为您找到课程结果约 198

英语通识阅读
开课中

大连外国语大学
7人评价(122)人学习
本课题针对目前大学生“碎片化阅读”、态浮躁、焦虑等问题和通识基础薄弱的问题,通过英语经典文本的深入阅读,培养学生阅读的专注力和定力,扩大见识视野,提升文素质,既要有学术思考能力,又要有德才修养,使通识教育与学科知识并行,获得反思现实生的思辨能力,提升胸怀天下的大情怀,实现提升我国文教育品质的目的。   【课程特色】 内容丰富 维度多元  不同于其他英语课程,本课程不拘泥于文学作品或者社会学作品,也不拘泥于文本体裁、文学流派或者出版时间,而是依英语专业学生的英语水平和思想状况,按文本的语言难度、思想难度、现实关怀等逐渐增加难度,从文、社会、历史、政治等角度选取经典阅读书目,经典书目有青少年文学经典,也有厚重的历史作品,更有当今宏大的史书。目标明确 特色鲜明  课程设置主题阅读、问题讨论、值思考等多角度阅读训练,来培养学生的阅读习惯、分析归纳能力、推理检验的逻辑思维能力、以及思辨鉴赏能力,同时扩大学生的英语词汇量和阅读量,为进入下一阶段的学习打下坚实的基础。本课程还在每一个章节的结尾植入思想提升的内容,使阅读经典与现实生建立起连接,从而引发学生对现实生的关怀和反思。   【主讲团队】 吴杨:文学博士,大连外国语大学级翻译学院副教授,翻译硕士生导师,2008-2009年在美国访学,2014-2015年在加拿大访学。主要研究方向为中国现当代文学译介,长期从事翻译实践工作,主持2021年国家社科基金中华学术外译项目1项,参与国际中文教学实践创新项目1项,在上海译文出版社出版译著10余部,200多万字,并多次获得省级译著一二三等奖和论文二等奖。主持智慧树和超星慕课平台“英语通识阅读”课程。省级一流本科课程“英语通识阅读”主持,省一流课程“笔译工作坊”的主讲教师,校级科研创新团队带头,研究生笔译工作坊的主持,多次获得省、校级教学成果奖。 魏立:大连外国语大学级翻译学院副教授,研究方向为外语教育法、非文学翻译,翻译教学。在《外语学刊》《时代文学》等刊物上发表论文二十余篇;参编《英语国家社会与文化》、《英语笔译实务教材:3级》、《留学英语口语每日一段》、《无敌商务应用信函》等近二十部教材或英语读物;主持“英语读写”课程,获得省级一流线上线下混合课程;参与省部级横向课题两项、主持或参与省级、校级科研项目二十余项。开设综合英语、多文体阅读、语言学概论、英汉语言比较、英语读写等多门课程。2022年获省级教学成果奖一等奖、教社课大赛省级二等奖。 夏维红:博士,副教授,硕士生导师,大连外国语大学多语种翻译研究中秘书、全职研究员,中国少数民族文学学会理事、中国比较文学学会翻译研究会会员;研究领域为当代翻译理论、中国近现代翻译史和中国少数民族文学外译;近年来在《外国语》《中国比较文学》《解放军外国语学院学报》《东方翻译》等学术期刊发表论文近20篇,主持辽宁省社会科学规划基金重点项目等各类项目10余项。 杨迪:英语语言文学博士,毕业于清华大学文学院外文系,现为大连外国语大学级翻译学院专任教师,主要教授翻译专业本科生基础课程。研究方向为十九世纪英国文学与社会,文学图像学,文学与翻译。 刘禹:大连外国语大学级翻译学院讲师,硕士学位,毕业于英国纽卡斯尔大学TESOL专业。研究方向为应用语言学。开设英语通识阅读、语音、视听说课程。 周雪:大连外国语大学级翻译学院教师,硕士生导师,主要研究方向为英语文学与翻译,翻译出版了十多部译著,主持国家级科研项目一项,有多年的海外汉语教学经验。开设英语通识阅读、英语多文体阅读、英语笔译实务、听辨与译述、字幕翻译、英语文学概论等多门课程。2021年获校级教学成果奖三等奖。 Louise Rash:大连外国语大学级翻译学院外籍专家,开设英语应用文写作、通识英语阅读、Advanced Reading等多门课程。

