为您找到课程结果约 363

世界跨文化交流
国家级
开课中

天津外国语大学
32人评价(32)人学习
       世界各国文化都以其独特的方式为人类文明作出了贡献,都是世界文化殿堂中的瑰宝。《世界跨文化交流》慕课,为你开启这扇多彩的学习之门。        美洲、欧洲、东亚、东南亚、阿拉伯和非洲六大板块款款而来,16个章节,16个国家,不同的历史、文化、经济、饮食、服饰、节日,错落有致地凝聚于这门传播国际文化的优秀课程。        课程由天津外国大学王铭玉授领衔,英学院、日学院、欧洲言文化学院、亚非学院等学单位的授、名师全力打造,涵盖15个种、16个国家。       课程采取形式不一、丰富多样的表现手法,注重知识性与趣味性的有机结合,让学生了解世界文化多样性的同时,对各国文化的差异性进行梳理,培养学生的跨文化能力。将世界各国的独特文化,制作成一场视听盛宴,带领学生走进世界跨文化交流的大门。        课程团队介绍:        王铭玉        天津外国大学   翻译与跨文化传播研究院  授        课程负责人王铭玉,天津外国大学翻译与跨文化传播研究院院长,授,博士生导师,中央编译局博士后合作导师、国家智库核心成员。“龙江学者特聘授”、天津市特聘授、天津市学名师,俄罗斯普希金奖章获得者、俄罗斯“友谊与合作”奖章获得者,享受国务院特殊津贴。在言符号学、普通言学、功能言学、外学论等方向有所造诣。        席娜        天津外国大学  务处  授        课程负责人席娜,授,博士,天津外国大学务处副处长。国家级、省部级一流课程负责人,入选天津市高校“中青年骨干创新人才培养计划”,曾获高等天津市级学成果一等奖2项、二等奖3项,“外社杯”天津市高校翻译大赛优秀指导师、“卡西欧杯”优秀硕士论文奖优秀指导师。长期致力于外学研究,出版专著、编著、材等十余部,在中外期刊发表多篇类论文;主持完成或主要参与完成国家级、省部级和校级学、科研项目二十余项。主要研究方向为外、日、课程与学研究。        王申        天津外国大学  英学院  副授        英学院国际商务系,副授,曾获天津市学成果二等奖,主讲 “第二期来华留学英文授课品牌课程”。主要研究商务英课程设置以及二习得中的学习者因素。并在此领域公开发表学术论文20余篇,参与编写学术专著、材和词典等近10部,主持及参加各级各类项目10余项。        初相娟        天津外国大学  日学院  副授        文学博士,副授。研究方向为日,担任本科生及研究生多门课程的学工作。入选天津市优秀青年资助项目,荣获卡西欧奖励基金。 主要科研成果为:2016年,专著,《中国学习者日动词谓句的习得》,上海交通大学出版社;2015年,译著(合译),《100种过度医疗大公开》,上海交通大学出版社。 科研立项有:2017年主持完成天津市委人文社科项目:日专业学生动词活用形习得模式探究;2017年主持在研天津市委人文社科项目:基于眼动实验的日动词习得研究。参与1项国家社科项目,多项省部级项目。在中外期刊发表多篇类论文。        王文倩        天津外国大学  欧洲言文化学院  副授        2008年毕业于俄罗斯伏尔加格勒国立师范大学,获得博士学位。同年起任于欧洲言文化学院俄系,承担本科生专业基础课及文学方向硕士研究生课程的学,任硕士生导师。 现任天津外国大学欧洲言文化学院科研副院长,主要研究方向为俄罗斯文学,主持并参与多项科研项目。        朵宸颉        天津外国大学  亚非学院  授        阿拉伯言文学专业博士,中央编译局博士后,曾荣获2014年“天津好人”称号,2016年荣获天津市系统劳动竞赛示范岗先进个人,先后入选“天津市优秀青年师资助计划”、天津市“131”创新型人才培养工程第二、三层次人选。研究方向为阿拉伯文学、阿翻译。先后发表论文十余篇,出版专著1部,主持或参与科研项目十余项,其中参与国家级项目2项,主持或参与省部级课题3项。        王慧芳        天津外国大学  务处  副研究员        长期从事学管理工作,注重对学方法的探索与学模式的研究,积极参与《世界跨文化交流》课程的学改革,负责本课程相关学工作的组织与管理,保证学计划和学大纲的实施;负责本课程网络平台有关问题的答疑与辅导,共同推进每期学工作的顺利运行。对慕课课程有专门研究并发表论文数篇,主持或参与学科研项目近10项。  

