为您找到课程结果约 310

跨文化国际传播英语
开课中

北京外国语大学
0人评价(110)人学习
【课简介】 课聚集中国传统文化、扶贫减贫、全民运动、抗击疫情、生态环保、人类命运共同体六大时代热点话题。一方面,通过跨文化思辨知识和传媒知识的授,帮助学生了中西方文化差异,识别西方媒体对中国的误读、偏见,及其背后的原因,提升跨文化素养和媒介素养;另一方面,介绍、分析中国媒体讲述中国故事的典型案例,针对性地讲中国成就、中国文化、价值观以及制度优越性,引导学生运用新媒体技术和地道的外语表达,以国际社会易于接受的方式讲述中国故事,实现中国立场与国际表达的机统一。   【课特色】 1. 思政+专业:从传媒专业视角批判西方对我国的误与偏见,弘扬中华优秀传统文化,介绍社会主义建设成就,通过中西对比、文化传承、价值观塑造实现思政育人目标。 2. 外语+传媒:从跨文化视角切入,将大学外语学和传媒专业知识进行跨学科机融合,在培养学生语言能力的同时,提升其跨文化素养和媒介素养。 3. 案例+理论:基于生动跨文化交际案例和真实国际传播案例学,引导学生分析案例中存在的问题,了其背后的社会、文化、政治等因素,并学习相关理论知识。   【主讲团队】 刘沫潇,博士,北京外国语大学国际新闻与传播学院副授、新闻出版系主任,北京中外文化交流研究基地特聘研究员,国家大中小学外语材建设重点研究基地特聘研究员,育部、中宣部“双千计划”入选人员。主要研究方向为新闻理论、国际传播、新形态材与国际化人才培养。主编《跨文化国际传播英语》新形态材(北京高校优质本科材),出版专著《全球视野下的新闻真实探索:理论阐释与实践考察》(中国新闻学丛书,国家出版基金资助),为《习近平总书记育重要论述讲义》(英文版)核心译者,主持、参与多项省部级、国家级项目,发表论文及译作50余篇。

跨文化交际
开课中

西安电子科技大学
1人评价(215)人学习
【课简介】 本课将跨文化交际理论、文化知识、语言能力发展和跨文化交际能力培养融为一体,共9个单元,学内容涵盖了跨文化交际的相关概念与基本理论、跨文化交际能力的构成、和跨文化交际相关的7个重要话题。本课旨在帮助学习者掌握跨文化交际的基本理论,领略不同文化的魅力,增强文化素养,提升跨文化交际能力,树立世界眼光,提升文化自信,使其能够做到积极效的英语跨文化交流,从而为日后相关的国际交流做好准备。   【课特色】 外语+专业:本慕课跳出外语看外语学,从跨文化的视角切入,将国际传播专业知识和大学外语学进行跨学科机融合,构建复合型人才培养的新路径。案例+理论:慕课内容的设计基于典型生动的跨文化传播案例展,拓展跨文化知识,读国际交流策略,赋能语言学。   【主讲团队】 曹志宏:西安电子科技大学外国语学院副院长、副授、硕士生导师,长期从事认知语言学、外语学和科技英语研究。主持育部产学合作协同育人项目1项、陕西省哲学社会科学重大理论与现实问题研究项目1项、陕西省社科联外语专项1项,参与国家出版基金项目1项、育部学改革项目1项,“科技英语”省级学团队主要成员,国家级线上一流课“科技英语语法”的主讲师,校级课思政示范课“大学英语”课负责人。主编高质量材4部,发表学术论文10余篇。获得陕西省高等学成果二等奖1项,校级学成果一等奖3项,高社外语思政案例大赛全国特等奖,首届(2020)全国高等学校外语课思政学比赛全国二等奖。  静:女,西安电子科技大学外国语学院讲师,主讲跨文化交流英语、中级英语等课。曾获外社杯全国大学英语学大赛三等奖、校级青年师讲课比赛三等奖;指导学生获得国家级、省级英语竞赛奖项多项。 樊晓莉:女,西安电子科技大学外国语学院副授,主讲大学英语、六级英语等课,曾获陕西省学成果二等奖1项,校级学成果一等奖1项、二等奖2项。 冯延琴:女,硕士,西安电子科技大学外国语学院讲师,主讲大学英语、创新大学英语等系列课,曾获外研社“学之星”大赛全国复赛一等奖、首届全国高等学校外语课思政学比赛全国决赛二等奖、高等学校外语课思政优秀学案例征集与交流活动全国优秀学案例二等奖、高等学校外语微课优秀作品征集与交流活动陕西省优秀作品二等奖、校级高等学成果奖一等奖、二等奖等。 李世华:女,西安电子科技大学外国语学院讲师,主讲跨文化交流英语、综合英语等课。曾获本科优质学奖1次、2022年外研社“学之星“大赛集体一等奖。 廉  虹:女,硕士,西安电子科技大学外国语学院讲师。西安外国语大学外国语言学及应用语言学硕士。主讲大学英语、创新大学英语、高级阅读、悦读·对话文学经典等课。曾获2022年高等育出版社“高等学校(本科)外语课思政优秀案例征集与交流活动”陕西省学案例特等奖、全国学案例特等奖及校级学成果二等奖。 王丽莉:女,西安电子科技大学外国语学院副授,主讲大学英语、高级口语、高级阅读等课。曾获外社杯陕西省特等奖,国家二等奖;外研社学之星季军;高社外语思政案例大赛全国特等奖。 王  娟:女,西安电子科技大学外国语学院副授,主讲大学英语,英美文化,国家公园----美国文化透视等课,曾获陕西省学成果二等奖1项,校级学成果二等奖2项。指导学生获得国家级、省级英语竞赛奖项多项。 王  俊:男,西安电子科技大学外国语学院副授,主讲大学英语、综合英语、综合汉语等课。曾获第一届外社杯讲课比赛读写组优秀奖;学院讲课比赛一等奖3次。 辛冀秋:女,西安电子科技大学外国语学院副授,主讲大学英语、创新大学英语、商务英语等课。曾获首届(2020)全国高等学校外语课思政学比赛全国二等奖、2022外研社“学大赛”全国复赛一等奖,2023全国高校外语课思政学案例大赛全国二等奖等。 杨荣丽:女,西安电子科技大学外国语学院副授,主讲大学英语、英美文化等课。曾获校级学成果二等奖2项,指导学生获得国家级、省级英语竞赛奖项多项。

