为您找到课程结果约 499

国际组织人才发
开课中

北京外国语大学
20人评价(14)人学习
课程意新颖,内容丰富,示了大量生动有趣的案例,统、科学地阐述了国际组织人才职业发历程。 课程包括八个单元的内容,分别是国际组织人才概述、国际公务员制度、国际组织人才职责、国际组织人才招募和甄选、国际组织人才开发、国际组织人才考、国际组织人才晋升、国际组织人才薪酬与福利。希望同学们通过该课程的学习,掌握国际组织人才发的基本分析方法,逐渐形成观察、思考、分析和解决有关理论和实践问题的能。    【课程特色】 紧扣前沿,重点突出  该课程的开设具有较强的时意义,让学生通过该课程的学习,了解国际组织公务员的招募甄选、评估、培训、保障等各个环节的运行情况,逐渐形成观察、思考、分析和解决有关理论和实践问题的能。 风格活泼,寓教于乐  注重逻辑分析和论证方法的培训,广泛地使用理研究、比较研究、案例研究、历史研究、统研究和实证研究的分析方法。讲练结,难度适中  课堂讨论和读文献并重,集中面授与分散自学相结、理论与实际相结、重点启发与课堂讨论相结。   【主讲团队】 赵 源 北京外国语大学国际组织学院教研室主任、副教授,中国人资源开发研究会人才测评分会理事。第二批全国高校黄大年式教师团队“全球治理与国际组织人才培养团队”成员。主要从事领导人才测评研究、国际组织人才选拔和推送问题研究。出版《联国妇女和平与安全:文本的追溯》等专著2本,担任《中国人资源服务业蓝皮书》、《走进国际组织:路与历程》副主编,在《中国行政管理》、《行政论坛》、《软科学》等CSSCI期刊发表论文二十余篇。参与项国家社科基金重大课题、重点课题;主持完成项教育社科基金、中央高校基本科研项目,研究成果次被省门采纳,并获得省级领导批示。担任国家委国际组织后备人才培训面试官,有丰富的国际组织人才测评和选拔经验。

