为您找到课程结果约 266

文学作品阅读与英译
开课中

北京外国语大学
0人评价(13)人学习
【课简介】 本课以文学翻译难点为主线将学内容分为4个模块,每一模块内以“文体学-文学评析-翻译实践”三要素来推进,首先帮助学生掌握文体学的基本分析工具,然后引导学生赏析文学作品的风格特征,最后开展翻译实践,引导学生在思想的沟通和碰撞中完成对翻译过的自省和自我修正。对英语专业的高级学生和研究生来说,是以文学再创作为训练手段的英语高阶;对热爱文学阅读和写作的人而言,则有机会在翻译实践中体悟文学作品的意蕴与技巧。   【课特色】 定位明晰 理念先进 课以文学英译的难点为主线,以提高学生对英文的驾驭能力为目标;以文学文体学为依托,利跨学科融合为文学翻译实践提供科学指导。 循序渐进 综合运 课在每一学模块集中梳理讲解文体学的某一重要方面,并以再现这一方面的特征为主要目标来设计翻译任务。最终,各单项能力综合运指导翻译实践,切实提高英译文的质量。   【主讲团队】 马祖琼:北京外国语大学英语学院讲师,长期从事文学及典籍翻译的学和研究,出版专著并发表论文若干。

学术英语写作
开课中

北京理工大学
4人评价(18)人学习
【课简介】 本课面向本科生开放,旨在让学生全面系统了解英语学术写作的思路与方法。课分析了学生在写作中经常出现的问题并提出相应的解决方法,指导学生如何针对不同写作内容和目标选择相应的写作方法。与此同时,课对记叙、描述、说明、议论等不同文体的写作提出了写作方案,对分类、对比、因果、定义、过等写作方法做出指导,也对本专业学术写作中的信息收集、选择、应做出了指导。学生通过本课的学习,可以了解英语学术写作的特点以及英文与中文写作的区别,从而有效处理实际写作任务,提高学术英语写作能力。   【课特色】 强调写作过  写作并非是一气呵成的过,需要写前的集思广益,要点梳理,概括提炼,布局谋篇,以及写后的字句斟酌,句式调整等。本课对于写前和写后的过进行了专题讲解,并在课讨论中围绕写作话题进行头脑风暴,汇集观点。 明确评价标准  学生通常对于写作评价标准比较模糊,尤其对连贯与衔接(coherence & cohesion)认识不足,对于词汇与句式使的广度和准确度(range & accuracy)把握不准,忽略词汇的适场合(formality)。本课系统介绍了国内及国际英语写作任务的评价标准,让学生对存在的问题进行充分认识,并在写作训练中有的放矢。 满足学术需求  本课定位学术英语写作,侧重学术场景下书面交流的需求,因此学内容不仅括段落篇章布局,写作体裁和写作方法,特别括了学术研究中必备的表格数据描述,动态流描述,静态图示描述和地图变化对比描述等,以助力学生未来学业进阶。 坚持学术诚信  课内容针对学生常见的对于学术诚信的认知盲区,特别设置了学术诚信专题,详细介绍文内引的三种模式及使技巧,使学生熟悉引文规范,为学生未来科研发表清除误区和障碍。   【课团队】 张莱湘:北京理工大学副授,硕士研究生导师,毕业于清华大学。主要学与研究方向为学术写作、英语词汇学。主编材《大学实英语写作》,《大学实英语词汇》等。主编的材荣获第七届兵工高校精品材,2019国家级一流本科课《学术途英语》主要完成人。 郭瑞:北京理工大学讲师,毕业于清华大学。主要研究方向为大学英语写作,主讲课括大学英语、学术英语、英语实文体写作、学术写作。参编《大学实英语写作》、《研究生英语实写作》、《清华英语(基础育版)》等多部材。 沈莉霞:北京理工大学副授,毕业于北京大学。从事本科和研究生公共英语学,主讲课括大学英语,研究生英语,学术途英语,英语写作等;参编括《理工专业通学术英语》、《大学实英语写作》和《新世纪研究生英语》;荣获北京市高等学成果一等奖。   (* 版权声明:因学需要,本课视频中有部分资料直接引自互联,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善解决。)