新视野大学英语读写(I)
省级
开课中

河北科技大学
177人评价(35)人学习
【课介绍】 本课依托外语学与研究出版社出版的《新视野大学英语读写(第三版)》精心打造而成。课共八个单元,引领学生学习各种趣的话题,兼顾语言能力培养和人文素养提升。课内容聚焦四个模块:思想育人(Moral Education)、词汇拓展(Vocabulary Expansion)、高效阅读(Efficient Reading)和效写作(Effective Writing)。思想育人模块深挖与单元主题紧密关联的思想育元素,旨在培养学生的中国传统文化意识和社会主义核心价值观意识。词汇拓展模块以颇具代表性的范例阐释英文构词法,试图帮助学生决词汇方面的困难。高效阅读和效写作模块系统讲这两种重要技能,引导学生进行更富成效的读与写。   【课特色】 材配套  单元契合  配合材《新视野大学英语读写》第一册,单元划分与材完全一致,帮助学生更好地进行自主学习,方便展混合式学。 体系清晰  结构完整  课每单元内容包含思想育人、词汇拓展、高效阅读和效写作四个模块,帮助学生决词汇难题,提高阅读写作技能,提升人文素养。 思想育人  润物无声  课每个单元头的思想育人模块精心选取单元主题相关的内容进行介绍,让学生感悟中国传统文化的内涵,培养社会主义核心价值观意识。   【课团队】 崔丽:外国语学院院长、授、硕士研究生导师。担任国家级一流本科建设点翻译专业负责人;《大学英语》省级精品在线放课负责人;校级学名师、优秀学团队带头人、首批社科创新团队负责人。主要学术兼职包括:河北省高等学校外语学指导委员会委员、全国语言服务育联盟常务理事、河北省高等学校外语学研究会副秘书长、河北省翻译学会副会长等。英国雷丁大学访问学者,曾赴新西兰奥塔哥理工学院学习交流。研究方向为外语育、翻译理论与实践、翻译与国际传播等。近年来主持完成育部产学合作协同育人项目、河北省改项目、河北省社科基金项目等学科研项目多项;发表学术论文30余篇;出版专著1部、译著3部;主编材5部;获河北省学成果一等奖1项、二等奖1项、河北省社会科学优秀成果三等奖2项。   梁皓:河北科技大学外国语学院副授、硕士生导师,大学英语一部主任。获得河北省第一届高校外语课思政学比赛二等奖,2021年高校外语微课大赛河北赛区一等奖、“2021年全国高等学校外语微课优秀作品征集与交流活动本科英语组”全国二等奖。主要研究领域为外语育及翻译理论与实践。近年来,主持完成厅级课题10余项;发表学术论文20余篇;主编出版材2部。   霍月红:外国语学院授,硕士生导师。国家级一流本科专业建设点核心成员、省级一流本科专业建设点负责人、省级一流课负责人;国家级学团队骨干成员;省级精品在线放课主讲师;校级学名师、校级优秀学团队带头人;河北科技大学“十佳”优秀师,“科大好老师”荣誉称号获得者。河北科技大学首届牧星学优秀奖获得者。曾获得:河北省外语学大赛特等奖;河北省外语金课团队大赛一等奖;河北省外语微课大赛一等奖;河北省“世纪之星”英语演讲大赛一等奖指导师等。主持完成育部产学合作协同育人项目、河北省改项目、河北省社科基金项目等学科研项目多项;发表学术论文30余篇;出版专著1部、主编材多部;获河北省学成果一等奖1项、二等奖1项、河北省社会科学优秀成果三等奖1项。   刘晓华:河北科技大学外国语学院副授,研究生与国际英语学部主任。获得河北省第二届高校外语课思政学比赛一等奖、“2021高等学校(本科)外语课思政优秀学案例征集与交流活动”全国优秀学案例一等奖、2021年高校外语微课大赛河北赛区一等奖、“2021年全国高等学校外语微课优秀作品征集与交流活动本科英语组”全国二等奖、2023年河北省外语“金课”大赛特等奖、2023 年外研社“学之星”大赛全国总决赛一等奖。主持、参研省级课题十余项;发表论文十篇。   龙晓云:河北科技大学外国语学院副授。研究领域为外语学和翻译。主讲大学英语、学术英语等课。曾获河北省第十六届多媒体育软件大赛一等奖、理工学院学生最满意师称号。主持河北省育厅改项目一项,完成厅级课题3项,参研省厅级学科研项目5项;发表核心期刊和省级期刊论文10余篇,参编材2部。   关博:河北科技大学外国语学院副授。主要研究领域为育学和个性化育,关注研究师的专业发展,对于高等育国际化、现代育技术等课题也所涉猎。主持和参与若干研究项目,并在不同刊物上发表过多篇文章。   齐灿:河北科技大学外国语学院师。主要研究领域为应用语言学、现代育技术。主持和参与省、厅级课题4项,发表论文15篇,其中核心期刊论文8篇。曾获河北省高等学校第二届外语微课大赛本科英语组一等奖、第二届中国外语微课大赛全国决赛三等奖、河北科技大学第十届青年师讲课竞赛一等奖、河北省高等学校“世纪之星”外语金课团队大赛三等奖等。