英语(
开课中

河北农业大学
77人评价(7)人学习
【课程简介】 本课程所使用的教材是《新时英语教程 综英语1》,以人文知识为内容依托,语言知识为载体,培养学生思辨能目标,对课程进行模块化设置,主要有4大模块(含10个单元,40个教学视频),第模块介绍单元文化背景知识,融入中国优秀文化,完善学生人文知识架构;第二、三模块分别解读 A篇、B篇的主旨、结构及行文逻辑,培养学生进行分析阅读的能;第四模块结单元主题及A篇、B篇的写作特点,讲解不同文体的写作,引导学生进行写作训练。本课程不仅能够帮学生构宽广的知识面,还能提升学生的思辨能及人文综素养。   【课程特色】 中西融汇,知识与素养双并重  根据单元主题的不同,课程内容涵盖英语国家的历史和文化,融入中国优秀文化,完善学生人文知识架构的同时,也提升其人文素养,增强文化自信。语篇驱动,内容与语言双聚焦  课程在教学内容方面,融语言、文学、翻译和文化知识与体,设计了复述、翻译、不同文体写作等专项训练,强调语言技能训练与专业知识的融。读写体,思辨与创新双提升  课程带领学生对A篇及B篇进行分析阅读,掌握在做分析阅读时所使用的底层思维方法,准确而全面的理解课文的观点和逻辑。在此基础上,结单元主题分析,创设真实情景,引导学生进行写作训练。   【课程团队】 王子贤:河北农业大学副教授,主要研究方向为英语教学。连续年获得教学质量评价优秀(前15%),获得第十届“外教社杯”全国高校外语教学大赛河北赛区等奖,保定第五届大中专院校青年教师说课比赛二等奖;主持或参与省级项目7项,主编教材1,译著2。牛亚卿:英语硕士,副教授,河北农业大学外国语学院英语教师。主讲课程:综英语、英语国家社会与文化、听、农业英语、研究生英语等。主要研究方向为英语语言文学、英语教学。主持、参研省级、级科研项目项;获厅级以上学术奖励项;在国家期刊发表学术论文篇。刘冀:河北泊头人,中共党员,硕士,教授,硕士生导师。主要研究方向为英语语言文学、英汉翻译、英语教学。主持、主研各级课题20项;主编教材2,副主编4;在各类期刊发表论文20余篇。 主持河北农业大学精品课《综英语》, 主编的《英文影视欣赏》获保定优秀社会成果奖二等奖,曾指导学生获得全国大学生英语竞赛特等奖。主讲课程:综英语、高级英语、英国社会与文化、美国社会与文化、西方文化史、中国语言文化、商务翻译等。刘杨: 河北农业大学讲师,英语语言文学硕士。研究方向:英语教育、跨文化交际。发表数篇SSCI、EI源刊、期刊、以及省级期刊论文,参编教材3。获省社科联“全面实施素质教育”课件评选等奖、二等奖各次。作为第指导教师指导学生参加创新创业学科竞赛类省级二类赛事,获省级等奖、三等奖。路卿:英语硕士,讲师,外国语学院英语教师,主讲课程:语言学概论,综英语。获得第八届“外教社杯”全国高校外语教学大赛河北赛区英语专业组三等奖 ,河北农业大学青年教师教学研究论文二等奖。李春燕:河北农业大学外国语学院英语副教授,主要研究方向为美国文学与英语教学。主持和参与国家级和省级课题10余项,主持校级课题5项,发表教材、教辅4及论文20余篇,其中篇论文获得河北农业大学青年教师教学研究论文奖等奖,保定第十界社会科学优秀成果奖三等奖。此外,年来致于英语专业基础阶段教学,获得河北农业大学教师讲课大赛二等奖及学院优秀教学奖。 刘含颖:英语硕士,讲师,河北农业大学外国语学院英语教师。主要研究方向为英美文学、英语教学。主持并完成省级课题项;厅级项目3项;获厅级以上学术奖励2项;在国家期刊及省级期刊发表学术论文十余篇。主讲课程:综英语、英国文学史、英语报刊选读、泛读、听、英语视听说等。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联课程团队予以妥善解决。)