大学生职业生涯规划与就业指导
开课中

南昌大学
0人评价(17)人学习
【课简介】 开设大学生职业生涯规划与就业指导课旨在帮助和指导大学生顺利就业,提高他们的就业技巧与职业规划意识。通过课学习,学生可以更加清晰地认识自己的职业方向和发展目标,从而提升就业竞争力。以下是课建设的意义与目标: ①明确的职业规划意识 通过学习职业生涯规划,能够更加清晰地认识到自己的兴趣、能力和优势,以及未来的职业目标和发展方向。这种明确的职业规划意识,有助于学生更加有针对性地提升自己的技能和能力,为未来的职业发展打下坚实的基础。 ②实的求职技巧和方法 就业指导课将为学生提供丰富的求职技巧和方法,括简历撰写、面试技巧、自我推销等方面的知识。学生将学会如何根据自己的职业规划,精准地寻找适合自己的工作岗位,并通过有效的自我展示和沟通技巧,提高自己在求职过中的竞争力。这些技巧和方法不仅对学生当前的求职过有重要帮助,而且对其未来的职业发展也具有长远的指导意义。 ③积极的就业心态和适应能力 在学习过中,学生将逐渐培养起积极的就业心态和适应能力。面对日益严峻的就业形势,学生需要具备良好的心理素质和应变能力,以应对各种挑战和压力。通过学习就业指导课,学生将更加明确自己的职业定位和发展方向,从而更加自信地面对未来的就业市场。同时,学生还将学会如何在不同的工作环境和团队中迅速适应并融入其中,提升自己的职业素养和团队协作能力。   【课特色】 学资源丰富:本课含有丰富的学资源,学生除了可以观看学视频,还可以观看情景剧、实操演示视频等。此外,本课还提供 PPT、学大纲、案、题库等丰富的多媒体学资源,以供学生们学习和使。   【主讲团队】 邱璟:南昌大学授,博士生导师,高级工艺美术师, 中华人民共和国育部课思政学名师,育部课思政示范课负责人,学团队带头人,育部首批国家级一流本科课负责人,育部第二批一流本科课负责人,江西省高水平本科学团队带头人,南昌大学学名师,江西省课思政示范项目负责人,中国工艺美术大师评委,江西省专业技术资格评委会评委,江西省艺术育委员会委员,江西省美协设计艺术委员会副主任。主要从事课思政学、文化素质学指导美术与设计等领域的学和研究工作。 迄今获江西省本科学成果奖一等奖等奖项100余项。主持完成省部级以上科研项目20余项,发表学术论文20余篇,出版学术专著及材20余部。迄今主持并主讲了9门跨学科、线上线下相结合,并在联合国可持续发展项目平台、新华新华思政平台、中宣部学习强国平台等多家平台上线运行的精品课及国际课。 孔爱民:南昌大学师。现任南昌大学招生与就业工作处处长。曾任南昌大学党委宣传部宣传科科长,南昌大学校新闻中心主任,南昌大学公共卫生学院党委书记。 宋志豪:南昌大学师。现任南昌大学党委宣传部(政治安全部)副部长。曾任南昌大学新闻中心副主任、电视台台长,南昌大学党委宣传部副主任,南昌大学新闻中心副主任,南昌大学党委宣传部副部长。

