为您找到课程结果约 351

新职业英语综合(1)
开课中

安徽电子信息职业技术学院
5人评价(31)人学习
【课简介】 课依托外研社出版材《新职业英语》系列材,共8个单元,每个单元计一个主题。按照主题置,包括Organization, Office, Business Meals, Product, Trade, Transportation, Customer Service, Career 等常见职业场景。 【课特色】 课涵盖不同职业涉外工作中共性的典型英语交际任务,以典型工作活动中需要的英语知识和技能为线索,力求培养学生职业英语应用能力。 讲中国故事。本课将“课思政”融入英语学。凸显“中国特色,中国风格,中国气派”,使学生在跨文化交流中不断丰富和创新中国文化,用英语向世界讲好中国故事。 【主讲师】 董广钧,安徽电子息职业技术学院老师。 黄曦彦,安徽电子息职业技术学院老师。

新技能英语 高级2
开课中

鹤壁职业技术学院
19人评价(12)人学习
【课简介】 本系列课包括《新技能英语 高级1》与《新技能英语 高级2》,是相应材配套课,两者相互联系,层层递进。课话题的置与内容的取考充分考虑学生的实际情况,职业特色鲜明,能有效培养学生的英语综合应用能力,为其职业生涯、继续学习和终身发展奠定基础。《新技能英语 高级2》共包括六个单元,涉及间隔年、沟通技巧、出国留学、环境保护、旅游度假、购物消费等话题,有效指导学生在大学生活后续阶段与踏入社会后的各个方面。   【课特色】 贴合实际 条理清晰  每个单元话题的择照顾到学生学习生活的方方面面;每个话题根据英语知识目标和技能目标,分为听说、阅读、写作、文化、测试五个模块,有利于学生解决实际问题,更好地理解课。 项目学 任务驱动  充分运用项目学的理念和任务驱动、案例学的学方法创情境,按照话题激活、材料输入、语言输出,文化语用、评价反思的流进行计,有助于学生有目标地进行学习,有效提高英语能力。 寓 激发兴趣  采取多种方式帮助学生克服英语学习的倦怠性,如写作模块以叙述故事为主线,模拟真实社会生活场景,让学生身临其境,列举案例,通过观察并进行思考对比,增强互动,激发学生兴趣。   【课团队】 陈芳,北京师范大学育硕士(英语学方向),鹤壁职业技术学院英语研室主任,副授,从事高职英语学十余年,有着丰富的学经验。曾主持河南省高校青年骨干师资助计划项目《高职院校ESP学体系的理论与实践研究》,育部职业院校外语类专业学指导委员会课题《高职英语课堂学中“Duty Report”行动研究》,参与省级学科研项目多项;参编材三部,其中《高职英语实用口语》获河南省育厅学成果一等奖;主持的《涉外护理英语口语》课获河南省育厅网络课二等奖。   牛涛,中央民族大学文学硕士(语言学及应用语言方向),鹤壁职业技术学院师,英语研室副主任,从事高职英语学十余年,有着丰富的学经验。