高级英语 1(上)
开课中

华东理工大学
43人评价(81)人学习
【课简介】 课选用国家“十二五”规划材、张汉熙主编的《高级英语 1》(外语学与研究出版社)的前六篇文章进行讲,选文均为名家名篇,语言原汁原味。学内容充分体现课的综合性和高阶性特色。课通过文学与文化背景知识,凸显课的人文属性;用经典题材透视英语国家的历史和文化;用热门话题反映现代社会的文明与进步。课通过扩大知识面,帮助学生加深对社会和人生的理;通过对篇章结构、文体风格、修辞手法、写作技巧等的分析,培养学生的篇章分析能力、独立思考能力和表达能力,使学习者的英语综合技能向高层次发展。 【课特色】历史悠久 积淀深厚  本课于上世纪八十年代设,至今已30余年的发展历史。经过几代师的努力,课不断转型升级,于2020年获评育部首批“国家级线下一流课”,建设基础深厚。专业引领 深度析  三位主讲师学科背景涉及英美澳文学、英语语言学、英汉对比与翻译、跨文化交际、英语学等领域,知识结构完整、研能力突出、学成果丰硕。板块清晰 目标明确   课根据学习重点和难点设置学内容,每单元包括作品、作者及文化背景概述、文体风格析、文章结构分析、修辞手法等板块,能够效提升学习者的语言能力、跨文化知识、写作和思辨等能力。资源丰富 覆盖全面  除学视频外,我们还提供补充了丰富的视听资源、延展读写训练、讨论话题、配套练习等资料,覆盖全面、效帮助学习者消化吸收。 【课团队】王慧:华东理工大学外国语学院英语系授、国家级线下一流课《高级英语》负责人、悉尼大学及昆士兰大学访问学者,研究方向为英语学及英美澳文学。主持上海市重点课2门,获宝钢优秀师奖、上海市学成果二等奖、多项学竞赛及学科竞赛优秀指导师等奖励或荣誉称号。 赵宏:女,文学博士,副授,现任华东理工大学外国语学院院长,兼任上海市外文学会常务理事、上海市科技翻译学会理事;研究方向为语言和文化育、英汉对比与翻译。主讲《高级英语》《西方文明史》《中国文化》等多门课。曾获宝钢优秀师、上海市育系统三八红旗手等荣誉。 郑国锋:博士,华东理工大学授,硕士生导师,华东理工大学翻译硕士育中心主任,《华东理工大学学报》(社会科学版)英文编辑,华东理工大学出版社里士满翻译委员会主任,中国语文现代化学会语言治理研究分会常务理事,长三角语言治理研究联盟常务理事,国家社科基金项目成果鉴定专家,中国外文翻译院全国多语种翻译人才库专家。曾任孔子学院中方院长。曼彻斯特大学、康奈尔大学访问学者。主要研究方向为国别语言政策,英汉对比与翻译,语言类型学,在《外国语》、《外语学》、《外语导刊(原为放军外国语学院学报)》、《当代外语研究》、Journal of Linguistics 等国内外期刊发表学术论文30余篇,专著1部(Springer),曾主持国家社科基金、上海市高校优青项目、中央高校基本科研业务费专项资金项目等,在国内外出版社出版译著4部。   (* 版权声明:因学需要,本课视频中部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善决。)