中国传统文化与灵疗愈
省级
开课中

广东外语外贸大学
439人评价(111)人学习
【课程介绍】 本课程将借鉴现理学理论,对中国传统文化中所包含的灵疗愈价值进行阐发。课程的主体分为五个分,从人们普遍存在的现实困惑出发,依次探讨获得平等感、自由感、自适感、幸福感、平和感的方法。通过这门课,你将与中国传统文化的重要思想起生命的连接,并收获提高幸福感的能。 【课程特色】 激活经典, 中西璧 本课程将对《老子》《庄子》等中华经典进行生命化的解读,并借鉴西方理学的理论,激活经典在当下社会的灵疗愈价值。 针对痛点,服务人生 每节课开篇,都会提出个人们普遍存在的现实困惑,然后由教师对这些困惑进行解答,帮学生获得走出困境、提升幸福感的方法。 亲和精美,时感强 娓娓道来,话题涉及到当下关注的热点,如内卷、吐槽大会、乘风破浪的姐姐、专业选择等,有强烈的时感,配有大量有趣精美的视频、动画、图片,有效激发学生兴趣。 双语字幕、深入浅出  全英讲解,中英双语字幕,方便不同语言能的学生学习。主讲教师在教学中屡获嘉奖,在处理知识的重点、难点以及学生兴趣点的平衡上经验丰富。 【主讲团队】 王焱:广东外语外贸大学教授,曾获“广东省高校优秀青年教师”称号、惠妍卓越教学奖。浙江大学中国文学博士,广外外国文学博士后,美国爱荷华大学亚太研究中访问学。广东省国学学会会长。主持省级流课程《中国文化》。在广州新闻电台和花城FM APP开设国学专栏节目《王焱的国学天地》。著有《得道的幸福——庄子审美体验研究》《个别处的世界——梭罗瓦尔登湖畔的生命实验》,参编教材《中国文化精要》等两,主持项国家级、省级课题,发表学术论文80余篇。广州知名文化品牌“羊城学堂”“中山讲堂”“开卷广州”主讲嘉宾,次在广州图书馆、广东省中山图书馆、广州文艺民空间等地面向公众讲学。   James Alexander Campion (詹姆斯·亚历山大·坎皮恩):曾任广东外语外贸大学语言学讲师。教授英语、语言学和理学课程。于2014年在兰开斯特大学获得语言学硕士学。对中国哲学有着浓厚兴趣。次获评广东外语外贸大学优秀外籍教师。   肖衡碧:广东外语外贸大学英语教育学院讲师,富布莱特项目FLTA汉语教师,获第二届全国外语院校教师说课大赛等奖、第七届“外教社杯”全国高校外语教学大赛视听说组广东省二等奖。   苏雯超 :博士,副教授,广东外语外贸大学高级翻译学院云山青年学、研究生导师。研究领域为认知翻译研究、翻译技术与翻译教学。主持教育人文社会科学研究青年基金项目、教育产学作协同育人项目、广东省哲学社会科学规划项目等。发表学术专著Eye-Tracking Processes and Styles in Sight Translation, 在Translation and Interpreting Studies等学术期刊发表论文,是较早使用眼动追踪技术研究同声传译(视译)的研究。获评广东外语外贸大学本科优秀教学奖二等奖。   彭科明:国家人事CATTI级口译;联国计划(UNDP)认证译员、译审 ;担任广东省译协理事,中国翻译协会会员、广东外语外贸大学大学翻译学博士生;曾于2015年在联国纽约总中文翻译处从事翻译;现任广东外语外贸大学专职口译、完成笔译近500万字,为联国环境、欧盟委员会、广州政府、深圳政府、国家体育总局、国家外国专家局培训中、中国法学会等政府门,以及腾讯、华为、奥迪中国、金蝶等大型公司担任外聘笔译员;从事同声传译近10年,为近200场国际研讨会担任同声传译、交替传译;出版译著,SSCI论文6篇,中文期刊3篇。

学术论文文献阅读与机汉英翻译
国家级
开课中

重庆大学
18人评价(47)人学习
课程特色 教师专业实雄厚课程团队中有的教师在图书情报领域具有丰富的经验,有的老师具有年科研论文写作指导教学经验,此外课程在开发过程中还邀请SCI审稿人指导、把关。   课程内容实用强课程按照科技论文“读什么”、“如何读”、“如何翻译”、“如何发表”四个方面进行讲授。讲解过程中依托学术论文写作实例介绍、演示如何使用文献管理软件以及机器翻译软件,帮学习迅速从零起步,逐步独完成学术论文的查找、阅读、翻译,做到能读会译,为日后在国际学术期刊发表论文做好准备! 课程编排层次理课程内容循序渐进,从文献检索、文献管理,到文献阅读方法;从机器辅翻译的翻译流程、方法,到完成学术论文的翻译,稳扎稳打、步步为营。   授课老师 何欣忆   重庆大学外国语学院教师,中国ESP专业委员会重庆ESP分会常务理事,重庆大学教师教学发培训师团队、混式教学培训师团队、翻转课堂研究团队、在线课程研究团队、未来学习研究中成员。曾获“西浦全国大学教学创新大赛”第名,教育在线教育研究中“智慧教学之星”称号,重庆大学“唐新优秀教学教师奖”,重庆大学“教学成果奖”等奖,“全国高校英语教师教学基本功大赛”二等奖。 陈毅强   重庆大学外国语学院教师。毕业于重庆大学外国语学院。曾在欧盟口译司接受同声传译培训,后直从事口笔译工作,迄今笔译总量超过300万字,同传交传数百场。在校承担大学英语、英语口译入门、商务翻译、MTI基础译训与模拟会议传译等课程的教学工作。 刘勇   重庆工商大学外语学院教师,承担商务英汉翻译、商务汉英翻译、口译、中国文化概括等课程的教学工作。同传、交传经验丰富,曾参加个大型会议的翻译工作,并为中国银监会等机构提供翻译服务。