俄语基础语法
开课中

北京航空航天大学
39人评价(86)人学习
【主讲团队】 武晓霞,女,北京航空航天大学外国语学院授,俄语系主任,博士生导师。现任育部大学外语学指导委员会副主任委员,全国大学俄语学研究会秘书长,全国大学俄语四、六级考试委员会主任,北京高等育学会俄语分会秘书长。主要研究方向为俄罗斯象征主义文学和当代俄罗斯女性文学。主持国家社科项目2项,北京市社科项目1项,北京航空航天大学青拔尖计划人才。出版专著1部,译著3部,在国内外核心期刊发表文章30余篇,主编和参编材10余部,在中国大学MOOC平台上开设慕课3门,其中《大学通俄语1》和《大学通俄语2》两门慕课获2019北京市优秀本科材课件奖,2020获北京航空航天大学线上一流课项目。   【课简介】 本课分词法和句法两部分,共九个单元。既简明扼要地叙述了各种语法现象,又有所侧重地介绍了一些重点理论项目;既强调了语法的系统性,又突出了语法的实践性。内容重点突出,语法归类细致完整,例词例句语言规范、语法特征明显,可操作性和实性强。针对中国学生学习俄语语法的重点和难点,概括地提供了丰富的语法知识语料,分析了学生在学习、理解、掌握和运俄语方面的困难和易犯的错误。练习形式多样,既有较简单的识别性练习,又有较难的实践运性练习,既可作为学生及时消化、操练所学语法知识的复习题,也可作为学生准备各类考试的自测试题。考虑到零起点俄语初学者学习俄语语法的实际需要,本课的所有例词例句全部译成中文,所有练习均配有参考答案,供学生自查之,使极为方便。   【课特色】 本课在讲解中精心设计了各类浅显易懂的语法表格,将繁琐复杂的俄语语法理论进行高度概括,浓缩在表格之中,力求从视觉角度激发学生的学习兴趣。表格层次清晰,条理分明,一目了然,以帮助学生归纳总结、掌握重点。   考核方式为:单元测验占 30%;课堂讨论占 10%;期末考试占 60%;总分 60-84 为合格,85分及以上为优秀。 1. 每课为一单元,测试题10个,均为客观选择题,可以答题3次,最终成绩取最高分。 2. 课堂讨论参加10次即为满分。 3. 期末考试题50个,均为客观选择题,满分100分。

现代日语语法
开课中

大连外国语大学
11人评价(20)人学习
     《现代日语语法》课是日语语言文学专业的必修或限定选修课。语法是如何组织词语的规律性的东西,即语言的结构方式,括词的构成和变化、词组和句子的组织。     本课选取《现代日语语法》(上海外语育出版社,译自『基礎日本語文法』(くろしお出版))作为材,材一如原作者所述:“1、力求叙述、说明浅显易懂;2、尽可能涵盖基础的语法条目;3、致力于合理、系统化语法条目”,即“简明、扼要、系统”。     全面系统学习日语语法对于专业日语学生来说是非常必要的,可以解决学习中的语法难点,减少语言使中出现的语法错误,进一步提高日语的理解和表达能力。因此,本课学目的是使日语专业的学生系统地了解并掌握日语语法知识,帮助学生解决语法上的疑难问题,提高学生在上下文中恰当运日语语法的能力和准确性。

中国名画与中国文化
开课中

合肥工业大学
10人评价(11)人学习
【课简介】 本课共五个单元,围绕中国历史上五幅传世名画《千里江山图》《清明上河图》《富春山居图》《汉宫春晓图》和《百骏图》展开讲解。课内容括画作赏析、作者的人生经历及其对画作的影响、画作的社会和文化内涵、其成为“传世名画”的原因,以及画作的流传情况。课在讲述画作背后的故事的同时,阐述中国人的文化心态、行为方式。同时,课帮助学习者了解和掌握相关文化知识,提高人文素养与艺术鉴赏等能力。   【课特色】 着眼名画 体会文化  课以中国传世名画为着眼点,从中国历史和文化的角度解析国画,引导学习者理解、欣赏、体会中国名画和中国文化。 结构严谨 条理清晰   课共分为五个单元,从作者的人生经历及其影响、画作的社会及文化内涵等不同角度解读不同名画背后的故事,娓娓道来、讲述清晰。 中国风格 制作优美  课以名画为背景,展现了浓郁的中国风格,充分体现了画作鲜活的形态和浓厚的文化底蕴,同时创造了愉悦的学习氛围,吸引学习者跟着课领略、欣赏这些传世名画。   【课团队】 周皓:合肥工业大学副授,杜克大学访问学者;长期从事大学英语、英汉翻译技巧和文化类课的讲授;近来主持并参与多项国家级及省部级科研及研项目;发表文章数篇,主编多部材,出版各类著作。 周亚芳:合肥工业大学外国语学院副授;从事大学英语学多学经验丰富,主讲课主要括大学英语(综合)、商务英语等。 张洁:合肥工业大学外国语学院副授;长期致力于大学英语的学和研究工作;主编、参编材多部;参与四项省部级研、科研项目;撰写、发表学术论文多篇;指导一项国家级大学生创新项目。 陈丽丽:合肥工业大学英语师;主要研究方向翻译理论与实践研究、英语语言学研究;主持及参与省级、校级多项课题;发表论文多篇,参编多部材;多次获得省级、校级学比赛奖项;主讲英汉翻译技巧、商务英语、职业英语、大学英语视听说、大学英语读写译、西方影视欣赏、口语强化等课。 孙桂林:合肥工业大学师;长期从事高校英语学与跨文化交际研究工作,主讲大学英语、实英语阅读技巧、跨文化交际、中华楹联文化等课;主持研究项目多项;发表学术论文多篇。   (* 版权声明:因学需要,本课视频中有部分资料直接引自互联,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善解决。)