大学英语听说(一)
开课中

西北政法大学
18人评价(105)人学习
每单元围绕相关主题,讨论中外文化异同,旨在提学习者的跨文化交际能力和思辨能力;通过视频、音频、讲练相结合的方式,让学习者轻松愉快地领会和掌握听说技能;创设实生活场景,帮助学习者吸收、消化所学内容。通过这些模块的学习,最终培养学习者的英语交流能力和自主学习能力,增强语言和文化自信,提升综合文化素养,为更好地传播中国文化打下坚实的基础。   【课程特色】 题材广泛,内容丰富  课程设计八大主题,包括娱乐活动、电影评论、城市生活、交通出行、旅游度假、养生保健、环境保护和时尚购物,立足生活,贴近生活,学以致用。中外文化,碰撞交融  课程聚焦中外文化的异同,对二者进行对比和探讨,帮助学习者更深入地了解中国文化和西方文化,提跨文化交际能力和思辨能力,坚定中国文化自信。讲听看练,有机结合  课程教学组织形式多样化,寓教于乐,讲、听、看、练有机结合。听说入手,落脚综合  课程以听说技能训练入手,落脚英语综合能力的提升和阶思维的训练。产出导向,项目驱动  课程以单元主题下的实景训练项目为驱动,创设实生活场景,注重学习者产出能力的培养。 【课程团队】 李雪:西北政法大学外国语学院大学英语第二教研室主任,西北政法大学师德先进个,英国朴茨茅斯大学访问学者,主要研究领域为翻译、英语教育。从事大学英语教学十几年,有着丰富的教学经验,并多次获得国家级、省级、校院级比赛奖励:全国校教师教学创新大赛——第五届外语课大赛,全国三等奖/陕西省一等奖;“外教社杯”全国校外语教学大赛,陕西省二等奖;西北政法大学第四届课教学比赛,校级一等奖;西北政法大学首届创新大赛三等奖;西北政法大学首届课教学比赛一等奖等。 陈河:西北政法大学外国语学院副院长,副教授,硕士生导师。中国英汉语比较研究会专门用途英语专业委员会理事,英国伦敦工商会考试局颁发的“国际商务英语教师资证书”持有者。主要研究领域为商务英语、英语教育。近年来公开发表论文十余篇,包括南大核、CPCI-SSH检索收录及其它核期刊论文8篇,副主编教材2部。主持厅局级课题1项,横向课题1项,校级教改重点项目1项,校级重点课程建设2项,参与省部级课题5项。获省级教学比赛奖1项,国家级教学实践大赛优秀指导教师奖3项。 亢萌:西北政法大学外国语学院优秀青年教师,毕业于美国福特汉姆大学英语教育专业,获得硕士学位。有着丰富的一线教学经验,发音纯正,深受学生喜爱,曾获得最受学生欢迎任课教师,“外研社”教学大赛复赛一等奖。 王斯纯:西北政法大学外国语学院优秀青年教师,毕业于英国谢菲尔德大学,获应用语言学及英文教育硕士学位,有着丰富的教学经验,授课方式深受学生喜爱,获第十届“外教社”全国校外语教学大赛陕西赛区听说组三等奖。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)  