交替传译
开课中

大连外国语大学
33人评价(190)人学习
【课介绍】 本课授较为全面的交替传译技巧的同时提供丰富的实践训练,主要从以下方面展:口译简介、记忆的类型和方法、听辨(话语模式)、听辨(信息结构)、译述(演讲能力)、译述(复述能力)、公共演讲、字口译、转换训练(跟读)、转换训练(视译)、笔记(介绍)、笔记(话语的结构)、笔记(话语的重构)、口译中的跨文化意识和口译中的应对策略。希望本课的学习者通过课的学习,能够掌握基本的口译技能技巧,领悟口译专业精神。完成课学习后,学习者将能够担任一般难度的商务谈判、演讲、访谈等交替传译工作,并通过本课的学习和实战,培养交际能力,提升人文素养。   【课特色】 体系完整 法创新  本课包含交替传译中的听辨、译述、公共演讲、字口译、笔记等主干技能,还加入了同声传译中的跟读和视译练习,全面提升学习者的双语转换能力。 技能为先 素养提升  本课以口译技能为主,同时关注口译中的跨文化意识和应对策略等关于翻译伦理的思考,启发学习者对译员角色进行思考,提升综合素养,助于学习者运用口译技巧,高效完成口译任务。 延伸学习 实战演练  本课学视频之外,还提供大量延伸学习及实战演练资料,为学习者的练习提供指导。口译是一门实践性学科,这些针对性的练习将帮助学习者提升学习效率,早日成为优秀口译员。 师资雄厚 阵容强大  本课师团队实力雄厚,主讲师均具备高级职称或出国学习经历且均为翻译硕士导师,学及实践经验丰富;团队多次获得校级、省级学成果奖以及省级、国家级学比赛奖。   【课团队】 邹德艳:上海外国语大学英语语言文学博士,大连外国语大学高级翻译学院副院长、授、硕士生导师,辽宁省“优秀专家”、辽宁省“百千万人才工”百人层次人选、大连外国语大学“学名师”。曾赴联合国驻维也纳办事处口译部见习,获国内骨干师高级访问学者项目资助赴北京大学访学,获国家留学基金委资助赴英国伦敦大学学院(University College London)访学。主讲交替传译、专题口译、英汉汉英视译、口译的记忆训练、口译理论基础等本科及硕士口译课。主编《同声传译》、《听辨与译述》等材。主持国家社科项目“同声传译共时信息处理能力研究”及育部人文社科项目“交替传译的工作记忆认知研究”。多次获得校级及省级学成果奖。邹老师作为大连外国语大学本科翻译专业负责人,带领翻译专业获评2019国家级一流本科专业建设点。 赵颖:大连外国语大学高级翻译学院副授、MTI研究生研室主任、硕士生导师。讲授交替传译、专题口译、商务口译、口译实务、视译等的本科及研究生口译课。多次获得校级、省级学成果奖。主讲微课“交替传译中的公共演讲技巧”获“全国高校学创新大赛——第五届外语微课大赛”辽宁省一等奖及全国决赛三等奖。主编及参编《商务英语口译》、《基础口译》、《专题口译》等多部口译材。 傅琼:上海外国语大学英语语言文学博士,大连外国语大学高级翻译学院副授、硕士生导师。主讲听辨与译述、联络口译、外事活动口译实践等本科及研究生口译课。主持校级及省级学改革及科研项目8项,主编《基础口译》材,出版专著1部。获省级学成果奖1项、市级以上科研成果奖3项。 陈婧:大连外国语大学外国语言学及应用语言学硕士,大连外国语大学高级翻译学院副授、硕士生导师,英国布鲁奈尔大学访问学者。主讲同声传译、会议同传、外交口译等本科及研究生口译课。主编和参编多部口译材,主持和参与多项省级、国家级科研及学改革项目。 方菊:上海外国语大学翻译学博士,大连外国语大学高级翻译学院副授、硕士生导师,国家留学基金委曼彻斯特大学公派访问学者。主编《交替传译》等材。口译学经验丰富,主讲交替传译、专题口译、同声传译、口译工作坊等本科及研究生课,三次获得辽宁省学成果奖。外事活动口译经验丰富,曾为近百场国际会议提供交替传译、同声传译服务。 张华慧:英国艾塞克斯大学硕士,大连外国语大学高级翻译学院副授、硕士生导师。主持国家级创新创业训练计划项目1项;主持辽宁省普通高等育本科学改革研究项目2项。主讲联络口译、交替传译、专题口译、商务口译等课。主编及参编多部口译材,主持及参与省级、国家级科研及学改革项目。主讲微课“口译中的跨文化能力”获“全国高校学创新大赛——第五届外语微课大赛”辽宁省二等奖。   【参考书目】 Andres, D. & M. Behr. To Know How to Suggest-Approaches to Teaching Conference Interpreting [M]. Berlin: Frank & Timme Verlag fur wissenschaftliche Literatur, 2015. Gile, D. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training [M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1995. Gillies, A. Note-taking for Consecutive Interpreting: A Short Course [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2009. Nolan, J. Interpretation: Techniques and Exercise [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2008. Setton, R. & A. Dawrant. Conference Interpreting: A Complete Course [M]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2016. 戴慧萍. 交替传译实践(上、下) [M]. 上海:上海外语育出版社,2014. 戴炜栋. 走进口译——欧盟亚欧口译项目多媒体学资料 [M]. 上海:上海外语育出版社,2006. 仲伟合,詹成. 同声传译 [M]. 北京:外语学与研究出版社,2009. 张华慧. 商务口译 [M]. 北京:北京师范大学出版社,2020. 邹德艳. 同声传译 [M]. 北京:国防工业出版社,2013. 邹德艳. 口译的记忆训练——理论与实践 [M]. 北京:中央编译出版社,2016. 邹德艳. 听辨与译述 [M]. 北京:北京师范大学出版社,2020.   (* 版权声明:因学需要,本课视频中部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善决。)