主持完成河南省社科联课题3项,参与河南省科技厅软科学项目、河南省科技厅技术成果、河南省育厅科研项目各一项。发表CN学术期刊论文7篇,其中核心3篇。辅导学生马侨参加河南省第十届高等学校师范学专业毕业生学技能大赛一等奖,并荣获“优秀辅导老师”;参编材《高职英语实用口语》获河南省育厅学成果一等奖。曾获2014年鹤壁市优质课一等奖,2016年度鹤壁职业技术学院学比赛一等奖,2015年、2019年度鹤壁职业技术学院息化学大赛(课堂学)三等奖。   张静,中央民族大学硕士(语言学方向),鹤壁职业技术学院师,英语研室副主任,多年从事高职大学英语、护理英语、汽车英语、通英语等课学,有着丰富的学经验,多次获得学院学质量优秀。曾参与院级精品课两项,参编材三部,发表论文十余篇。   王纪元,英语课硕士,鹤壁职业技术学院英语研室师,副授。从事高职英语学十余年,有着丰富的学经验,曾主持参与省部级课题、精品课五项,参编材七部,发表论文十余篇。   常爱民,河南大学英语语言文学硕士,鹤壁职业技术学院英语研室师,副授,从事高职英语学十多载,有着丰富的学经验。曾主持河南省高校青年骨干师资助计划项目《布卢姆育目标分类学理论指导下的高职英语写作研究》,多次主持参与省级研究项目,参编材四部,发表论文十余篇。   赵义森,河南师范大学育硕士(英语学方向),鹤壁职业技术学院英语研室师,从事高职英语学十余年,有着丰富的学经验。曾主持省级课题三项,参编材三部,发表专业论文20余篇。   韩冰,首都师范大学育硕士(语言学及应用语言学方向),鹤壁职业技术学院英语研室师,从事高职英语学十余年,有着丰富的学经验,曾主持省市级课题三项,参编材三部,发表论文十余篇。   牛洁,中央民族大学文学硕士(语言学及应用语言学方向),鹤壁职业技术学院英语研室师,多年从事高职大学英语、英语视听说等课学,有着丰富的学经验。曾主持省市级课题两项,参编材四部,发表论文十余篇,核心两篇。   石蕊,华中科技大学硕士(语言学及应用语言学方向),鹤壁职业技术学院英语研室师,英语专业八级,从事高职大学英语学十余年。参篇材三部,发表论文八篇,主持参与课题多项。   赵瑞,华中科技大学文学硕士(语言学及应用语言学方向),鹤壁职业技术学院英语研室师,多年从事高职大学英语、英语视听说等课学,有着丰富的学经验,曾分别获市级优质课、青功赛一等奖。主持省级课题一项,参编材三部,发表论文十余篇。   王瑞丽,首都师范大学育硕士(语言学及应用语言学方向),鹤壁职业技术学院英语研室师,从事高职英语学十余年,有着丰富的学经验,曾主持省科技厅课题三项,参编材三部,发表论文十余篇,多次带领学生获得不同英语项目奖励。   王月,中央民族大学硕士(语言学方向),鹤壁职业技术学院师,多年从事高职大学英语、航空英语视听说等课学,有着丰富的学经验,多次获得学院学质量优秀。曾主持参与多个课题研究,参编材三部,发表论文十余篇。