实用英语写作
开课中

南京师范大学
128人评价(83)人学习
课程着重从篇章组织和语言应用两大方面解析英文写作,在篇章组织上,课程对英语写作中篇章结构的安排以及连贯一致、紧扣中、有理有据、论证说明等方面进行了深入浅出的讲解;在语言方面,课程着力帮助学习者梳理中英文在词汇运用、句型结构、逻辑语序等方面的差异。此外,课程还针对写作中的常见问题,从单词、词组,到句子、段落,乃至篇章方面,分析英语写作在多样性、有效性和细节化等方面的要求。课程内容循序渐进、逐步深入,相信我们的课程能够帮助大家掌握英语写作的基本要素,同时促使大家认识到自己的问题所在、修正问题,并最终提英语写作水平。   课程特色 知识完整,内容全面  本课程涵盖了英文写作的所有重要元素——框架结构、论点论据、语言运用、地道表达,全方位解析英文写作。 循序渐进,层层递进  如同搭建一座实用的漂亮房屋——打地基搭框架(整体结构)—砌砖铺瓦(写作要素)—内外装饰(语言应用),课程通过对各写作要素的解构与分析,步步为营指导学习者写出地道的英文习作。 学以致用,实战操练  课程选取了目前比较热门的三种考试——大学英语四六级考试、研究生英语入学考试和雅思考试,以这三种考试的写作内容作为攻克对象,把课程所学知识运用到实战演练,在练中学、在学中练,帮助学生切实提英语写作水平。   课程团队 杨阳:英语语言学硕士,南京师范大学讲师。曾赴美三年,任教于北卡罗莱纳州立大学孔子学院。获第八届“外教社杯”全国校外语教学大赛课比赛江苏赛区三等奖。 王燕:英语语言学硕士,南京师范大学讲师。参与编著《大学英语视听说进阶教程》等教材。 吴津逸:讲师,南京师范大学优秀教师。获得2017年“全球语通‘双百活动’百万大学生外语听说实践大赛”获得指导老师优秀奖;2019年参与指导“鼎傲杯”大学生英语互联网听说大赛获得多个奖项。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

