下坚实基础。新能源英语阅读与翻译课能够加深学生对新能源专业知识的理,拓宽他们的知识面,提高他们的专业素养。同时,通过阅读和翻译英文文献,学生可以了国际新能源领域的最新研究成果和发展趋势,从而推动新能源专业的不断发展。提升竞争力,在新能源行业日益激烈的竞争中,具备英语阅读和翻译能力的专业人才更具竞争力。通过该课的学习,学生可以提升自己的综合素质,增强在新能源行业的就业竞争力。   【课特色】 新能源专业英语课是专业育中的重要组成部分。它以新能源技术和应用方面的英文资料为主要内容,主要从阅读和翻译两个方面培养学生的专业英语应用能力,并进一步拓展和深化对新能源技术的认识。 (1)专业性:新能源英语阅读与翻译课专注于新能源领域,能够为学生提供专业、深入的英语学习资源,有助于培养学生的专业素养和竞争力。 (2)针对性:该课针对新能源领域的英语阅读和翻译需求进行设计,注重培养学生的实践能力和应用能力,有助于学生更好地适应新能源行业的发展需求。 (3)实践性:通过大量的阅读材料、翻译练习和案例分析等学手段,新能源英语阅读与翻译课能够为学生提供丰富的实践机会,有助于提高学生的英语阅读和翻译水平。(4)文化性:该课传承中国文化,《天工物》详细描述了水力和动能的利用,展现了古人对自然力的敏锐洞察。《太平寰宇记》则记载了风能的应用,体现了古人对风能的认识和利用。《农政全书》将太阳能的原理应用于农业生产之中,彰显了古人对太阳能的独特理。而《黄帝内经》则从气能的角度出发,阐述了人体与自然能量的关系,揭示了气能在养生和医疗中的重要作用。最后,《本草纲目》更是将生物能的概念引入医药领域,为后世提供了宝贵的生物能利用经验。   【主讲团队】 董君:授,硕导,内蒙古工业大学外国语学院院长。内蒙古自治区高等育学会外语学与研究分会副会长,中国英汉语比较研究会应用翻译研究专委会常务理事。主持和参与国家级、自治区级社科规划项目、学改革项目等10余项。在国内外重要期刊上发表相关学术论文20余篇,出版译著2部。获自治区哲学社会科学优秀成果三等奖1次,获自治区学成果一等奖、校级优秀学成果一等奖各1次。 田忠山:内蒙古工业大学外国语学院英语系主任,授。主要研究英语学法和英语育。主持内蒙古自治区高等学校科学技术研究等项目15项,发表学术论文70余篇,主编材两部。   王新:内蒙古工业大学外国语学院副授,硕士研究生导师。主讲“工翻译”“科技翻译研究”“英汉\汉英笔译”和“交替传译”等课。研究方向为翻译理论与实践。最近五年承担和参与国家和内蒙古自治区级科研项目,出版译著一本。最近十年一直为科技部“发展中国家科技培训项目”承担口译工作。   樊小明:蒙古族,内蒙古工业大学外国语学院副授,硕士生导师。承担理工科博士研究生英语学工作15年。曾参加5项国家级项目研究工作,主持完成了4项自治区级项目,获得了第十届、第十四届内蒙古自治区少民族优秀学成果三等奖,获校级优秀学成果二等奖2项。发表学术论文近30篇。   刘月秋:内蒙古工业大学副授。主要研究方向为英语语言文学和翻译实践。主持育部产学协同育人项目1项、内蒙古工业大学项目3项;发表学术论文十余篇;副主编、参编材多部;出版专著3部;2024年、2016年分别获高等育内蒙古工业大学学成果奖一等奖、三等奖;2024年获外研社“学之星”大赛全国复赛一等奖;2024年获内蒙古工业大学混合式学设计创新大赛三等奖;2020年获全国高校学创新大赛——第六届外语微课大赛三等奖;2017年获内蒙古工业大学第十二届青年学技艺大赛二等奖。   田玉霞:内蒙古工业大学外国语学院副授,硕士生导师。主持全国MTI指委研项目、自治区级、校级研科研项目多项;发表论文近20篇;参编材3部;参与智慧树平台课建设3门;荣获内蒙古自治区高等学成果奖二等奖;获首届全国高等学校外语课思政学比赛二等奖,获第九届“外社杯”全国高校外语学大赛内蒙古赛区翻译组特等奖,主要从事翻译学的学和研究,为本科生设英语笔译、写作,为研究生设应用翻译等课。   王瑞敏:内蒙古工业大学外国语学院语言文学专业副授,讲授《通用英语》《科技翻译工作坊》等课,研究方向为英语育、翻译。主持各级各类项目7项,发表学术论文近20篇,曾获内蒙古工业大学优秀学质量奖,内蒙古工业大学课思政学比赛一等奖,内蒙古自治区“外社”杯英语大赛二等奖。   杨铁东:内蒙古工业大学外国语学院讲师。主要研究方向为英语和西班牙语学法、拉丁美洲区域国别研究,入选2014年度外交部西班牙语人才库、2023年度内蒙古外事办西班牙语外事翻译人才库。主持自治区社科规划项目、自治区直属高校基本科研业务费项目、校级科研项目各1项,发表学术论文10余篇。