汉西笔译理论与实践
开课中

北京第二外国语学院
0人评价(32)人学习
【课简介】 “汉西翻译理论与实践"课是新文科背景下,本科西班牙语语言文学专业的专业必修课,是西班牙语语甬能力培养的核心课之一。该课可与《汉西翻译》配套使,课通过师讲授、学生练习,使学习者对汉语和西班牙语的差异有进一步的认识,基本掌握汉西笔译的技巧,具备一定的汉西笔译能力。课堂以理论讲解、翻译实践、翻译篇章分析为主要内容,所选材料内容广泛,难度由浅及深,符合学习者认知能力提升的过,可帮助学习者进一步了解汉西翻译的理论、汉西实践中的难点,为更高阶段的笔译学习打下基础。   【课特色】 1)理论与实践相结合。该课的主讲师为外研社出版的《汉西翻译》的主编,该己经在所在院校使多轮,主编相关学经验丰富。每个学单元都是在理论讲解的基础上,进行语段和语篇的翻译实践。 2)线上课和线下资源匹配度高。慕课与该的配合使,便于学习者对相关理论的理解,同时为学习者的翻译实践提供了大量的素材。 3)课内容多元化。该课理论讲解透彻、内容翔实、练习量大且涉及主题丰富,涵盖政治、经济、法律、科技、文化和文学等诸多方面;课性强、使方式灵活、适人群广泛,同时,为新时代背景下,学习者的自主学习提供了便利。   【主讲团队】 张珂:博士,授,硕士生导师。现任北京第二外国语学院欧洲学院副院长。育部西班牙语专业分委员会副主任委员,中国高等育学会外语学研究分会理事。主要从事西班牙语语言学和拉丁美洲文学研宄。主要授的课有,汉西笔译,汉西翻译理论与实践,拉丁美洲文学研究等。2021,获得校级研究生学成果奖一等奖;2022,主编的《汉西翻译》获得北京市“优质本科材”项目。出版专著和译著4部,发表学术论文30余篇,参编字典1部,材2部,主持完成省部级项目1项。

初级韩国语1 (上)
开课中

北京外国语大学
205人评价(649)人学习
主讲师 汪波,北京外国语大学韩语系副授,北京外国语大学亚洲学院副院长,中国韩国(朝鲜)语育研究学会常务理事。博士毕业于韩国高丽大学国语国文专业,主要研究方向为韩国语言学、中韩语言对比和韩国语育。授《基础韩国语》《韩国语言学》《中韩语言对比研究》《语言的共性与个性》等多门本、硕课,曾获北京市高等学成果奖一等奖、国家级优秀学成果二等奖等奖项。编写出版有《新经典韩国语精读》系列材(外研社)和《韩国语实语法》系列材(外研社)。   配套材 《新经典韩国语(精读)(1)》(高红姬、汪波等,外研社,2020)。该材由国内外32所高校韩国语专业的50多位一线学名师共同编写,对标新韩国语能力考试,主题新颖全面,生动有趣,简洁实,同时注重跨文化能力的培养,注重文化素养的提升。   课结构 语音阶段分为4个单元,每个单元4个课时,每课时括语音知识的讲解视频以及相对应的课后练习。大家在学习完视频课之后通过课后练习检验学习效果,完成该课内容。 课文阶段分为10个单元,每个单元3课,每课3-4个课时,每个课时括预习(单词)、视频课和课后练习三个部分。大家首先通过预习部分熟悉该课时所需要到的单词,然后通过视频课该课时的学内容进行学习,最后通过课后练习检验学习效果,完成该课内容。