英文歌曲欣赏
开课中

河北师范大学
345人评价(251)人学习
【课程简介】 本课程旨在运用英文歌曲作为学习英语的素材,提学生对英语和英语学习的兴趣,呈现外国文化,体会生哲理,开阔视野,扩大知识面,启迪智,美化灵,陶冶情操,丰富词汇,提语言质量,改善知识结构,提升文素养,培养家国情怀,锻炼语言交际能力,促进效交流。同时,课程还注意挖掘课程的思政元素,积极发挥课程育功能。   【课程特色】 重点精讲授经典英文歌曲。选取各个时期具有代表性的、充满正能量的、鼓励学生积极向上的优秀歌曲24首,分为10个主题,融经典型与现代性于一体,育功能和娱乐性有机结合,把思想和语言统一在一起。 本课程着力使学生学会分析并欣赏英文歌曲。学习歌曲的语言表达,学习并掌握英文歌曲的基本知识和欣赏要领;通过学习来培养学生积极向上的乐观主义精神和爱国情操,热爱生活,提升品位。 适应新时代泛在学习特点。充分利用现代信息技术,制作符合学生学习时长的小视频约26个,设计精美、制作精良,形成颗粒化呈现,使颗粒串连成珠。配合同步纸质教材,辅以教学课件、歌曲注释、歌曲译文、课后作业、测验题和网上答疑互动学习体验环节,丰富课程资源,使学生体验浸透式学习,提学习效果。   【主讲团队】 李正栓:北京大学文学博士,英国斯特灵大学荣誉博士,英国文学教授,东北师范大学和河北师范大学博士生导师、省校教学名师、省社会科学优秀青年专家、省中青年社科专家五十工程员、省有突出贡献的中青年专家。 教育部外国语言文学类教学指导委员会英语分委员会委员、教育部等学校翻译专业教学协作组成员、国务院学位办第三届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会学术委员会委员。 中国英汉语比较研究会常务理事、中国英汉语比较研究会典籍英译委员会会长,中国传统文化翻译与国际传播研究会执行会长,东北亚语言学文学和教学国际论坛副主席,《东北亚外语论坛》主编,中国英语诗歌研究会副会长、中国译协理事、中国译协对外话语体系研究委员会委员、中国译协专家会员、中国中美比较文化研究会常务理事、全国英国文学研究会常务理事,中国外国文学研究会英语文学分会理事、河北省等学校教学指导委员会主任委员、河北省等学校外语教学研究会会长、河北省莎士比亚学会会长、河北省翻译学会会长。 曾十余次获河北省优秀科研成果奖、六次获河北省优秀教学成果奖。 主要学术兴趣为英美诗歌、中英诗歌互译及译评,出版邓恩研究、文艺复兴时期诗歌研究、美国诗歌研究等5部专著、英美文学教材8部,发表多篇邓恩研究、彭斯研究、文艺复兴时期诗研究和翻译研究文章。近年来,出版多部译著,主要包括乐府诗英译、藏族言诗英译、仓央嘉措诗歌英译。发表相关文章若干篇。翻译彭斯诗歌500余首。  主持国家一流课程《英美诗歌欣赏》。 王密卿:河北师范大学大学外语教学部教授,博士,硕士生导师,兼任河北省等学校外语教学指导委员会秘书长,河北省等学校外语教学研究会秘书长,河北省翻译学会副会长,中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会常务副秘书长。主要研究方向为文学翻译、中外文化、英语教学。主持省级研究生示范课程《欧洲文化概况》和校级精品课程《大学英语》,主持省级研究生课程思政教学研究示范中“大学外语课程思政教学研究中”的建设,主持省部级课题10余项;发表论文30余篇、出版教材4部、译著2部。获河北省社会科学优秀成果二等奖、河北省优秀教学成果二等奖、河北省校外语课大赛一等奖、河北省优秀翻译成果一等奖。获河北师范大学“卓越教师一等奖”、“立德树模范教师”、“教书育模范教师”。 刘露溪:女,博士,副教授,硕士生导师,河北省莎士比亚学会副秘书长,河北省翻译学会常务理事,美国密歇根大学访问学者。长期从事英美文学研究、教学和翻译,主攻英美诗学,特别是邓恩诗学和毕肖普诗学。主持和参与省级厅级课题7项,目前已出版毕肖普专著1部,参与编写邓恩著作2部,教材2部。在《外国文学研究》、《当代外国文学》、《国外文学》、《外语与外语教学》等核期刊及各类刊物发表论文约20篇。担任国家级一流本科课程《英美诗歌欣赏》主讲之一,并获得教学奖项多项。 田会敏:女,副教授,学科教学(英语)硕士生导师。河北省望都县,生于1975年8月。2002年在河北师范大学获英语语言文学硕士学位,2017年美国加利福尼亚州立大学奇科分校访问学者。任河北师范大学大学外语教学部教师。主要研究方向为英语学科教学。 孙燕:女,副教授,硕士学位,研究方向为英美文学。教授主要课程为《大学英语》。曾主持教改重点项目1项,厅级课题多项。在《当代外国文学》《东北亚论坛》发表论文多篇。2009年度荣获校级先进工作者,2022年度分别荣获抗击疫情优秀共产党员、河北师范大学管理、服务、育先进个。 季敏:河北师范大学外国语学院讲师,博士(在读)。主持河北省社科项目1项,参与河北省社科3项,发表多篇相关论文。教学方式灵活,师生互动多样,善于激发学生的学习主动性,多次获评河北师范大学优秀本科课程,校、院先进共产党员等称号。

