为您找到课程结果约 571

畅谈西方文化
国家级
开课中

湖北大学
32人评价(90)人学习
【课简介】 本课共计十五个章节,以西方国家的十五个文化主题为脉络,每章节一个主题,全面讲解西方文化,内容涵盖货币、体育、媒体、育、文学、节日、礼仪、婚俗、神话、美食、建筑、歌剧、绘画、及时尚,课旨在帮助和引导学习者正确认识与理解西方国家文化的方方面面,提高对中西方文化的理性认识,培养学习者的多元文化素质、跨文化交际能力和思辨能力,开阔眼界、增长见识,提升语言水平和综合素养,从而成长为促进中西方交流的新生力量。   【课特色】 内容全面,讲解细致  课涵盖十五个文化主题,基本上囊括了西方文化的方方面面,通过细致的讲解,帮助学习者深入了解西方文化,减少跨文化交流障碍。 技术引领,寓于乐  课依托视频,将西方人文风情生动呈现在学习者面前,化知识为鲜活的图像,为学习者打造优质的学习环境;它是慕课,更是一场西方文化的视听盛宴。 学练结合,讨论互动  课每个章节都配备单元测试题和讨论题,以便学习者巩固课上内容,对所学专题交流看法。时,学习者也能在讨论区畅所欲言,与老师和其他学互动,对所学知识加深印象和理解,进一步提升自己。 受众面广,各阶咸宜  课既可以作为西方文化学习的课,又可以作为英语语言水平提高的课。课视频配备中英双语字幕,适合各水平的学习者。 年轻团队,专业背景  课团队是一支年轻充满活力的师队伍,多数有西方英语国家留学、访学经历,其中不乏牛津学、爱丁堡学、诺丁汉学等世界顶尖学府,老师们有一手的西方文化交流经验和学术积累。此外,老师们发音标准、知识丰富、专业技能过硬。   【课团队】 陆小丽:湖北学外国语学院学英语部副授,2016.3-2017.3英国德蒙福特学访问学者。从事学英语学研究工作,研究领域为:二语习得、中西文化对比;讲授学英语、西方文化、英语畅谈中国、英语演讲的艺术和高级英语口语等课,其中主讲的英语畅谈中国课被评为国家精品在线开放课。陆老师曾荣获湖北学“2014年度本科学优秀质量奖”、“优秀师”、“最受欢迎师”等称号。主持湖北省育厅项目《慕课环境下学英语混合式学研究》、《输出驱动——输入促成理念下的学英语写作学研究》、《学生中国文化对外传播能力培养研究》、《网络环境下多模式化学英语写作学研究》等多项课题。主编材《西方文化》,合作主编材《英语畅谈中国文化》,撰写专著1部,发表论文20余篇。 吕洪波:湖北学外国语学院学英语部讲师,在读博士,2017年10月至2018年6月在南丹麦学进行访学。从事学英语学工作,研究领域为:世界文学与比较文学、中西文化对比。讲授课包括学英语、西方文化等课。曾获第四届“外社杯”全国高校外语赛湖北省赛区三等奖,参编著作材《西方经典阅读》、《新编艺术英语》、《当代湖北儿童文学研究》等,发表学术论文十余篇。 谢蕊婷:湖北学外国语学院学英语部讲师、硕士。讲授学英语、西方文化等课。主要研究领域为:语用学、跨文化交际。 吴华珊:湖北学外国语学院学英语部讲师,研究方向为:外语学、二语习得、中西文化对比,在SSCI等国际学术期刊上发表论文多篇,主持和参与两项湖北省育厅项目。吴老师曾荣获荣获“第六届全国高校英语学基本功赛”全国一等奖;“2021年高等学校(本科)外语课思政优秀案例”湖北省二等奖;“2021年外语课优秀作品”湖北省三等奖。 谢雅和:中英笔译与口译硕士,湖北学外国语学院学英语部专任师,曾在英国诺丁汉学孔子学院举办中国画主题文化讲座,主要研究方向为:中国古典诗词翻译。谢老师主要讲授学英语、学术英语、西方文化、口译理论与实践等课。 申嘉辰:湖北学外国语学院学英语部师,本科毕业于华中科技学外国语学院翻译专业,硕士毕业于英国牛津学应用语言学专业;研究领域包括:翻译理论及口译实践、二语习得、二语育及应用语言学。讲授学英语、西方文化等课。   (* 版权声明:因学需要,本课视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善解决。)