口译与听力
开课中

湖北大学
20人评价(81)人学习
【课简介】  听懂讲话人内容是顺利完成口译任务的先决条件,本课旨在帮助学生通过提升听力水平更好地完成口译任务,是一门帮助学习者提升听力和口译能力的专业基础课。课分为听力口译关系梳理、听力模块、口译模块三大部分:课首先梳理听力与口译的关系,然后在听力模块先讲了英语听力单项技能与技巧(包括:识别语音、口音、语流,推测与预判,积极听辨,听主旨与细节,听力障碍,听言外之意等),接着介绍了在听新闻和演讲时如何综合运用各单项听力技能;在口译模块中,课了如何进行口译逻辑分析、捕捉关键词、口译记忆与笔记等,帮助学生切实完成口译任务。课内容循序渐进、逐步推进,培养学习者学会像译员那样听,从而更高效地增强口译能力。   【课特色】 循序渐进,能力全面 课融合了听、说、写、译多项技能,循序渐进、全面提升学生的综合语言运用能力。课内容丰富,包含视频学、作业、讨论、单元测试、拓展选修资料等内容,环环相扣、系统科学。语料真实,听译结合 课听力材料真实、典型,具实用性,突破了传统学中听力与口译割裂的面,把听与译巧妙结合,助力学生真正听懂并能够准确翻译。手段丰富,趣味性强 课采用讲、示范、点评等多样化的学方式激发学生的学习兴趣,保持学生学习的新鲜感和积极性。   【授课老师】常言:天津外国语大学英语同声传译方向硕士,湖北大学外国语学院翻译专业讲师、校口译队指导师;湖北省翻译协会口译分会委员、上海外语口译资格证书考试(口试)考官;主要研究方向为口译理论与实践。常言老师常年授英汉交替传译、同声传译、口译与听力、口译工作坊等翻译专业本科和研究生阶段课,具丰富的学经验;同时她参与科研项目4项、参加翻译本科与研究生翻译精品课3门,主编材《中高级口译口语培训》1部、参编了4部翻译材。常老师具丰富的国际会议和培训项目的交传、同传经验,曾指导国家级以及省级大学生创新创业项目两项、带领校口译队参与大型语言服务实践30次;她指导的学生在口译比赛中获省级以上奖项共15人次,她本人连续五年获得湖北省赛区“口译大赛优秀指导老师”称号。 邢星:厦门大学口译研究方向博士,湖北大学外国语学院副授、翻译研究所副所长;湖北省翻译工作者协会口译委员会副主任委员。先后在《中国翻译》、《上海翻译》、《外语测试与学》等中文核心期刊发表论文篇。主持育部人文社会科学研究青年基金项目1项、 全国翻译专业学位研究生育指导委员会育研究项目1项、湖北省育科学“十二五”规划课题1项、 湖北大学青年科学基金项目1项。 主讲课包括基础口译、汉英交替传译、同声传译等。 陈培:上海外国语大学英语语言文学硕士,湖北大学外国语学院英语专业讲师、校英语演讲与辩论队指导老师;主要研究方向为世界英语、英语语音。主讲英语语音、实用英语语音学、基础英语、英语演讲与辩论等课,主讲湖北大学精品在线放课英语语音,具丰富的学经验。曾获第三届“外社杯”全国高校外语学大赛湖北赛区决赛二等奖。 熊紫瑞:香港中文大学翻译硕士,湖北大学外国语学院师、校英语话剧团指导师;研究方向为英语口笔译、翻译育等。持CATTI二级证书(笔译、口译)和上海高级口译证书,口笔译工作经验丰富。主讲大学英语、西方经典阅读、实用翻译、西方文化等课。参与湖北省育厅人文社科项目“慕课环境下大学英语混合式学研究”、全国高校外语学科研项目“大学英语框架下的‘西方经典阅读’材研究”等,参编《CATTI二级口译真题析》,发表学术论文多篇。 陶然:巴斯大学口笔译硕士,湖北大学外国语学院师。曾为200余场国际会议担任口译员,具丰富口笔译经验。在第七届海峡两岸口译大赛湖北省赛中获特等奖;曾为国家领导人、Facebook创始人马克·扎克伯格等人担任翻译,还曾为多个国家部委、大型企事业单位和机构以及多国驻华使馆担任翻译。 步婧,香港理工大学应用语言科学博士,湖北大学外国语学院翻译专业讲师,英国杜伦大学访问学者;湖北省翻译工作者协会口译分会委员、上海外语口译资格证书考试(口试)考官。多年来一直从事翻译本科专业学工作,主讲课包括基础口译、联络陪同口译、视译、写作等,曾获湖北大学青年学竞赛二等奖。参与省级改项目“英汉口译立体化材建设”、校级研究生改项目“翻译专业硕士口笔译学案例库建设研究”等多项学科研项目;主编和参编了《联络口译》、《汉英同声传译》等多部翻译材。曾为近百场次国际会议、商务洽谈等外事活动提供口笔译服务,翻译实践经验丰富。   (* 版权声明:因学需要,本课视频中部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善决。)  