新能源英语阅读与翻译
开课中

内蒙古工业大学
3人评价(379)人学习
学习新能源英语阅读与翻译课程有助于培养学生的国际视野,提他们的英语交流能力,为新能源领域的国际合作与交流打下坚实基础。新能源英语阅读与翻译课程能够加深学生对新能源专业知识的理解,拓宽他们的知识面,提他们的专业素养。同时,通过阅读和翻译英文文献,学生可以了解国际新能源领域的最新研究成果和发展趋势,从而推动新能源专业的不断发展。提升竞争力,在新能源行业日益激烈的竞争中,具备英语阅读和翻译能力的专业才更具竞争力。通过该课程的学习,学生可以提升自己的综合素质,增强在新能源行业的就业竞争力。   【课程特色】 新能源专业英语课程是专业教育中的重要组成部分。它以新能源技术和应用方面的英文资料为主要内容,主要从阅读和翻译两个方面培养学生的专业英语应用能力,并进一步拓展和深化对新能源技术的认识。 (1)专业性:新能源英语阅读与翻译课程专注于新能源领域,能够为学生提供专业、深入的英语学习资源,有助于培养学生的专业素养和竞争力。 (2)针对性:该课程针对新能源领域的英语阅读和翻译需求进行设计,注重培养学生的实践能力和应用能力,有助于学生更好地适应新能源行业的发展需求。 (3)实践性:通过大量的阅读材料、翻译练习和案例分析等教学手段,新能源英语阅读与翻译课程能够为学生提供丰富的实践机会,有助于提学生的英语阅读和翻译水平。(4)文化性:该课程传承中国文化,《天工开物》详细描述了水力和动能的利用,展现了古对自然力的敏锐洞察。《太平寰宇记》则记载了风能的应用,体现了古对风能的认识和利用。《农政全书》将太阳能的原理应用于农业生产之中,彰显了古对太阳能的独特理解。而《黄帝内经》则从气能的角度出发,阐述了体与自然能量的关系,揭示了气能在养生和医疗中的重要作用。最后,《本草纲目》更是将生物能的概念引入医药领域,为后世提供了宝贵的生物能利用经验。   【主讲团队】 董君:教授,硕导,内蒙古工业大学外国语学院院长。内蒙古自治区等教育学会外语教学与研究分会副会长,中国英汉语比较研究会应用翻译研究专委会常务理事。主持和参与国家级、自治区级社科规划项目、教学改革项目等10余项。在国内外重要期刊上发表相关学术论文20余篇,出版译著2部。获自治区哲学社会科学优秀成果三等奖1次,获自治区教学成果一等奖、校级优秀教学成果一等奖各1次。 田忠山:内蒙古工业大学外国语学院英语系主任,教授。主要研究英语教学法和英语教师教育。主持内蒙古自治区等学校科学技术研究等项目15项,发表学术论文70余篇,主编教材两部。   王新:内蒙古工业大学外国语学院副教授,硕士研究生导师。主讲“工程翻译”“科技翻译研究”“英汉\汉英笔译”和“交替传译”等课程。研究方向为翻译理论与实践。最近五年承担和参与国家和内蒙古自治区级科研项目,出版译著一本。最近十年一直为科技部“发展中国家科技培训项目”承担口译工作。   樊小明:蒙古族,内蒙古工业大学外国语学院副教授,硕士生导师。承担理工科博士研究生英语教学工作15年。曾参加5项国家级项目研究工作,主持完成了4项自治区级项目,获得了第十届、第十四届内蒙古自治区少数民族优秀教育教学成果三等奖,获校级优秀教学成果二等奖2项。发表学术论文近30篇。   刘月秋:内蒙古工业大学副教授。主要研究方向为英语语言文学和翻译实践。主持教育部产学协同育项目1项、内蒙古工业大学项目3项;发表学术论文十余篇;副主编、参编教材多部;出版专著3部;2024年、2016年分别获等教育内蒙古工业大学教学成果奖一等奖、三等奖;2024年获外研社“教学之星”大赛全国复赛一等奖;2024年获内蒙古工业大学混合式教学设计创新大赛三等奖;2020年获全国校教师教学创新大赛——第六届外语课大赛三等奖;2017年获内蒙古工业大学第十二届青年教师教学技艺大赛二等奖。   田玉霞:内蒙古工业大学外国语学院副教授,硕士生导师。主持全国MTI教指委教研项目、自治区级、校级教研科研项目多项;发表论文近20篇;参编教材3部;参与智慧树平台课程建设3门;荣获内蒙古自治区等教育教学成果奖二等奖;获首届全国等学校外语课程思政教学比赛二等奖,获第九届“外教社杯”全国校外语教学大赛内蒙古赛区翻译组特等奖,主要从事翻译学的教学和研究,为本科生开设英语笔译、写作,为研究生开设应用翻译等课程。   王瑞敏:内蒙古工业大学外国语学院语言文学专业副教授,讲授《通用英语》《科技翻译工作坊》等课程,研究方向为英语教育、翻译。主持各级各类项目7项,发表学术论文近20篇,曾获内蒙古工业大学优秀教学质量奖,内蒙古工业大学课程思政教学比赛一等奖,内蒙古自治区“外教社”杯英语大赛二等奖。   杨铁东:内蒙古工业大学外国语学院讲师。主要研究方向为英语和西班牙语教学法、拉丁美洲区域国别研究,入选2014年度外交部西班牙语才库、2023年度内蒙古外事办西班牙语外事翻译才库。主持自治区社科规划项目、自治区直属校基本科研业务费项目、校级科研项目各1项,发表学术论文10余篇。