外语课堂形成评价
开课中

北京第二外国语学院
1人评价(2)人学习
【课程简介】 教育评价主要分为终结评价和形成评价。随着教育改革的推动,越来越强调过程和形成评价。 本课程贯彻中共中央、国务院印发的《深化新时教育评价改革总体方案》和我校考风大会精神,统介  绍课堂形成评价相关理论、原则、分类,并提供丰富的实践方法案例和课堂形成评价工具资源,以及如何在教学实践中使用评价数据馈教学。   【课程特色】 目前现有的语言测评方面的在线课程局限在终结评价,对课程形成评价的讲解并不统。而目前教育评价越来越强调形成评价。因此,本课程设具有必要以及优势。   【主讲教师】 张玉美:北京师范大学外国语言学及应用语言学专业博士,北京第二外国语学院讲师、英语教育主任;研究方向为二语习得、语言教学与语言评价;在国内外期刊发表篇研究成果;参与编写专著两;曾作为成员参与项省级语言测评项目。 曲鑫:北京第二外国语学院教务处处长,教授、硕士生导师;主要研究方向为语言测评、外语教育;现任中国职业外语教育发研究中专家委员会委员,中国高校外语学科发联盟课程与教材设委员会委员;科研成果发表于《外语教学》、《外语学刊》等学术期刊;翻译出版SAGE质研究工具论丛第二卷译著,主编出版“十五”、“十二五”普通高等教育本科国家级规划教材五

Know Before You Go: 趣谈“路”国家
国家级
开课中

贵州理工学院
2人评价(13)人学习
【课程简介】 新时背景下,坚守中华文化场的同时要增强中华文明传播影响,为更好地讲好中国故事、传播好中国声音,现可信、可爱、可敬的中国形象,课程团队依据国家提出的"路”倡议制作了该门课程。该课程深化文明交流互器,推动中华文化更好走向世界,同时也使学习更好地了解“路”沿线国家的文化,在轻松学习英沿的筑围中加深对世界的认识。课程将课程思政融入教学,特别是增强了学习的文化自信。【课程特色】 (1)英语学习和课程思政相结。随着“路"倡议的提出与实施,我国与沿线国家的交往日益频繁,迫切需要了解各个国家的情况,了解各国的人民及其文化,在这样的背景下,课程团队把英语学习和课程思政很好的结起,把思想政治教育内化为课程内容。讲好中国故事,培养学习的“中国情怀”,坚持德树人。课程通过深入剖析,为学习示了幅幅姿彩的不同国家风情,伴随学习去认识世界、走向世界。(2)实用、文化、趣味相融。课程内容以“路”国别研究为启发,以讲述相关国家社会文化内容为线索,以培养学习批判思维和跨文化交际能为目标,以英语学习为落脚点,课程具有学科优势,课程设计体现了实用、文化和趣味相融的原则。 通过课程学习,学习能了解这些国家深层次的文化传统和价值观念,同时在学习文化中提高英语水平和跨文化交际能。(3)中英文双语为教学手段,文化交流与英语学习双重收获。国内涉及“路”国家文化的外语课程并不。课林用中英文双语结的方式,达到文化交流与英语学习双重收获, 增强课程的功能。   【主讲团队】 冯平:贵州理工学院外国语学院教授,校级优秀教师,荣获校级“五巾帼标兵”称号。研究方向为英语教学,英语翻译。带领团队录制的课程《Know Before You Go: 趣谈“路”国家》于2020年11月被教育评为国家级线上流课程。主持和参与各级各类项目10余项。