基础俄语 II
开课中

北京大学
22人评价(113)人学习
《基础俄语Ⅱ》以外研社出版的《学俄语(东方新版)学生用书第二册》为材, 通过24个讲解视频,详细讲解了该材12课的主要内容。课以对话和课文讲解为主线,在讲解过中,融入词汇、句型和语法的学习,并为家呈现清晰的语言知识梳理,和提供言语训练的素材。 通过学习本门课,可以学习到与对话和课文相关的词汇语法知识,并通过表格和图片发展自己的言语技能。

初级汉语口语入门
开课中

北京语言大学
14人评价(16)人学习
共计八个单元,三十二讲。前四讲以讲解汉语拼音为主,帮助零基础学习者快速掌握汉语拼音的构成及拼写规则,轻松拼读生词和句子。授一些简单的日常用语。后七个单元以功能为纲,以任务学法围绕初级汉语学习者必备的生活交际项目展开,取必备的词汇及语法点,以交际为主线,强化功能表达,帮助学习者学会交际中的基本句型,助力顺利完成交际。即学即用,实用性强。内容包括询问、介绍、时间、方位、购物、饮食、交通、爱好、旅行等多个交际单元,内容丰富。完成学习后,学习者能够进行日常生活交际。

初级法语1
开课中

北京大学
39人评价(154)人学习
初级法语课,依托《走遍法国1(上)》材和视频素材, 三个主题带你入门法语学习: 学会如何打招呼,自我介绍,运用礼貌用语; 配合基础的语法讲解: 名词、形容词、代词以及数字的使用等; 帮你掌握日常生活中基本的法语句式。 原版DVD视频辅助学习: 情景学习、剧情理解, 让你学会法国日常对话的地道应答方式。

英语演讲艺术
国家级
开课中

湖北大学
65人评价(546)人学习
内容: 本课采用全英语授课的学方式,讲述演讲的历史、重要性以及演讲的种类、演讲话题择的技巧与艺术、演讲稿的撰写和实战演讲技巧与艺术等方面的知识与内容。学习者可通过学习本课,了解演讲,领会语言魅力和演讲艺术,掌握与演讲相关的英语表达方法,培养用英语表达自己想法并更好地感染听众的能力。     学任务: 课共分成12个单元,每单元为一个主题,每个主题下设有3至4个知识点作为一节。课的每个单元均设有学任务与讨论课,讨论课由主讲师主持,探讨与本单元主题相关的英语演讲的各个方面的话题,注重时效性和实用性,从而增强学习者在英语演讲题、语言以及演讲表达艺术等方面的修养,提高跨文化交际能力,以促进中西方文化的有效交流和相互学习。   主讲团队:

法语说法国
省级
开课中

湖北大学
16人评价(17)人学习
    本课团队成员经过多年学实践和比较,以法语材《En Route》以及法国原版材《Alter ego+》等为蓝本进行课构建。坚持以文化为主导线索、以语言为承接载体,强调在领略法国文化的时,学习基础语言知识,将语言的运用赋予文化内容,将文化的理解穿插语言的掌握。     考虑到多数学生对法国文化或多或少有一定了解,我们的文化主题题仍然从较为广泛的若干主题出发,但是每个文化点都强调时代性和步性,师直接走上法国的街头采访当下法国人所思所想;语言学方面,考虑到线上课的特点,放弃而全的全覆盖语法输入,而是以文化为线索,在具体的文化场景中辅导学生运用,这样针对法语零起点或者略懂得一些法语语法的学生及A0和A1学生都广泛适应。