英语漫谈中国文化
即将开始

山东政法学院
0人评价(10)人学习
课程融入课程思政理念,以讲好中国故事、传播好中国声音为宗旨,将文化自信、文明互鉴等思政目标与语言学习、文化认知同步推进;同时兼顾语言能力提升与国际传播能力培养,既解决“怎么说”(英语表达),也解决“说什么”(文化内涵)和“为什么说”(传播值)。 2)内容体系:古今贯通 + 全域覆盖 + 对比视角 很多同类慕课仅覆盖传统文化、缺失当代中国内容,或单向输出中国文化、缺乏中外对比,导致学习者难以全面认识中国,在国际传播中难以应对文化差异,无法有效阐释中国文化的独特值。本课程内容设计具有系统性、全面性、时代性,涵盖九大领域,从传统文化根脉到当代中国发展,形成完整的中国文化知识图谱,强调系统掌握中国文化发展的历史脉络,而非孤立知识点堆砌。通过解读文化多样性及中外文化对比视角,引导学习者在跨文化场景中理解中国文化与世界文化的异同。 3)教学形式:双向适配 + 强调实践 同类慕课多定向服务单一受众(如仅针对中国学生练英语,或仅针对外国学生讲文化),重在介绍文化知识,无法实现“双向语言+文化”的协同提升。该课程采用“英文讲解 + 英汉对字幕”形式,实现中国学习者理解中国文化、提升英语与外国学习者既学汉语又学文化的双向受益。课程并非纯知识讲解,还包含测试、文化表达实践等环节,有助于学习者将文化知识转化为传播能力。 4)师资团队:深耕领域 + 成果硬核 同类慕课的师资常存在“短板”:单一教师授课,知识覆盖面窄;教师缺乏省级以上课题支撑或教学竞赛奖项,课程内容的专业性与教学效果难以验证。该课程由5位深耕“语言教学+文化传播”的教师联合打造,覆盖文化教学、跨文化沟通、语言应用等多个细分领域,教学案例获省级优秀案例,课作品获省级一等奖、全国二等奖,主持或参与省级教改、科研课题10余项,斩获全国或省级教学竞赛奖项 10 余项,是“教学+科研+竞赛”三维能力兼备的硬核团队。 这些优势使本课程不仅是学语言、懂文化的课程,更是提升跨文化传播能力、坚定文化自信的实用工具,尤其适合需要“文化 + 语言”协同提升、且有明确考试/职场/传播需求的学习者。   【主讲团队】 韩骥:山东政法学院讲师。主要承担《大学英语》、《中国社会与文化(英)》、《中西文化比较》等课程的教学。长期专注“语言教学+文化传播”领域,引进的中国文化英文课程历经增设实践环节、融入课程思政理念、实行混合式教学等多轮改革,已成为本校颇具影响力的语言文化类特色课程,在此基础上全新打造了在线开放课程《英语漫谈中国文化》。主持山东省教育科学规划课题1项、校级教改项目2项、课程建设6门,参与山东省社会科学规划课题1项、济南市哲学社会科学规划课题1项、校级科研计划项目3项、校级教改课题3项,发表学术论文多篇。教学案例Chinese culinary culture荣获山东省2020等学校课程联盟在线教学优秀案例三等奖,团队课作品Chinese chopsticks荣获全国校教师教学创新大赛“第五届中国外语课大赛”山东赛区一等奖、全国二等奖,所在团队多次获得各级各类教学竞赛奖项。 杜秀莲:山东政法学院教授。主要承担《大学英语》、《跨文化交际》、《英语教学法》等课程的教学。获评“山东政法学院优秀教师”、“山东政法学院最美教师”、“山东政法学院金牌教授”。出版学术专著一部,并获“第一届山东教育科学优秀成果”二等奖,主持参与山东省社会科学规划课题6项、山东省科技厅课题1项、山东省文社科研究计划项目1项、山东省教育科学规划课题3项、校级科研及教改课题4项,发表学术论文数篇。带领团队荣获“首届全国等学校外语课程思政教学比赛”二等奖、“第五届中国外语课大赛”山东赛区一等奖、全国二等奖,外研社“教学之星”大赛复赛一等奖。 吕凤鑫:山东政法学院讲师。毕业于西安交通大学外国语学院外国语言学及应用语言学专业。2006年7月进入山东政法学院外国语学院工作至今,主要承担《大学英语》、《英语国家文化》、《英语文体学》、《欧洲文化入门》、《英语国家概况》等课程的教学。主持山东省社会科学规划课题1项,参与山东省社会科学规划课题1项、山东省文社科研究计划项目1项和山东省教育科学规划课题3项,主持和完成7门课程建设,参与了5项教改项目的研究与实施,发表论文数篇,所在团队多次获得各级各类教学竞赛奖项。 殷治花:山东政法学院讲师。主要承担《大学英语》、《理解当代中国英语读写》等课程的教学,主持完成山东政法学院科研项目两项,教学改革项目一项;曾获第十届外教社杯全国校外语教学大赛(大学英语组)山东赛区课组一等奖;作为团队主要成员,获得首届全国等学校外语课程思政教学比赛二等奖,全国校教师教学创新大赛--第五届外语课大赛全国决赛二等奖。指导学生参加第六届和第七届“外教社杯”全国校学生跨文化能力大赛获山东赛区决赛二等奖。 金菲:山东政法学院讲师。主要承担《大学英语》、《理解当代中国英语翻译》、《英语语音精练》、《商务英语阅读》、《商务英语翻译》、《外贸函电》等课程的教学。研究方向为翻译、商务英语与跨文化交际,主持及参与多项校级科研课题和教改课题,曾获第十届“外教社杯”全国校外语教学大赛山东赛区大学英语综合课组一等奖、首届全国等学校外语课程思政教学比赛全国决赛二等奖、外研社“教学之星”大赛全国复赛一等奖、山东省第十二届校青年教师教学比赛三等奖,指导学生获得第29届“21世纪杯”全国英语演讲比赛总决赛二等奖。