路”沿线国家跨文化商务交际
开课中

广东外语外贸大学
74人评价(706)人学习
【课程简介】 本课程聚焦“路”倡议,兼顾人文知识与语言技能,培养综素质国际人才,融商务英语内容体与跨文化交际技能,体现新文科思维。“路”倡议的目的是为了加强中国与世界的联,同时也给来自不同文化的人带来了交流和开商务作的机遇。在这门课程中,我们将带领您开启“路”的十大商务之旅:泰国、新加坡、马来西亚、哈萨克斯坦、沙特阿拉伯,阿联酋、印度、俄罗斯、兰和南非。因此,这门课程的目的旨在帮大学本科生和商务专业人士实现成功的、“路”沿线国家的跨文化商务交流。   【课程特色】 内容实用,选材全面    本课程涵盖“路”沿线重点区域,从“商务交流频繁度”与“文化独特”两个角度综考虑,选取路”沿线十个国家:泰国、新加坡、马来西亚、哈萨克斯坦、沙特阿拉伯、阿联酋、印度、俄罗斯、兰、南非。 资源样,情景真实  本课程利用案例视频与仿真实验的互补,充分发挥各方优势,提高情境化教学质量,让学生足不出户即可获得实景化的体验。 理论丰富,案例兼具   本课程既有不同国家的人文地理和风俗人情介绍,又有跨文化交际误解案例,同时又具理论,是用英语教授的“元文化”跨文化交际学课程。 统培养,创新教学  本课程以必修课的形式融于二外英语课程教学中,使跨文化交际能培养更加规范化、体化,培养学生成为通晓不同国家文化,懂得如何参与跨文化事务的拔尖外语人才。并且将在线学习、混学习以及翻转课堂之类的创新教学模式有机地融到传统课堂教学。   【主讲教师】 秦丽莉:广东外语外贸大学教授、博士生导师,英语教育学院“云山杰出学”,社会文化理论与外语教育教学研究中主任。中国英汉语比较研究会二语习得研究专业委员会副秘书长。省级“百千万”人才工程“千层次”人才,级“青年才俊”高人才,校级教学名师。省级线上和混流本科课程负责人(共3门)。主持国家社科基金项目2项,参与全国“十二五”教育科学规划基金项目1项;主持省级科研项目项。出版《二语习得社会文化理论概论》《二语习得“生态给养”理论概论》等学术著作,以及《“路”国家跨文化商务交际教程》《国才英语教程(中级)》等教材。在 Modern Language Journal、System、Language Learning & Technology, Asia-Pacific Education Researcher以及《外语教学与研究》《中国外语》《现外语》《外语界》《外语教学研究前沿》《外语教学》《外语与外语教学》《外语电化教学》等国内外个期刊发表学术论文 80余篇。曾获国家级教学比赛三等奖1项,省级哲学社会科学优秀成果奖二等奖3项,省级教学成果三等奖3项。 宋薇:博士,副教授,研究生导师,2018-2019年美国加州大学伯克利分校英语学院访问学,兼任中国诠释学专业委员会理事。主持教育人文社科项目1项,出版专著1,发表论文15篇,其中收录于CSSCI和北大中文期刊5篇。在教学改革方面,主持完成教育项目1项,省级教改项目2项,校级教改项目2项。 强薇如:大连外国语大学 讲师 公共外语教研大学英语教研室主任,英国拉夫堡大学媒体与文化研究硕士(MA Distinction)。主要研究领域为媒体文化,跨文化交际,语音教学。曾获2011年大连外国语大学“青年教师教学比赛”外语组三等奖;2019年“外教社杯”全国高校外语教学大赛(大学英语组视听说)辽宁省赛特等奖,全国决赛三等奖。 高洋:海归博士(美国),2019年大连海事大学兴海人才引进,现为大连海事大学外国语学院英语教师、兴海副教授、硕士研究生导师(学硕+翻硕)。有近八年美国海外学习、工作经验,曾任肯特州大学、加州州大学圣何塞分校教师。10余年高校教学背景,教授语言学概论,实用英语写作、基础英语写作等课程及校级精品课程。2019年大连海事大学校理论课堂教学竞赛等奖、2020外研社杯“教学之星”全国复赛二等奖、2019-2020年度主持语言学及外语教学国际专家云讲座9场(主讲人包括Rod Ellis、John Read、高雪松、陆小飞、李少峰等知名学)。主持中央高校青年教师基本科研业务费项目、大连海事大学校级本科教改(重点)、校级研究生教改、教师发项目共计7项,参与2020年国社科重点项目1项。至今发表国内外期刊论文30余篇(含篇SSCI/CSSCI/ESCI及语言类期刊文章),出版国际著1本,专著1本(同中),参与书章节编写3篇。国际学术会议做主持人、主讲人40余场。国际期刊MEXTESOL专职审稿人、Language Teaching Research, Educational Psychology等SSCI期刊特约审稿人,并指导本科生、研究生发表论文篇。   于涵静:大连理工大学外国语学院副教授。大连理工大学星海骨干。上海外国语大学文学博士,读博期间,公派至荷兰格罗宁根大学师从世界著名复杂动态统理论研究Wander Lowie教授。近年来,围绕二语习得、外语教学等研究方向,取得项标志研究成果。在国内外外语类顶级权威刊物Applied Linguistics、《外语界》《外语与外语教学》等发表学术论文数篇。截止至目前,主持教育社科基金青年项目、辽宁省哲学社科基金般项目、中央高校基本科研业务项目共3项,参与国家社科基金青年项目1项。获全国教师教学创新大赛第六届外语微课大赛辽宁省二等奖。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联课程团队予以妥善解决。)