理解当代中国:汉阿翻译
开课中

北京第二外国语学院
0人评价(83)人学习
【课简介】 本课旨在培养具有家国情怀、国际视野和竞争力,服务国家文化对外传播与国际交流战略,满足国家与社会对高层次中译外人才的需求,政治立场坚定、国际视野开阔、语言知识扎实、翻译技能熟练的时政文献基础性翻译人才。   【课简介】 本课为将习近平新时代中国特色社会主义思想系统融入阿拉伯语专业核心课,探索课思政有效路径,落实立德树人根本任务,帮助学生在进一步夯实外语基本功,提高翻译能力的同时,掌握习近平新时代中国特色社会主义思想的科学体系,坚定“四个自”;帮助学生了解中国特色话语体系,用中国理论解读中国实践,提高用外语向国际社会讲好中国故事的能力,成为有家国情怀、有全球视野、有专业本领的新时代国际化外语人才,为中国参与全球治理、推动文明互鉴、构建人类命运共同体贡献力量。   【主讲团队】 侯宇翔:课负责人。北京第二外国语学院研究生院院长、区域国别学院执行院长,兼任北京市翻译协会秘书长、中国翻译协会理事、阿拉伯期刊协会执委会委员等。国家重大材《理解当代中国》阿拉伯语版副总主编。《阿拉伯研究论丛》(CSSCI)主编,《北京翻译》主编。 主持或参与国家社科基金重大2项、省部级7项,省部级科研成果奖4项。完成专著2部,编著14部,译著9部。在《西亚非洲》《语言与翻译》(黎巴嫩)等核心期刊发表论文20余篇。3篇咨政报告获中央主要领导批示。入国家级人才项目、北京市优秀人才项目支持计划(青年骨干)等。获2024年全国优秀中青年翻译工作者、北京市学成果奖1项、北京市青年学名师、北京优秀本科主讲师等荣誉称号。 金欣:副授,天津外国语大学阿拉伯语语言文学硕士生导师、翻译硕士阿语笔译方向硕士生导师。 任宏智:北京外国语大学阿拉伯学院讲师,博士(后),中国外国文学学会阿拉伯文学研究分会副秘书长,主要研究方向为现当代阿拉伯文学,曾在《外国文学》《外国文学研究》《国外文学》《当代外国文学》《外国语文研究》等期刊发表论文十余篇。曾获2017年外研社多语种“学之星”大赛(阿拉伯语)全国总决赛亚军;2019年“外指委杯”首届全国阿拉伯语专业“金课”大赛一等奖等荣誉。 陆怡玮:上海外国语大学东方语学院阿拉伯语系授,博士生导师,中国外国文学学会阿拉伯文学研究分会副会长,主要研究方向为阿拉伯现当代文学。 李海鹏:北京大学外国语学院阿拉伯语系助理授。2005年进入北京大学外国语学院阿拉伯语系学习,2016年获得北京大学文学博士学位。2016-2018年在北京大学外国语学院从事博士后研究工作。曾于2007-2008年赴叙利亚大马士革大学文学院学习,2010-2011年赴埃及开罗大学孔子学院工作,2013-2014年任美国乔治城大学当代阿拉伯研究中心访问学者。主要研究领域为中东近现代历史与政治、阿拉伯伊斯兰文化。已出版专著《中东多元社会中的政治与族群认同》(世界知识出版社,2020年),在《西亚非洲》《阿拉伯世界研究》《当代世界与社会主义》等期刊上发表论文多篇,译有尤金·罗根著《征服与革命中的阿拉伯人:1516年至今》(合译,浙江人民出版社,2019年),参编材《理解当代中国·汉阿翻译》(外研社,2022年)。 穆姝丹:任于西安外国语大学亚非学院——阿拉伯语专业,讲授课包括理解当代中国阿拉伯语系列材、初/中/高级阿拉伯语、阿拉伯语精读、新闻阿拉伯语等课。主要研究方向为阿拉伯语言文学、区域国别研究,曾在北大核心、CSSCI来源期刊《电视研究》、《亚非语言文化研究》《文学天地》等期刊发表多篇论文,多次参与省级、校级科研项目。曾获2019年外研社多语种“学之星”大赛(阿拉伯语)全国总决赛季军;2019年外研社多语种“学之星”大赛西部赛区复赛阿语组一等奖(西部赛区第一名);2019年西部高校阿拉伯语学基本功大赛一奖 白楠:宁夏大学阿拉伯学院任,副授,副院长。参加第一期“讲好中国故事”专家学者研修班学习并作研讨。在《宁夏社会科学》等刊物上发表学术论文20余篇;参编《“一带一路”国家语言状况与语言政策》、《商务阿拉伯语法律文书》等6部著作;作为副主任编审组织翻译并出版了宁夏大学阿拉伯国家研究省部共建协同创新中心的“读懂中国”阿拉伯语版系列丛书共10部译著,并翻译了其中俞可平所著《中国如何治理》一书。主持完成了1项国务院国新办项目,1项育部课题,参与1项国家社科重大项目,1项国家社科重大项目子项目,参与完成1项国家社科基金项目,主持完成宁夏社科基金项目2项,厅局级项目1项。获全国高校阿拉伯语课大赛二等奖等。 张依依:女,汉族,研究生学历,文学硕士学位,美国宾汉姆顿大学翻译学博士在读。本科毕业于北京第二外国语学院阿拉伯语专业,期间公派赴埃及苏伊士运河大学留学。后公派赴伦敦大学亚非学院学习并获得中东研究硕士学位。现任北京第二外国语学院中东学院阿拉伯语语专任师。