英语公众演说
省级
开课中

复旦大学
2人评价(323)人学习
【课简介】 本课共15个单元,分为基础阶段、发展阶段、熟练阶段三个板块,是一门培养学生英语演讲实践能力的英语口语思辨类课。课旨在帮助学生克服在公众面前讲话的焦虑情绪,解决他们的英语口头交际问题,培养学生在各种公众场合下用英语进行演讲和沟通的能力,学会顺畅而自然的非语言交流,掌握基本的公众演讲礼仪及规范,以适应今后在工作和社会交往中各种线下及线上公众演说场合的需要。   【课特色】 《英语公众演说》课突出思想性、时代性与实践性。 课既包含修辞学的中西经典传承,又融入与时代接轨表达家国情怀、人类命运共体相关的思想内容,并介绍息技术时代国际通行的英语演讲规范,鼓励学生结合本专业题演讲,鼓励学生加强演讲实操、实训、赏析评价等实践性学习活动。   【主讲团队】 万江波:博士,复旦学外文学院学英语学部授,英语演讲与辩论中心主任,主持上海高校市级精品课“英语公众演说”、上海高校一流本科课“英语论辩与思辨”。研究方向:双语词典学;演讲与修辞;外语学理论与实践;翻译理论与实践,《中华汉英词典》(上卷、中卷)执行主编,主编《英语论辩与思辨》《英语公众演说》等材,主持育部2022年第一批产学合作协育人项目1项。获评复旦学“钟扬式好老师”、上海市学成果奖一等奖、复旦学首届学创新比赛一等奖、复旦学优质课等。 时丽娜:博士,复旦学外文学院学英语学部副授,英语演讲与辩论中心资深练,2007年起主讲“英语公众演说”课,担任“文化阅读”“跨文化交际”课负责人。《英语公众演说》材主要参编人员,多次荣获演讲赛、跨文化能力赛国家级指导师特等奖、最佳指导师奖。曾获复旦学优秀学成果奖、本科学贡献奖和复旦学三八红旗手称号。 单理扬:博士,复旦学外文学院学英语学部副授,2018年起担任课主讲师。2022年,以“英语公众演说”课参加上海市高校青年学竞赛,获得人文组一等奖,被授予“上海市学能手”荣誉称号。2023年,主讲的“英语公众演说”课荣获复旦学本科优质课。作为核心编者参编复旦学出版社学英语材5本(含4本“十二五”国家级规划材)。主持育部人文社会科学研究青年基金项目“复杂系统理论视域下美国报中金砖国家概念的认知语言学研究”,已出版学术代表作《媒体话语中的隐喻语言表意系统研究》(复旦学出版社,2022)。 张家琛:博士,复旦学外文学院学英语学部讲师。参编《英语论辩与思辨》、《医学英语论文写作及国际会议交流》等多部材,育部2022年第一批产学合作协育人项目(No.220601130015334)子项目“英语演讲课思政改赋能资源库甄与共享研究”负责人,主持复旦学2021年度第一批本科学研究与改革实践项目“聚焦思辨能力培养的全过式英语演讲学理念与实践研究”(结项优秀)、2022年研究生课思政建设项目。荣获第13届“外社杯”全国高等外语赛(学英语组)上海赛区视听说组特等奖(第一名)、复旦学研究生学成果奖一等奖、本科学成果奖二等奖、2022年度外文学院学贡献奖。