外国文学中的女
开课中

北京语言大学
31人评价(10)人学习
【课程内容】 对女命运的关怀是当社会热点,也是文学作品中永恒的亮点和题材源泉。本课程共八个单元,以女形象和别意识的塑造为主线,分析从古希腊文学,到东西方经典作家、新锐作家的表作,了解从古到今的外国文学中女是如何被描写、表现和塑造的,探究关于“女是什么样”、“应该是什么样”的别意识是如何演变的,以及造成这种别观念的社会文化背景。   【课程特色】 解读角度新颖 本课程从别角度解读外国文学经典,从跨文化视角阐释外国文学,以贯通式女群像折射社会文化观念的演变。 经典文学支撑 本课程挑选文学史上的经典文学作品如《安提戈涅》、《简·爱》、《了不起的盖茨比》作为分析文本,带领大家了解经典作品中的女。 分析样本丰富  本课程挑选的女形象远到希腊文学、圣经,近至当的女作家如阿特伍德、温特森,不仅包含类似《呼啸山庄》的西方文学,还包括《源氏物语》这样的东方文学,样本的时间空间跨度大。   【主讲教师】 黄悦,女,北京语言大学教授,文学博士,硕士研究生导师,担任北京语言大学路研究院副院长。入选北京青年英才计划,曾获北京高等学校第三届青年教学名师(2019),北京语言大学首届“青年教学名师”(2019),教学成果等奖(2018),北京语言大学教学标兵(2017-2018)、(2019-2020),兼任中国神话学会副秘书长,中国民间文学大出版工程编辑专家委员会“神话组”专家,曾受邀在中央电视台科教频道、湖北卫视非正式课堂、蜻蜓FM等媒体平台主讲神话学列课程。教授的课程包括:中国文化概论、比较文学、世界文明史、世界神话与文化等,主要从事比较文学、比较神话学方面的研究,重点关注神话资源在当文化中的转化与传播,主持国家级课题项,参与国家重大课题三项,北京课题项,已出版专著,译著三,发表论文三十余篇。   陈戎女,女,北京语言大学教授,文学博士,博士研究生导师,比较文学研究所所长。主要研究方向为西方古典文学研究、经典文学与阐释、跨文化戏剧研究、德国文化社会思想研究等。1999年获北京大学比较文学与世界文学专业博士学,2003-2004在德国柏林洪堡大学做博士后研究,曾获得北京语言大学“教学名师”称号。著有专著《女与爱欲:古希腊与世界》《荷马的世界——现阐释与比较》《西美尔与现》以及论文篇,主持国家社科项目“古希腊悲剧在近现中国的跨文化戏剧实践研究”等。  