理解当代中国:高级汉阿翻译
开课中

北京第二外国语学院
0人评价(352)人学习
【课简介】 当前,中阿各领域合作深入、全面发展,培养服务国家和首都发展需要的高水平汉阿翻译人才成为迫切的时代需求,本课旨在引导学生在基本翻译原则指导下,通过大量实践不断提高翻译决策能力和解决具体问题的能力。引导学生关注中国当代时政文献的特点和基本翻译原则,充分认识翻译过中的决策考量,掌握常见问题的处理方法。通过反复实践,引导学生举一反三,达到融会贯通,以提高翻译实操能力。师在授课中遵循翻译与内容融合学习的学理念,引导学生在学习领会习近平新时代中国特色社会主义思想和阐释中国实践的过中,通过阅读、翻译、思考和讨论等大量实践活动,不断提高中国时政文献阿译技能。   【课特色】 本课重视语篇翻译策略,重视对翻译过中关键问题和难题的处理,注重国际传播效果,同时兼顾不同类型时政文本的翻译演练,旨在将习近平新时代中国特色社会主义思想的学习与阿拉伯语翻译能力的培养有机融合,引导学生系统学习、深入领会习近平新时代中国特色社会主义思想的核心要义,学会用中国理论观察和分析当代中国的发展与成就,从跨文化视角阐释中国道路和中国智慧,坚定“四个自”;帮助学生了解中国特色话语体系,用中国理论解读中国实践,提高用外语向国际社会讲好中国故事的能力,成为有家国情怀、有全球视野、有专业本领的新时代国际化外语人才,为中国参与全球治理、推动文明互鉴、构建人类命运共同体贡献力量。   【主讲团队】 魏启荣:授,中东学院副院长。北京市优秀思想政治工作者、北京高校优秀共产党员、“北京市优秀本科育人团队——阿汉高翻团队”带头人、北京市青年学名师、 北京市优质本科课(阿语口译)主讲师、北京高校优质本科材主编、中国翻译协会优秀中青年工作者。 陆映波:男,北京语言大学外国语学部中东学院阿拉伯语系授,博士生导师,研究专长:阿拉伯语语言学,翻译学。 史月:上海外国语大学东方语学院阿拉伯语系副授,研究方向:阿拉伯现代文学。 李珮:大连外国语大学亚非语言学院讲师,博士。任十余年来,授了本科生各门主干课,2018年外研社多语种“学之星”大赛(阿拉伯语)全国总决赛冠军。研究方向为阿拉伯现代文学、阿汉互译。出版的主要笔译作品有《夜行衣上的破洞》、《当代中国外交》、《一带一路关键词》等。 黄超:博士,北京外国语大学阿拉伯学院讲师。研究领域为阿拉伯国家经济政策与经济改革、汉阿翻译史。曾在《阿拉伯世界研究》、《阿拉伯研究论丛》《金字塔报》等刊物发表文章。独立或合作完成专著2部、译著6部。 白野:北京语言大学阿拉伯语系讲师,主要研究方向为阿拉伯语语言与文化。 马涛:女,汉族,阿拉伯语语言文学博士,北京第二外国语学院阿拉伯语专业讲师,本硕博毕业于上海外国语大学,曾公派赴摩洛哥穆罕默德五世大学、黎巴嫩大学留学,“理解当代中国”系列材《高级汉阿翻译》编者。