英语听力技能与实践
省级
已结课

集美大学
198人评价(456)人学习
本课程以听带练,通过生动的视频讲解传授听力技能,教会学习者用快速、有效的方式掌握听力技巧,突破听力障碍,提英语听力能力,化解交流难题。   本课程分6章,每章包括若干6-10分钟的课视频,短小精悍,易于理解;本课程注重学练结合,在视频讲解的基础上进行大量技能和实践训练;为了扩大学习者听力输入量、扩展听力题材,课程中提供了新闻英语等丰富实用的听力材料,介绍新闻英语的听力技巧;课程尝试“听歌练听力”、“看电影练听力”等听力训练方法,既能提学习者的学习兴趣和听力水平,又能让学生在听力训练中了解英语文化和历史。   本课程既可以完全自主在线学习,也可以采用课堂讲授和自主学习相结合的混合式教学模式。在混合式教学中,课堂教学采用精听、学生复述和小组讨论方式,倡导合作式学习和发现式学习;教师也可根据自身学习经历讨论听力经验与技巧,同时鼓励听力较好的学生分享学习得与技巧。   本课程所用参考资料请详见每一章后面的参考文献。感谢各网络公开发表和流传的图片、视频、音频、文字等资料,出于教学需要在此借鉴,我们课程团队在此对这些资料的所有和出版单位表示衷的感谢!

新标准大学英语(第二版)综合教程2
国家级
已结课

四川外国语大学
142人评价(96)人学习
为了顾到学有余力的同学,我们在每个单元最后设计了自学翻译部分,以进一步提升同学们的英语综合能力。 每个单元学习负荷约为5-6个小时(每周2-3个小时)。 该课程是国家社科基金“中国大学英语大规模开放在线课程建设范式研究(课题编号:14BYY077)”的重要阶段性成果。