口译与听力
开课中

湖北大学
20人评价(81)人学习
【课简介】  听懂讲话人内容是顺利完成口译任务的先决条件,本课旨在帮助学生通过提升听力水平更好地完成口译任务,是一门帮助学习者提升听力和口译能力的专业基础课。课分为听力口译关系梳理、听力模块、口译模块三部分:课首先梳理听力与口译的关系,然后在听力模块先讲解了英语听力单项技能与技巧(包括:识别语音、口音、语流,推测与预判,积极听辨,听主旨与细节,听力障碍,听言外之意等),接着介绍了在听新闻和演讲时如何综合运用各单项听力技能;在口译模块中,课讲解了如何进行口译逻辑分析、捕捉关键词、口译记忆与笔记等,帮助学生切实完成口译任务。课内容循序渐进、逐步推进,培养学习者学会像译员那样听,从而更高效地增强口译能力。   【课特色】 循序渐进,能力全面 课融合了听、说、写、译多项技能,循序渐进、全面提升学生的综合语言运用能力。课内容丰富,包含视频学、作业、讨论、单元测试、拓展修资料等内容,环环相扣、系统科学。语料真实,听译结合 课听力材料真实、典型,具有实用性,突破了传统学中听力与口译割裂的局面,把听与译巧妙结合,助力学生真正听懂并能够准确翻译。手段丰富,趣味性强 课采用讲解、示范、点评等多样化的学方式激发学生的学习兴趣,保持学生学习的新鲜感和积极性。   【授课老师】常言:天津外国语学英语声传译方向硕士,湖北学外国语学院翻译专业讲师、校口译队指导师;湖北省翻译协会口译分会委员、上海外语口译资格证书考试(口试)考官;主要研究方向为口译理论与实践。常言老师常年授英汉交替传译、声传译、口译与听力、口译工作坊等翻译专业本科和研究生阶段课,具有丰富的学经验;时她参与科研项目4项、参加翻译本科与研究生翻译精品课3门,主编材《中高级口译口语培训》1部、参编了4部翻译材。常老师具有丰富的国际会议和培训项目的交传、传经验,曾指导国家级以及省级学生创新创业项目两项、带领校口译队参与型语言服务实践30次;她指导的学生在口译比赛中获省级以上奖项共15人次,她本人连续五年获得湖北省赛区“口译赛优秀指导老师”称号。 邢星:厦门学口译研究方向博士,湖北学外国语学院副授、翻译研究所副所长;湖北省翻译工作者协会口译委员会副主任委员。先后在《中国翻译》、《上海翻译》、《外语测试与学》等中文核心期刊发表论文数篇。主持育部人文社会科学研究青年基金项目1项、 全国翻译专业学位研究生育指导委员会育研究项目1项、湖北省育科学“十二五”规划课题1项、 湖北学青年科学基金项目1项。 主讲课包括基础口译、汉英交替传译、声传译等。 陈培:上海外国语学英语语言文学硕士,湖北学外国语学院英语专业讲师、校英语演讲与辩论队指导老师;主要研究方向为世界英语、英语语音。主讲英语语音、实用英语语音学、基础英语、英语演讲与辩论等课,主讲湖北学精品在线开放课英语语音,具有丰富的学经验。曾获第三届“外社杯”全国高校外语赛湖北赛区决赛二等奖。 熊紫瑞:香港中文学翻译硕士,湖北学外国语学院师、校英语话剧团指导师;研究方向为英语口笔译、翻译育等。持有CATTI二级证书(笔译、口译)和上海高级口译证书,口笔译工作经验丰富。主讲学英语、西方经典阅读、实用翻译、西方文化等课。参与湖北省育厅人文社科项目“慕课环境下学英语混合式学研究”、全国高校外语学科研项目“学英语框架下的‘西方经典阅读’材研究”等,参编《CATTI二级口译真题解析》,发表学术论文多篇。 陶然:巴斯学口笔译硕士,湖北学外国语学院师。曾为200余场国际会议担任口译员,具有丰富口笔译经验。在第七届海峡两岸口译赛湖北省赛中获特等奖;曾为国家领导人、Facebook创始人马克·扎克伯格等人担任翻译,还曾为多个国家部委、型企事业单位和机构以及多国驻华使馆担任翻译。 步婧,香港理工学应用语言科学博士,湖北学外国语学院翻译专业讲师,英国杜伦学访问学者;湖北省翻译工作者协会口译分会委员、上海外语口译资格证书考试(口试)考官。多年来一直从事翻译本科专业学工作,主讲课包括基础口译、联络陪口译、视译、写作等,曾获湖北学青年学竞赛二等奖。参与省级改项目“英汉口译立体化材建设”、校级研究生改项目“翻译专业硕士口笔译学案例库建设研究”等多项学科研项目;主编和参编了《联络口译》、《汉英声传译》等多部翻译材。曾为近百场次国际会议、商务洽谈等外事活动提供口笔译服务,翻译实践经验丰富。   (* 版权声明:因学需要,本课视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善解决。)  