综合英语
开课中

青岛滨海学院
0人评价(39)人学习
【课简介】 本课以《综合》与外研社出版材《理当代中国英语读写》为依托,精选优质篇章作为学载体,深入剖析篇章所蕴含的语法知识、修辞手法、阅读技巧、写作手法、翻译技巧及背景知识。课视频围绕“是”“因”“能”三大维度展深度分析,兼顾知识讲与实际运用,实现输入与输出的机结合,旨在全面提升学生对英语的理、赏析与应用能力,同时着重培养学生的思辨能力与跨文化交际能力,进一步增强其人文素养与跨学科意识。本课适配性强,既可作为高校英语及翻译专业二年级学生的专业课,亦适合英语水平达到大学英语四级及以上水平的非英语专业学生,以及具备相应英语基础、期望提升英语综合能力的社会学习者。   【课特色】 (1)“综合英语”课精选优质篇章为载体,深入剖析篇章所蕴含的语法知识、修辞手法、阅读技巧、写作手法、翻译技巧、背景知识以及理当代中国基础知识,突破传统课章节限,实现课模块化立体呈现。 (2)“综合英语”课围绕“是”“因”“能”三大维度展深度分析,兼顾知识讲与实际运用,实现输入与输出的机结合。   【主讲团队】 邢小艳:副授,主讲综合英语、英语语法与写作等课;主编材2部;发表论文10余篇;主持省级课题1项、厅级课题1项、校级课题多项,累计科研经费到账40余万,含横向经费30余万元;主持校级高水平重点建设课1门;主持超星智慧树在线课1门;获外研社“学之星”大赛全国复赛一等奖、“外社杯”全国高校外语学大赛山东省赛区比赛三等奖、中国外语微课大赛省级二等奖、“智慧树杯“全国课思政示范案例学大赛二等奖等多项学大赛奖项;多次荣获校“学骨干”“学专长”等荣誉称号。 武会芳:授,中国海洋大学外国语言学及应用语言学专业文学硕士,加拿大萨斯喀彻温大学访问学者,外国语学院英语专业负责人,校中外语言文化研究中心负责人;主持展省市级课题研究 6 项;主持建设山东省课思政示范课1门、省级一流课1门,智慧树山东联盟共享课2门;获山东省高校学创新大赛二等奖、全国高校外语课思政学案例大赛特等奖、“智慧树杯“全国课思政示范案例学大赛二等奖、全国混合式学创新大赛二等奖、外研社“学之星”大赛全国复赛一等奖等多项学大赛奖项;获省级学成果三等奖 1 项,校级学成果特等奖1项,二等奖2项,校级科研成果一等奖2项,均为第一完成人。 郑文文:外国语学院院长助理,副授,中共党员,山东大学翻译硕士研究生。发表论文10余篇,出版译著3部、专著2部、材2部,主持各级各类课题15项,累计科研经费到账80余万,含横向经费70万,育部产学协同育人项目5万,山东省本科学改革课题4万等。主讲高级英语I*课,作为课负责人,主持并获批山东省本科课思政示范课、校级高水平课、校级课思政示范课、校级智慧课等。近年来依托本课先后获得全国高校外语课思政学案例特等奖、山东省“第八届青年师讲课比赛”二等奖、外研社“学之星”大赛全国复赛二等奖、山东省疫情防控期间优秀线上学案例二等奖、山东省高等学校课联盟课学优秀案例二等奖等奖项。 邱艳春:副授,研究方向为翻译理论与实践。主要承担英语专业、翻译专业高年级课的授课任务。近5年来,以第一完成人或主要完成人身份完成校级、省级课题10余项,发表论文10余篇,译著1部。以第一完成人身份荣获校级学成果奖2项,首届全国翻译技术学大赛华北大区赛优秀奖、外研社课思政案例学大赛三等奖、第二届煤炭行业哲学社会科学优秀成果奖论文三等奖;多次荣获校级“校级名师”“学骨干”“优秀师”“优秀研室主任”“考研优秀指导师”以及校级、省级、国家级大赛优秀指导师等荣誉称号。 张婧:讲师,中国人民大学英语语言文学硕士。人事部三级口译资格证书,BEC商务英语高级证书,具丰富的行业企业工作经验。获山东省“青年师讲课比赛”二等奖、外研社“学之星”大赛全国复赛一等奖、第二届“中语智汇杯”全国高校互联网+英语学大赛特等奖、青岛滨海学院学创新大赛三等奖、青年师讲课比赛三等奖、多媒体课件制作大赛二等奖;主持3项校级横向课题、1项校级科研课题在研。主要授《剑桥商务英语》、《英语演讲与辩论》、《论文写作》、《服务外包英语》、《交替口译》等科目。学中注重培养学生的语言实用能力及行业从业能力,善于利用现代育信息技术及网络资源,丰富课堂组织形式,纵深建构知识网络。 刘莉:讲师,主要承担综合英语、英汉互译等课学工作;主持并完成校级科研项目和横向课题各1项;获全国高校外语课思政学案例大赛三等奖、第十六届“外社杯”全国高校外语学大赛山东省三等奖等学比赛奖项;指导学生参加并获得2022年“BETT杯”全国大学生英语词汇大赛一等奖、2022年全国大学生英语翻译大赛省级二等奖;2022“外研社·国才杯”全国英语写作大赛省级决赛(山东赛区)获省级三等奖(A类)等多项奖项。