英文坐席员实训
开课中

大连东软信息学院
0人评价(3)人学习
【课简介】 《英文坐席员实训》课是商务英语专业商务实践类课群一门重要的专业特色课。课旨在培养学生通过电话在英文的语境下有效地和客户完成沟通并能够解决客户实际问题的能力。课企业真实案例以及外资企业坐席员相关培训材料,邀请企业资深客户服务培训讲师进行材以及课共建,将企业中的真实任务转化为学习领域的任务模块。课主要针对电话沟通软技能结合坐席员本身职业素养以及电话礼仪进行讲解,授课内容含,聆听的技巧,如何表达同理心,如何在电话上消解客户的不满情绪等。单元内容设计从电话录音听力理解,电话沟通软技能输入,以及电话沟通内容所设计到职业素养等四个方面。软技能和职业素养方面充分结合目前人工智能赋能的客户服务行业发展现状,融入大语言模型工具的使策略以及人际协同的客户服务新模态等相关内容。   【课特色】 课的慕课制作主要集中在电话沟通软技能和职业素养的核心内容上。授课团队中约50%的成员为来自相关企业的行业导师,他们将企业案例和行业实际充分融入到课讲解和分析中。这种实践导向的学方式丰富了学习体验,使学生能够获得宝贵的行业见解。 课紧跟客户服务行业的发展趋势以及人工的最新动态,充分融合了客户服务行业中人工智能技术的应。这确保了课内容不仅相关,而且具有前瞻性,相较于其他课在先进性上显得更加领先。 慕课内容制作与出版社专业团队合作制作完成,保证了慕课视频效果融合虚拟课堂环境,授课ppt展示,以及师真人出镜的全面课内容讲解和说明。慕课内容的音频与图像都实现了高质量的声音和视觉效果。   【主讲团队】 宋杨:大连东软信息学院外国语学院副授,研究方向为商务英语学,英美文学,跨文化交际。社会职务兼任剑桥商务英语口试培训官。曾获互联+学比赛全国二等奖、2022第七届全国高等院校英语学基本功大赛省级三等奖。 石淇萌:大连东软信息学院外国语学院副授,研究方向为商务话语分析,英语学研究。主持《商务英语视听说》系列课,并获评省级一流课、省级跨校修读课、校级数字化立体课堂课、校级课思政示范课和校级课思政优秀学案例,参与省级一流课《大学英语批判性阅读与写作》的资源建设与学实施;近五还主要讲授《综合商务英语》和《工作环境英语实训》等12门专业核心课;主编CDIO工育“十四五”规划材《商务英语视听说实践》,参与编写材2部;获辽宁省第二十二届学信息化大赛二等奖、2022外研社学之星大赛全国复赛一等奖、校级课堂学十佳师;发表改论文十余篇,参与横纵向科研项目5项。 孙洋子:大连东软信息学院外国语学院副授,研究方向为二语习得,英语育。曾获2022学之星全国复赛一等奖、2022第七届全国高等院校英语学基本功大赛省级三等奖、2019外研社“学之星”大赛全国复赛三等奖。 杨晓轩:大连东软信息学院外国语学院副授;国家信息产业部电子育中心EPTIP认证培训师;主要研究方向为育技术辅助外语学、专门途英语;参与多门省级精品课建设工作;参与编写辽宁省精品材《IT行业英语》,参与编写其他材10余部;主持并参与科研项目10余项;发表科研论文10余篇;参与并获得全国多媒体课件大赛一等奖、中国外语微课大赛本科英语组全国总决赛一等奖各一项。