理解当代中国:高级汉俄翻译
已结课

黑龙江大学
0人评价(72)人学习
【课简介】 本课包括绪论和10个单元。以习近平新时代中国特色社会主义思想的10个重要方面为框架构建单元逻辑和课知识结构。绪论部分主要是学习中国时政文献的特点及翻译原则和方法。通过本课的学习使学生掌握核心概念、关键语句的内涵及俄文表达,培养学生“由到大”“局部照应整体”的翻译习惯,掌握中国时政文献的特点和基本翻译原则。   【课特色】 本课的特色是通过对核心概念、关键语句、课前试译、译文评析、点评练习和课后练习六大板块的学习,使学生掌握核心概念、关键语句的内涵及俄文表达,培养学生“由到大”“局部照应整体”的翻译习惯,掌握中国时政文献的特点和基本翻译原则。   【主讲团队】 黄东晶:文学博士,授,上海外国语大学博士后,育部外语学指导委员会委员,中西语言哲学研究会理事,育部中学俄语课标盲审专家,全国俄语专业四级考试命题师。国家级学成果一等奖获得者(第二)、国家精品视频资源共享课负责人、国家级精品课主讲人、国家级学团队成员、黑龙江省学名师、黑龙江省高校首届学新秀奖、黑龙江省师德先进个人、黑龙江大学书育人楷模、黑龙江大学第二届学标兵奖、黑龙江大学第五届学名师奖获得者。主持国家社科基金项目1项,参与国家社科基金重大项目1项,主持黑龙江省社科基金项目2项,参与完成国家社科基金项目和育部科研项目多项,发表科研论文20余篇,获得省社科成果奖、省高校科研成果奖等10余项科研成果奖励。 孙秋花:黑龙江大学,授,博士导师,两站博士后,国际合作与交流处处长,全国高校黄大年式师团队成员。主持省级改项目4项,编写材4部,其中参与计编写“三进”材《理解当代中国:高级汉俄翻译》(2022)和参,录制示范在全国推广;该材的课计进入“普通高校外语类专业三进课计优秀案例”工作简报;省级一流课,省级课思政团队负责人,参与国家级和省级一流课;获校学新秀奖,获学示范奖和学优秀奖多次,获学创新大赛、青赛、课大赛、线上学分别为一等奖等。主持完成国家社科1项,省部级6项,厅局级9项,参与国家社科重大2项;发表CSSCI及北大核心国内外文章25篇;专、译、编著5部;获省社会科学优秀成果一等奖1次、二等奖1次、三等奖2次,省外语学科优秀成果一、二、三等奖8余次。 葛新蓉:黑龙江大学俄语学院授、博士生导师,俄语语言文学博士,全国高校黄大年式师团队成员,黑龙江省华人华侨学会理事,黑龙江省网络安全和息化咨询委员会委员,俄罗斯人民友谊大学经济系访问学者、莫斯科大学世界政治系访问学者。主要从事中俄经济合作、俄罗斯远东及西伯利亚地区经济社会发展问题研究,以及中俄人文交流与合作研究。独立发表学术论文40余篇,出版专著3部、编著1部、译著1部,主持完成育部项目2项,省社科项目4项,其他厅局级项目7项,多篇智库成果得到省级以上批示。 徐美玲:黑龙江大学,副授,俄语语言文学博士,硕士生导师,中俄学院副院长,全国高校黄大年式师团队成员,莫斯科国立大学语文系访问学者。参编材2部,主持省级研究生课思政建项目1项,获得省级本科课思政优秀学案例1项,参与省级一流课。获外研社多语种“学之星”大赛总决赛(俄语专业组)二等奖,获校本科学工作优秀奖多次,获校学创新大赛二等奖、线上学二等奖等。参与完成国家社科基金项目1项,主持省部级、厅局级项目共8项,参与其他重要科研课题多项。出版学术专著1部,发表学术论文十余篇,获黑龙江省外语学科优秀成果二等奖和三等奖。 马赫遥:黑龙江大学俄语学院助,俄语语言文学硕士,上海市优秀毕业生。2018年全国高校俄语大赛研究生组冠军。曾任黑龙江大学俄语学院大学外语研室大一课组组长。近3年来承担《俄语实践1》、《理解当代中国:俄语演讲》、《理解当代中国:高级汉俄翻译》等课的本科生及研究生的学工作。参与育部产学合作协同育人项目横向课题1项。