高级英语读写
省级
开课中

湖南科技大学
0人评价(35)人学习
【课简介】 本课是一门专注于提升在校大学生英语综合能力的高阶课。课主要探讨文章中的语言艺术、文化内涵、修辞手法等方面,通过对经典篇章的深度研读、词汇语法的细致剖析以及文化背景的全面读,培养学生的批判性思维和文学鉴赏能力。无论是渴望提升英语水平的英语专业学子,还是对英语文学浓厚兴趣的其他专业同学,这里都将为你提供一个深入学习与交流的优质平台,一起启这场英语盛宴!   【课特色】 学完这门课,你将在英语能力和知识储备上全面提升,具体如下: 1. 丰富词汇与多样句式:从不同文章中积累描写灾难、人物等场景的实用表达。 2. 提升文学鉴赏力:深入剖析马克·吐温作品及审判相关文章,理美国文化历史。 3. 掌握演讲技巧:通过析希特勒入侵苏联的演讲,学会演讲的表达方式。 4. 增强逻辑思维:分析文章情节和人物关系,提升逻辑推理能力。 5. 拓展跨文化视野:了不同历史背景下的国际事件与文化内涵。   【主讲团队】 唐清:英语语言文学博士,硕士生导师。主要从事理论语言学、课思政学改革研究。省高校课思政学名师,省研究生学技能大赛优秀指导老师,省普通高校课思政示范课主持人。获省高校课思政大赛一等奖、省高校课堂竞赛一等奖。全国高校外语课思政学案例大赛特等奖。全国优秀学案例二等奖。课堂学案例被外社WE平台收录。课思政案例被省优秀课思政案例集收录。   曾建松:英语语言文学博士,硕士生导师。主要从事外语学、语言学、英美社会与文化等研究。主持省级科()研项目3项,参与国家社科基金项目1项。出版专著1部,参编辅用书3部。在《外语学刊》、《外语电化学》等刊物发表论文20篇,其中CSSCI来源期刊7篇。获湖南省外国语言与翻译优秀成果二等奖等科研奖励5项。     傅婵妮:硕士生导师。主要研究领域为英美文学与文化,外语育等。主持育部科研项目1项,省级科研研项目9项,发表学术论文30篇,参编材2部。   旷战:英语语言文学博士,硕士生导师。主要研究领域为功能语言学、语篇分析、外语育等。现为中国功能语言学研究会理事、国际汉学与育学会会员,湖南省高中英语师资格面试主考官。主持省级科研研项目5项,获湖南省社科联第十届“外国语言与翻译优秀成果二等奖”,第九届“外国语言与翻译优秀成果三等奖”。发表论文近30篇,其中《语言学研究》、《外语学刊》、《湖南科技大学学报》、《江淮论坛》等核心期刊6篇,出版专著1部,参编材2部。   周四媛:外国语言学与应用语言学硕士,曾在英国Swansea University应用语言学系学习。主要研究方向:语用学和语篇分析。主讲英语专业《高级英语》《跨文化交际》《中国文化通论》等课

德语演讲——讲好中国故事
开课中

浙江大学
3人评价(51)人学习
【课简介】 面对当前的国际势,我国亟需提升在国际上的感召力、影响力和塑造力,掌握中国特色话语体系,建构我们的国际话语权。因此,我国需要大批能在国际舞台上讲述中国故事,并将其讲懂、讲好的高素质外语人才。 本课将习近平新时代中国特色社会主义思想的学习与德语演讲能力的培养机融合,在内容学习过中,通过演讲策略训练等学活动,旨在提高学生用德语演讲,向国际社会讲好中国故事的能力,培养中国灵魂、世界胸怀、替中国发声、为世界忧的青年人才,推动中国更好走向世界,世界更好了中国。   【课特色】 《德语演讲》是我国首本德语演讲材,而“德语演讲——讲好中国故事”慕课为该材的配套在线学习资源。根据目前育部下发文件,各高校均需使用理当代中国多语种材并设相关课,目前全国设德语专业的高校117所,学生受众广、影响大。鉴于绝大多高校没设德语演讲课并使用该材的经验,本慕课将为各德语专业高校提供学资源和保障,提升德语人才培养质量,为我国培养大批能在国际舞台上讲述中国故事,并将其讲懂、讲好的高素质德语人才。 ①以思政育为引领,机融入语言学习和演说技巧;②《德语演讲》中选用大量党和国家领导人的政论和演讲,限于篇幅未能对其历史和政治背景展分析说明。本慕课是《德语演讲》的配套学习材料,帮助学生深入理历史文化背景,融入课思政,帮助学生树立三个自信;③全面讲授演说技巧,帮助学生构建演说素材和演说技巧;通过大量国内外真实案例,启发学生将实践和学习结合,找到身边的真实案例;设学生演讲示例、学生反思和师点评环节,帮助学生掌握演讲技巧;④展示形象生动,融合中德文化元素、科学统计据、学术前沿研究;⑤运用跨文化理论,将中国道路实践与人类命运共同体、全球治理结合分析,培养学生的跨文化意识,提升跨文化思辨能力。 本慕课负责人为理当代中国《德语演讲》主编、慕课主讲人为该的副主编及第一编者,对及理当代中国系列深入了。   【主讲团队】 李媛:浙江大学外国语学院授、博士生导师,德国洪堡学者。育部外国语言文学类专业学指导委员会德语分委员会委员、全国德语师发展中心主任、国家级一流本科专业负责人、浙江大学国际组织精英人才计划(国精班)负责人。主编理当代中国《德语演讲》及《德语语音》等国家级规划材,主持国家社科基金、育部新文科等多项科研及改项目,在国内外期刊发表论文百余篇,出版专著4部、编著9部、译著10部,主编或参编材9部,获浙江省学成果奖一等奖(第一完成人)、浙江省第一届高校学创新大赛“课思政”专项赛一等奖、浙江省哲学社会科学优秀成果奖二等奖等奖项。   练斐:浙江大学博士,浙江大学外国语学院德语专业讲师。主要研究方向为德语语言学及德语学法,曾在德国、瑞士、奥地利多所著名高校访学研究。近年在德、英、中文专业期刊发表论文多篇,参编《德语演讲》等材4部,出版译著2部。获外研社“学之星”大赛二等奖、浙江大学青年学竞赛一等奖,指导学生获得“理当代中国”全国大学生外语能力大赛金奖、“德语之星”全国高校德语演讲比赛一等奖等荣誉。   邵勇:浙江大学外国语学院高级讲师,长期从事德语基础学与研究,主讲浙江省精品课“经济德语I、II”“综合德语I、II、III、IV”“德语阅读与写作”“德语文体学”等专业课,负责“科技德语辅修”“国家留基委优本项目”等国家级中德合作项目,主参国家级规划材《新编大学德语》《商务德语》等规划材,主参浙江省一流本科课“应用语言学导论”,曾获浙江大学学成果一等奖、优质学二等奖。   【评分标准】 1. 观看视频(50%):观看慕课视频的80%可获得满分,每少10%减5分。 2. 章节测验 (10%)。每个章节结束测试题,均为客观题,系统自动评分。 3. 课讨论 (10%): 在“课堂交流区”中参加由师发起的讨论,质量和内涵的发帖和回帖的量从1-10条,分别对应1-10分。 MOOC平台默认只这个部分的讨论才能计算成绩。本课每周会指定1个讨论题目,同学可根据兴趣选择参与。 4. 期末考试(30%)。根据题目演讲并录制小视频 (上交小视频+演讲文稿) 在视频作业中选择1-2个优秀作品推荐直接通过海选,进入2024年可持续发展全国德语青年风采大赛的总决赛。