英语词汇助记
开课中

贵州大学
27人评价(94)人学习
【课介绍】 本课以外研社出版材《新视野大学英语读写》第四册的生词为依托,对英语单词进行系统的讲,帮助学生科学有效记忆和理英语单词。主要内容包含:词根词缀的来源、词根词缀的相互转化关系、词根词缀构词法、单词背后的故事、单词的来源、形似单词归类记忆、关联单词分类记忆、造词法的衍生及应用、汉字造字和英文单词造词的对比。   【课特色】 内容全面  讲细致  课的讲不仅局限于单词本身,还包含词根、词缀的讲,同时老师将带领大家追溯相关单词的来源,帮助大家更好地记单词。 学练结合  加深记忆  课每单元都配备单元测试题,以便学习者巩固本单元所学,加深对所学知识的理,进一步提升自己。 文化补充  增进趣味   课讲述单词背后的故事,帮助学生了词汇文化,增强学生记忆单词的趣味性。   【主讲师】 罗廷凤:贵州大学外国语学院大外部副授,研究方向主要为大学英语学。主讲课为大学英语课。曾主持和参与各级研究项目多项,近几年参编《快速阅读》、《新思维大学英语》等部,公发表论文篇。曾获得贵州大学第五届中青年学技能大赛公共基础组第二名,外研社“学之星”杭州赛区复赛一等奖,第七届“外社”杯全国高校外语学大赛(大学英语组)贵州赛区综合组一等奖(贵州赛区第二名)。

英语演讲技巧与实训
国家级
开课中

中南大学
75人评价(20)人学习
张春敏授(Alice Zhang),主讲《英语公众演讲》、《英语演讲与口译》课,中南大学英语演讲比赛、口译比赛培训金牌练,从事英语演讲与口译学研究与竞赛培训十余年,2006-2019年,在英语演讲竞赛中,她培训中南学子参加“外研社杯”全国大学生英语演讲比赛、“二十一世纪”全国大学生英语演讲比赛,获得全国特等奖5个、全国一等奖4个、全国二等奖5个、省赛冠军10个、省赛特等奖8个,省赛一等奖6个;在口译竞赛中,她培训学生参加“全国口译大赛”、“海峡两岸口译大赛”、“中华口译大赛”等口译比赛,获得全国冠军1个、全国特等奖1个、全国一等奖2个、全国二等奖3个、省赛及大区赛冠军7个、省赛特等奖6个、省赛及大区赛一等奖14个;她主持育部人文社科基金一项、主持省级项目多项、发表学术论文20余篇、出版专著2部、译著三部。她的演讲课和演讲培训倍受学生好评,她的学生和参赛选手在课学习和训练中受益无穷。 张老师希望将英语演讲知识技巧、自我训练提升方法、备赛真实培训过分享给更多的学生,于是带领历届获奖选手制作完成《英语演讲技巧与实训》课,帮助更多学生快速掌握英语演讲方法与技巧、改善听说、积极思辨、勇敢发声、完善自我、成为演讲高手,让世界更好地聆听中国青年的声音! 本课深入浅出、讲生动、形式活泼,用简单易懂的语言让学生迅速理、快速掌握、时时练习。帮助大家消除对英语演讲的误,找到自己的弱点和短板,快速掌握英语演讲的基本知识和方法技巧,有针对性地进行自我训练和提升,改善英语听说能力,克服舞台恐惧,提高舞台表现力,成为自信睿智、熠熠生辉的演讲高手。 课内几乎所有素材都是由中南大学的参赛选手文宁(“外研社杯”全国英语演讲比赛一等奖)和杨沛然(中华口译大赛全国冠军、全国口译大赛一等奖、联合国储备译员)、王宸宇(“外研社杯”全国英语演讲比赛亚军)、彭钊毅(“外研社杯”全国英语演讲比赛网络赛区一等奖)、王梓屹(“外研社杯”全国英语演讲比赛亚军)、马寅杰、高鑫(“外研社杯”全国英语演讲比赛季军)共同录制完成,真实生动,贴近学生实际学习过;其中演讲示范视频可以让同学们进行同步模仿练习,掌握自我训练的有效方法,全面提高英语演讲能力。 本课集听、说、读、写、思五位一体,全面提高学生综合技能——帮助学生改善听力,克服倾听恶习;纠正语音、提升语言、改善表达;快速有效收集素材并加以分析;逐步提高写作能力并独立完成演讲稿写作;提升逻辑思辨、交际沟通能力;让学生勇于口、乐于口、善于口,在生活、比赛、学习、工作、和国际舞台上,睿智思考、积极发声、自信演讲! 扫描下方的二维码,关注微信公众号——《Alice英语演讲与口译》,我们会定期推出慕课答疑、英语演讲学习干货、备赛技巧心得! 学团队