大学英语——北京电子科技职业学院
省级
开课中

北京电子科技职业学院
1人评价(33)人学习
【课程简介】 《大学英语》是高等职业教育专科课程体和各专业人才培养方案中的重要组成分,是我校三年制高职学生必修的公共基础课程;兼具工具和人文。课程全面贯彻党的教育方针,落实德树人根本任务,是实现全面育人、落实“课程思政”的重要平台和载体。该课程以中等职业学校和普通高中的英语课程为基础,围绕职场涉外沟通、元文化交流、语言思维提升和自主学习完善四个学科素养,旨在培养学生学习英语和在职场情境中应用英语的能,为学生未来继续学习、职场就业和终身发奠定良好的英语基础。 【课程特色】 1)基于“学的目标”开发高质量在线学习资源 基于学科素养,岗课赛证融形态线上资源,如授课视频183个,测验、作业题800道,动画、虚拟仿真资源74个等,对应设计“测验”“讨论”“作业”“评价” “问卷”等功能,实现学练用评,支撑学生持续深度的个化学习需求。 2)基于“学的方式”开发PAPER线上习得流程 根据学生认知规律、线上学习特点,结“驱动-促成-评价”产出导向教学法、“学练用”学习方法,设计PAPER线上语言习得流程。学员按流程完成语言习得活动任务点,即完成职场任务。如遇疑点,可通过平台“讨论”“群聊”等师生线上探究解惑,也可线下答疑。 3)基于“学的效果”开精准化线上评价 利用平台信息化手段记录每个活动任务点完成进度,自动判定客观测试题成绩并做个体、班级分析,即时记录口语、写作等主观题的师、生评价成绩,将成绩纳入课前诊断、课中形成、课后总结评价。数据收集的全员全程即时确保学习效果评价精准化。  

批判阅读与英语教学
省级
开课中

浙江师范大学
37人评价(10)人学习
课程聚焦思维品质培养,结中学英语教学文本,详细讲解如何在教学中更深入地解读文本,探讨如何更好地设计并实施高阶思维层面的提问,以应对中学英语课堂中常见的问而不答、答非所问、答而不深等问题,从而在英语教学课堂营造浓厚的思维文化氛围。   【课程特色】 干货满满  课程内容基于国内外文献以及教师团队的年批判教学实践而设计,基本原理和实际操作均具有相当的可学和实用。 清晰易懂  课程视频均结具体的教学文本开,课程讲解层次分明、条理清晰,每个视频结尾的回顾总结能帮学习理清内容要点。 互动参与  课程视频富含大量师生互动,学习入感强,摒弃学习被动听讲的方式,以积极思考的姿态参与整个线上课程。 专业团队  团队教师均有英语国家留学、访学经历,年从事相关研究及其中小学教师的培训工作,确保视频讲解接地气。   【课程团队】 何晓东:浙江师范大学外国语学院副教授,研究方向包括自主英语学习、文本批评识读、课堂话语分析等。主讲课程有基础英语、第二语言习得、批判阅读等。曾获“全国教育硕士优秀教师”称号。 郑连忠:浙江师范大学外国语学院翻译副主任,博士,硕士生导师,全国高校外语教师研修网主讲专家。研究方向包括语料库翻译学、英汉对比与互译、自然语言逻辑、英语创新教育模、跨语言信息检索。主讲课程包括创新思维与英语学习、语言学概论、翻译概论、博士综英语等。曾主持或参与“以发认知能为目标的英语教学研究”(09BYY030)等项研究项目。近几年独汉译《牛津通识课:虚空》(海南出版社,即将出版),领衔英译CCTV4大型纪录片《我从非洲来》,撰有专著《析取关的语言表达——项基于双向平行语料库的英汉对比研究》(浙江大学出版社,即将出版),著有《综认知能研究——英语教学中的求真与变革》(外语教学与研究出版社, 2016)、《大学英语写作与交流教程》(上海译文出版社, 2011)等。 闻琴华:浙江师范大学外国语学院英语教研室主任,研究方向为外语教学法。主讲综英语等课程。曾主持浙江省外文学会专题研究项目1项、浙江省教育厅般科研项目1项,近5年发表论文5篇,获校级青年教师教学竞赛“教学十佳”称号。