英语语法
开课中

吉林农业大学
39人评价(47)人学习
本课包括词法和句法两个模块共15个专题,课对英语语法知识进行系统梳理,对语法中的重点和难点知识进行详细讲,课配备了丰富的辅导材料,还设置了测试、讨论等其他丰富的学内容,力求帮助学生高效夯实英语语法知识,最终能够运用准确的语言沟通交流。   【课特色】 涵盖广   本课帮助学生建立系统的英语语法知识架构;通过例题及篇章中的典型语言现象,全面归纳词法、句法的各种常用及特殊语法规则,帮助学生一次性整理英语语法知识。 挖掘深   通过深度挖掘“死规则”背后的“活道理”,力求在最大度上决学生在英语语法学习和应用中的困惑和难题。 多手段   通过大量案例讲、情景演示、图分析、习题训练等多重手段,力求最大度帮助学生理英语语法中的重点和难点。   【课团队】 课负责人张姝:吉林农业大学副授,曾于2019年赴美国波特兰州立大学做为期一年的访问学者。张老师主要担任过基础英语、英语语法、英语听力、英语语音、英语泛读、大学英语等课学。2006年获吉林省高校大学外语讲课大赛一等奖;2014、2015年连续两年获校优秀个人;2016年获外研社全国“学之星”大赛一等奖、中国外语微课大赛吉林省赛区二等奖。张老师还是2019年吉林省精品在线课《英语语法》课负责人。在科研方面, 张老师主持吉林省育厅人文社会科学研究“十二五”规划课题一项、“十三五”规划课题一项,主持校青年启动基金项目一项、校学研究课题一项,并参与多个省级及校级研究课题。多年来,张老师研究成果丰富,曾发表CPCI-SSH论文2篇、国家核心及省级期刊论文8篇,出版材3部。此外,张老师还参与吉林农业大学校级优秀课及示范课3门、校优秀学团队2项,主持承担校重点立项在线放课一项。课团队成员董丽丽:吉林农业大学讲师,英语语言文学专业文学硕士。研究方向为英语语言学及英语写作学。曾赴英国黑斯廷斯Embassy School培训学习。董老师主讲基础英语和英语写作等课,主持和参与省校级课题十余项,发表核心、省级论文多篇,曾获外研社“学之星”复赛和吉林省师讲课大赛一、二等奖。董老师指导的学生曾多次在英语各类竞赛中获得奖项。许丽娜:吉林农业大学英语专业师,副授。许老师主讲英语专业语音和高级英语听力等课,曾在核心期刊发表学术论文十篇,参与多项省级项目。王欢:吉林农业大学副授,东北师范大学英语语言文学专业在读博士。主讲语言学导论、应用语言学、论文写作、基础英语、英语语法等课。近年来发表论文10余篇(其中CSSCI检索1篇、EI检索2篇、CPCI检索2篇、国家核心1篇、省级4篇),参编材、著作3部,主持省级项目两项,参与完成省级项目6项,主持完成校级项目2项。张艳:吉林农业大学外国语学院讲师,研究方向为英语语言学及英语学,曾赴加拿大Embassy 学习进修。近年来出版专著一部,合著一部,参编材若干;发表学类论文若干篇;参与并完成多项省级课题,主持并完成三项校级课题。