英语语音
开课中

湖北大学
15人评价(30)人学习
【课简介】 本课介绍英语发音的基本特征与规则,课由5个章节共22讲构成。课内容包括:前元音、后原因、中原因、双元音、爆破音、爆破、 摩擦音、 破擦音、鼻音、通音、连读、弱读、化、简单词重音、合成词重音、词缀词重音、短语重音、句重音、节奏、调群划分、语调位置、语调类型。课将在概要介绍英语发音的基本特征与规则的基础上,帮助学习者了解英语语音的特征,并通过练习帮助学习者改进英语发音习惯,增强英语沟通能力。 【课特色】 系统梳理  课系统梳理英语语音发音的基本特征与规则,每一讲涉及英语发音的基本知识点。 实例丰富  通过英汉语音体系的差异对比及学生发音问题的案例分析,带领学生从错误发音走向标准发音。 讲练合一  课包括相关知识点练习题与测试题,讲练测合一,激励学生改进发音习惯,增强英语沟通能力。 【学团队】陈培:湖北学外国语学院英语专业讲师;研究方向为语言学、英语育;主讲课包括《英语语音》、《实用英语语音学》、《英语课学论等》,主讲英语语音课近十年;主持、参与多项学科研项目及材编写,主持2门湖北学校级精品课;多次指导学生在全国学生英语演讲/辩论比赛中获得国家级/省级奖项。 常言:天津外国语学英语声传译方向硕士,湖北学外国语学院翻译专业讲师、校口译队指导师;湖北省翻译协会口译分会委员、上海外语口译资格证书考试(口试)考官;主要研究方向为口译理论与实践;主讲《英汉交替传译》、《声传译》、《口译与听力》、《口译工作坊》等翻译专业本科和研究生阶段课,具有丰富的学经验;参与科研项目4项、参加翻译本科与研究生翻译精品课3门,主编材《中高级口译口语培训》1部、参编4部翻译材;具有丰富的国际会议和培训项目的交传、传经验;指导国家级以及省级学生创新创业项目两项、带领校口译队参与型语言服务实践30次,指导学生在口译比赛中获省级以上奖项共15人次,本人连续五年获得湖北省赛区“口译赛优秀指导老师”称号。   (* 版权声明:因学需要,本课视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善解决。)  

比较文化研究
开课中

复旦大学
110人评价(4)人学习
【课简介】 课依托复旦学出版社《西中文明比照》(第四版),采用比较文化的视角,讲解中西方文明的关键,涵盖的话题都是现当代中西方社会共关注的内容,包括:传统与现代视角下的学习观、家庭观、人与环境、人文观、世界观、全球视角与人类未来。课以这些议题为切入点让学生熟悉比较文化研究路径,为以后学习高阶的文化类课以及跨文化课奠定基础。   【课特色】 中英双语 比较思维 通过研读经典文本的中英版本,展开细致的比较和剖析,拓宽比较视野,帮助学生能够从易于西方人理解的角度讲述中国故事。 内容为纬 历史为经 以中西文明的核心概念切入,内容为纬、历史为经,编织出中西文明比较的整体画卷,展开系统全面的比照,培养系统思维。 深入浅出 通俗易懂 从文化体验实例入手,深入讲解具体案例背后的思维差异,促使学生反思自身的跨文化经历,从“人类命运共体”的角度理解文化差异和文化多样性。   【课团队】 郑咏滟:应用语言学博士,复旦学外文学院授、博导,现任外文学院副院长;中美富布赖特高级研究学者,获得复旦学“卓越2025”人才资助;获上海市第十四届哲学社会科学优秀成果学术学科类(论文类)一等奖;研究兴趣为第二语言习得、复杂动态系统理论、双语及多语发展;主持包括国家社科基金、育部人文社科项目、上海市哲学社科项目等6项省部级以上项目;近年来出版学术专著(编著)三部,发表中英文学术论文六十余篇;担任国际SSCI一区期刊System副主编,Current Issues in Language Plannning和The Language Learning Journal 两个国际一流期刊唯一中国编委;主讲课论文写作获评首批国家级线上线下混合式一流课。   (* 版权声明:因学需要,本课视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善解决。)