理解当代中国:阿拉伯语读写
开课中

北京第二外国语学院
0人评价(35)人学习
【课简介】 本门课紧紧围绕习近平新时代中国特色社会主义思想十大重要方面,帮助学生在使用外语进行中国思想政治理论学习和研究的过中,不断提高相关领域的外语读写译能力,同时,在开展读写译语言技能提升的过中,不断加深对习近平新时代中国特色社会主义思想的理解与认识。帮助学生以跨文化视角看待中国和世界各国的历史与文化,看待当代国际政治问题,充分了解和分析新时代中国特色社会主义理论与实践,通过启发式、讨论式、体验式、案例式等学形式,巩固提升语言知识水平,提高读写译各项语言技能和综合运用能力、提高跨文化思辨能力、自我学习能力、合作共事能力等多元能力,同时提高政治理论素养和整体素养。   【课特色】 1. 文本细读,领悟理念:通过自主学习、合作探究、课堂讲练的方式,引导学生全面、准确理解原文思想内涵,掌握相关术语表达和行文逻辑。 2. 理论贯通,实践导向:通过课文学习和延伸阅读,把握习近平新时代中国特色社会主义思想的核心要义和内在逻辑,并运用该理论体系解释中国实践,加深对中国理论和中国实践的认识,通过任务产出,培养学生思考我国文化特色,以任务产出为指导,完成语言表达和笔头写作。 3. 立足中国,放眼世界:引导学生关注国际社会对中国理论与中国实践的认识和理解,增强“四个自”,提高用阿拉伯语讲好中国故事和传播中国声音的能力。   【学术总策划】 叶良英:女,北京外国语大学阿拉伯学院授,研究方向为阿拉伯语语言学、汉语-阿拉伯语翻译与阿拉伯语学,发表论文30余篇,译著10部。自2013年至今,任中国高校阿拉伯语专业四八级测试专家组组长。北京市高等育精品材立项项目《新编阿拉伯语》第三、四册材第一作者,《新编阿拉伯语》第1-3册师用书第一作者。《理解当代中国》系列材《阿拉伯语读写》及配套师用书主编。2006年,主讲课《基础阿拉伯语(精读)课》获北京市精品课立项;2008年,主讲课《基础阿拉伯语(精读)课》获北京市学(高等育)优秀成果一等奖。2018年,主持实施的阿拉伯学院学改革项目《北京外国语大学外语专业国际化战略人才培养:探索与实践》共同获北京市高等学成果奖一等奖。2022年被评为2017-2021年度北京高校优秀德育工作者。2022年被评为北京市优秀师。2023年,主讲课《阿拉伯语经典导读》入国家级一流本科课。   【课负责人】 马伟:女,北京第二外国语学院讲师,阿拉伯语系主任,课负责人。研究方向为阿拉伯语与文化。获2023年外研社多语种“学之星”大赛(阿拉伯语)全国总决赛二等奖, 2019年获北京第二外国语学院翔宇学奖一等奖,2016年获北京第二外国语学院青年师基本功大赛三等奖。独立申请并完成《阿拉伯语阅读1》的标准慕课建,参与中宣部重大材编写项目,参编1部辅,1部材。   【主讲团队】 吴昊:女,四川外国语大学东方语言文化学院授,研究方向为阿拉伯语词汇学、汉阿翻译。育部外指委阿拉伯语分指委委员,第三批重庆市社科普及专家,第九批重庆市中青年骨干师,重庆市巴渝青年学者,国家级、重庆市一流专业建点负责人,国家级、重庆市一流线下课《高级阿拉伯语(1)》、重庆市一流线上线下混合式课《阿拉伯语写作与修辞(3)》、重庆市首批课思政示范课《阿语口译》负责人。出版专著3部、译著1部、编著1部,发表论文20余篇,主编出版材5部,主持省部级项目10余项,获国家级翻译、学竞赛奖多次。 张婧姝:大连外国语大学副授、博士、硕士生导师,大连外国语大学亚非语言学院副院长、阿拉伯语师,兼任大连外国语大学区域国别研究院副院长、突尼斯研究中心主任。辽宁省本科学名师、辽宁省哲学社会科学青年人才,获辽宁省首届高校学大赛特等奖(2021)、外研社多语种“学之星”大赛(阿拉伯语组)一等奖(2023)和全国季军(2018)。主讲两门辽宁省一流本科课,研究方向为阿拉伯语言与社会、阿拉伯区域国别研究、阿拉伯语育。主持育部人文社科青年项目、育部高校区域国别研究项目、辽宁省改项目、辽宁省社会科学规划基金项目、国家语合中心中文育项目等,发表核心期刊论文和省级期刊论文多篇。 孟炳君:北京外国语大学阿拉伯学院讲师,博士,主要研究方向为阿拉伯语语言学、话语分析、阿拉伯语学研究等,曾在《外语研究》《外语学刊》《新闻界》等核心期刊发表论文数篇,出版《阿联酋文化育研究》一书(第二作者)。曾获北京外国语大学2017-2018学年外语基础阶段学陈梅洁奖;2018外研社多语种“学之星”大赛(阿拉伯语)全国总决赛亚军;北京外国语大学2021年度校学新秀奖;北京外国语大学2022年第六届青年学基本功比赛二等奖。 任宏智:北京大学外国语学院阿拉伯语系助理研究员,博士,“博雅”博士后,中国外国文学学会阿拉伯文学研究分会副秘书长,主要研究方向为现当代阿拉伯文学,曾在《外国文学》《外国文学研究》《当代外国文学》《外国语文研究》等期刊发表论文十余篇。曾获2017年外研社多语种“学之星”大赛(阿拉伯语)全国总决赛亚军;2019年“外指委杯”首届全国阿拉伯语专业“金课”大赛一等奖等荣誉。 李桂群:男,北京第二外国语学院中东学院讲师,主要研究方向为阿拉伯历史、阿拉伯语学研究等,曾在《西亚非洲》等核心期刊发表论文数篇。