西班牙社会与文化
开课中

天津外国语大学
0人评价(42)人学习
【课简介】 本课通过对西班牙地理、历史、政治、经济、社会、文化、艺术、人文、民俗及育等专题的讲解,达成课的知识积累学目标。 本课通过对中国-西班牙多层面对比的学方式,达到开阔学生视野,加深其对西班牙文化的了解,丰富跨文化交际体验和实践,提高跨文化交际意识的学目标。 本课通过课堂讨论、课下思考、撰写小论文等学手段,达到培养学生分析问题和解决问题的能力,培养学生基本学术素养的学目标。 【课特色】 目前,国内现有的西班牙国情类材较少,不利于综合系统训练。本课最大度发挥师的集体智慧,并从国内现有材、国外相关书籍和、互联、自媒体等多个渠道获取丰富素材,能使课素材更完备、更丰富、更具时代感。   【主讲团队】 张鹏:女,天津外国语大学西班牙语系授,硕士生导师,主要研究方向为翻译理论与实践、对比语言学和应语言学、拉美问题研究。主要承担《当代西班牙》、《基础西语》等本科课,以及《语言学理论》、《中西翻译史》、《拉美历史研究》、《拉美国情研究》等硕士研究生课。张鹏授长期深耕学与科研一线,学经验丰富,科研能力突出,知识面宽广,学术视野开阔,在翻译理论、普通语言学、拉美问题研究等领域成果丰硕。以主译身份完成国家社科基金中华学术外译项目 1 项,主持省部级项目 1 项,参与完成国家社科基金项目 1 项,省部级项目 7 项。出版学术著作 17 部,在学术期刊上发表论文 20 余篇。 于长胜:男,西班牙语语言文学硕士,历史学在读博士,天津外国语大学西班牙语系师。主要研究方向为西语国家国情研究。一线学时间15,为天津外国语大学硕士研究生讲授《西班牙国情研究》课,为本科生开设《西班牙社会与文化》《拉美社会与文化》《拉美地理与历史》等课。参与各级各类项目3项,发表论文5篇。 吴兆颖:女,西班牙语语言文学硕士,天津外国语大学西班牙语系师,硕士研究生导师。主要研究方向为西班牙语笔译和西语国家文学。一线学时间22,为天津外国语大学硕士研究生讲授《文学作品翻译》课,为本科生开设《基础西语3》《基础西语4》《拉美文学》等课。参与国家社科基金项目1项,参与撰写著作3部,发表论文5篇。 殷明:男,西班牙语语言文学硕士,天津外国语大学西班牙语系师。主要研究方向为跨文化交流、西语国家国情研究。一线学时间20,为天津外国语大学硕士研究生讲授《西班牙语高级视听说》课,为本科生开设《基础西班牙语1》、《基础西班牙语2》课。主持各级各类项目3项,参与各级各类项目11项,发表论文3篇。 李想:女,西班牙语语言文学硕士,天津外国语大学西班牙语系师,硕士研究生导师。主要研究方向为墨西哥文学、翻译理论与实践。一线学时间15,为天津外国语大学硕士研究生讲授《高级西班牙语翻译(汉译西)》课,为本科生开设《基础西语4》课。主持各级各类项目2项,参与各级各类项目6项,参与编写词典类工具书1部,出版译著1部,合作出版译著2部,发表论文8篇。 王磊:男,西班牙语语言文学硕士,西班牙语语言学在读博士,天津外国语大学西班牙语系师。主要研究方向为翻译理论与实践和西班牙语语言与文化。一线学时间21,为天津外国语大学硕士研究生讲授《西班牙语语法学》课,为本科生开设《基础西语1》、《基础西语2》、《西语语法1》课。主持各级各类项目3项,参与各级各类项目8项,出版译著2部,合作出版译著3部,发表论文5篇。