理解当代中国·阿拉伯语演讲
开课中

北京第二外国语学院
0人评价(18)人学习
【课简介】 中国高等外语育长期以来关注的是把世界介绍给中国,而进入新时代,中国高等外语育在继续履行把世界介绍给中国的使命的同时,必须肩负起把中国介绍给世界的使命; 阿拉伯语专业旨在培养有家国情怀、有全球视野,能理解当代中国、讲好中国故事、传播好中国声音的,具有良好综合素质、扎实基本功和专业知识能力的本语种专业人才和复合型外语人才; 提升学生的阿拉伯语公共演讲能力,将价值塑造、知识传授和能力培养有机结合,将有效帮助学生更好地理解当代中国,为讲好中国故事做好知识和能力准备,成为堪当民族复兴大任的高素质国际化阿拉伯语人才。   【课特色】 1. 细读原著,理解中国; 2. 产出导向,讲述中国; 3. 合作探究,融合发展。   【主讲团队】 肖凌:课负责人。博士,授,博士生导师,北京市属高校青年拔尖人才。曾任育部外语类专业学指导委员会阿拉伯语分委员会秘书长,现任育部外语类专业学指导委员会委员、阿拉伯语分委员会副主任委员。曾获北京第二外国语学院第六届青年学基本功大赛一等奖、北京第二外国语学院学优秀奖一等奖等。主要研究领域为阿拉伯文化传统与现代化、当代阿拉伯思想与思潮、阿拉伯语学;主编《理解当代中国:阿拉伯语演讲》;主持国家社科基金青年项目“阿拉伯当代思想文化中的传统与西化矛盾问题研究”;出版专著《哈桑·哈乃斐——阿拉伯当代思想研究》、《阿拉伯固有文化研究》等。 向珍飚:北京第二外国语学院中东学院阿拉伯语专业师。 李卫:博士,副授,硕士生导师。曾获首届“外指委杯”全国阿拉伯语专业“金课”大赛二等奖、北京第二外国语学院翔宇学奖一等奖、北京第二外国语学院学优秀奖等。主要研究领域:阿拉伯语言与文化、阿拉伯语语言学、阿汉互译;已出版专著《文化语言学视野中的阿拉伯语言与文化关系研究》、合著《即学即用商务阿拉伯语会话1001句》、译著《看图学最有用的阿拉伯语》;参编“理解当代中国”系列材《阿拉伯语演讲》;主持北京市委高等育“本科学改革创新项目”《课思政与阿语课堂学的融合》;主持《初级阿语I》、《初级阿语II》、《阿拉伯语语音入门》等在线课。 鞠舒文:北京大学文学博士、上海外国语大学副授、硕士生导师,主要研究领域:阿拉伯语语言学、阿拉伯历史与国别研究;已出版译著《回族民俗学(阿文版)》、专著《<西伯威书>变因思想研究》;主持国家社科基金中华外译项目:《现代汉语与中国现代文学(阿文版)》;参编“理解当代中国”系列材《阿拉伯语演讲》;曾获首届“外指委杯”全国阿拉伯语专业“金课”大赛一等奖、朱凯育基金阿拉伯语学科研奖。 李仁龙:四川外国语大学东方语言文化学院阿拉伯语专业师。 柳文佳:北京第二外国语学院中东学院阿拉伯语专业师。

新标准大学英语(第二版)综合1
国家级
开课中

四川外国语大学
251人评价(82)人学习
《新标准大学英语(第二版)综合1》,共4个单元。内容包括Food, Glorious Food(刘姗姗老师主讲)、Family Affairs(苏晓俐老师主讲)、News(苏晓俐老师主讲)、Arrivals and Departures(张烨颖老师主讲)等四个单元。从休闲、家庭、媒体等领域探讨语言的魅力。 在课计上,理论指导以写促学根据多年的学经验,我们把重点放在学生的写作训练上,包括有用的短语考察、基本的句子结构训练、课文中词汇的再认、篇章写作训练等。每篇文章都有一个旨在培养学生综合应用能力的Assignment, 每个单元有一个纯客观的单元测试题,作业可测试题的答案和解析均会在作业和测试结束后在课公告发布,同学们可以查阅答案和解析。另课同时提供了学习课来补充视频的学容量太的缺陷。 此外,本课还给同学提供了阅读技巧、文化 、写作等板块的内容。 为了照顾到学有余力的同学,我们在每个单元最后计了自学翻译部分,以进一步提升同学们的英语综合能力。 每个单元学习负荷约为5-6个时(每周2-3个时)。 该课是国家社科基金“中国大学英语大规模开放在线课范式研究(课题编号:14BYY077)”的重要阶段性成果。

新标准大学英语(第二版)综合3
国家级
开课中

四川外国语大学
26人评价(65)人学习
《新标准大学英语(第二版)综合3》,共4个单元。内容包括 Discovering yourself、Art for art's sake、A place in society、Tales ancient and modern四个单元。从艺术、社会、文学等领域探讨语言的魅力。 对材课后习题的汉译英部分进行了精讲,对材中出现的经典句型进行了汉译英练习计并串讲、对课文的难句进行重点讲解。翻译文本是在综合大外部多位翻译专业老师的翻译版本基础上形成的,对同一个句子,同学们可以体验不同翻译方式。 此外,本课还给同学提供了阅读技巧、文化 、写作等板块的内容。 在课计上,理论指导以写促学根据多年的学经验,把作业重点放在学生的写作训练上,包括有用的短语考察、基本的句子结构训练、课文中词汇的再认、篇章写作训练等。每篇文章都有一个旨在培养学生综合应用能力的Assignment, 每个单元有一个纯客观的单元测试题,作业和测试题的答案和解析均会在作业和测试结束后在课公告发布,同学们可以查阅答案和解析。另课同时提供了学习课来补充视频的学容量太的缺陷。 每个单元学习负荷约为5-6个时(每周2-3个时)。 该课是国家社科基金“中国大学英语大规模开放在线课范式研究(课题编号:14BYY077)”的重要阶段性成果。

新标准大学英语(第二版)综合2
国家级
已结课

四川外国语大学
142人评价(96)人学习
《新标准大学英语(第二版)综合2》共4个单元。内容包括Sporting Life、Have You Got What It Takes?、The Secret Life of Science、Time Off等,从运动、科技、休闲等领域探讨语言的魅力。 在课计上,理论指导以写促学根据多年的学经验,我们把重点放在学生的写作训练上,包括有用的短语考察、基本的句子结构训练、课文中词汇的再认、篇章写作训练等。每篇文章都有一个旨在培养学生综合应用能力的Assignment, 每个单元有一个纯客观的单元测试题,作业可测试题的答案和解析均会在作业和测试结束后在课公告发布,同学们可以查阅答案和解析。另课同时提供了学习课来补充视频的学容量太的缺陷。 此外,本课还给同学提供了阅读技巧、文化 、写作等板块的内容。 为了照顾到学有余力的同学,我们在每个单元最后计了自学翻译部分,以进一步提升同学们的英语综合能力。 每个单元学习负荷约为5-6个时(每周2-3个时)。 该课是国家社科基金“中国大学英语大规模开放在线课范式研究(课题编号:14BYY077)”的重要阶段性成果。