词汇与文化
国家级
开课中

暨南大学
271人评价(23)人学习
【课程简介】   本课程包含15个单元,每单元均包括英词汇与文化知识两个部分。词汇部分介绍英词汇构法,讲解中囊括了英中常使用的350个词根以及所有常见的前缀和后缀;文化部分讲述主要英国家的历史、地理与文化,帮助学习者在理解文化的同时记忆词汇。课程旨在展示英词汇的内在规律,帮助学习者迅速掌握大量英单词,突破英词汇难关;同时在故事中学文化,在文化中记单词。   【课程特色】   词汇文化 紧密结合 课程将词汇跟文化结合,帮助学生了解词汇背后的言文化,帮助学生更好地掌握单词,了解英文化。   内容权威 趣味性强  课程精选权威词汇知识,撷取精华帮助学习者过滤掉冗余信息;课程选取的文化知识多来自收录权威的内容,在讲解过程中为这些优质内容赋予趣味性,便于学习者记忆。   方法规律 巧妙呈现 课程介绍了350个英词根和常见词缀,同时讲解了英词汇构词的方法和英形成的奥秘,帮助学生更好地记忆单词。     【主讲师】   朱湘军:博士、暨南大学副授。主持广东省一流本科课程两项、省部级社科项目两项;朱老师著作、译作丰富,出版图书有《翻译研究之哲学启示录》、《英法与写作》、《大学英词汇程》等,翻译作品有《大作家短故事之幽默篇》、《大作家短故事之婚姻篇》、《壁炉山庄的丽拉》、《寻找薇薇安:从“神秘保姆”到“传奇摄影师”》等;此外,朱老师还在《外国》、《上海翻译》、《外学》等国内外刊物上发表学术论文30余篇。  

综合商务英
开课中

对外经济贸易大学
34人评价(394)人学习
【课程简介】 北京高校优质本科课程“综合商务英(四)”选用慕课进行混合式学。课程依托《商务英综合程》第四册(第二版),内容包括大众传媒、知识产权、文化差异、 垄断竞争、贸易战争、经济制裁六个话题。每个单元既包含了商务篇章内容(概念导入、背景知识、篇章结构、词汇拓展、言难点、相关知识),又包含了技能拓展内容(写作指导、商务写作、商务技能、学习技能)。  【课程特色】 学内容全面 课程选取紧扣社会热点的商务话题,思想内涵深刻,充分反映经济全球化时代的特点;同时课程把言、文化与商务三者有机融合,帮助学生提升商务专业素质与人文素养。 学形式丰富  课程以视频讲解为主,在课程中穿插互动讨论、测试、案例分析、拓展阅读以及专题能力训练等板块,为学生提供丰富多样的学习体验,提升学习效果。 价值观念积极 课程学结合专业伦理,社会主义核心价值观等思想政治内容,在授课过程中传播正能量,突出爱国主义,帮助学生树立文化自觉性和文化自信。   【课程团队】 本课程团队有授2名、副授3名、讲师1名,其中获得博士学位的师5名,团队师均长期从事商务英课程学,研究背景多为英学或应用言学,熟悉课程学论及英学的前沿方法。本课程为商务英必修课,学效果好,深受学生欢迎。   孙亚:博士,孙亚,对外经济贸易大学英学院授、博士生导师、博士后合作导师,北京高校优秀专业课主讲师(主讲北京高校优质本科课程课程“综合商务英(四)”)、对外经济贸易大学学名师、校优秀研究生导师、校优秀本科毕业论文指导师、校优秀硕士学位论文指导师、校优秀博士学位论文指导师,曾获北京高等学成果一等奖、北京高校优质本科课件、对外经济贸易大学优秀学成果一等奖等。任期刊IEEE Transactions on Profession Communication编委、The Asian ESP Journal副主编、中国逻辑学会用学专业委员会第五届常务理事、中国英比较研究会话研究专业委员会第六届理事、校学术委员会委员等。主要研究方向为用学和认知言学,曾主持国家社科基金项目、部人文社科研究项目、北京市社科基金项目、部留学回国人员科研启动基金项目和北京社会科学理论著作出版基金项目等。在SSCI和CSSCI来源等期刊上发表论文40余篇,主要代表作包括To orient and to engage: Metaphorical hashtags in Weibo posts of Chinese banks (Journal of Pragmatics)、Exploring the technicality of LIQUID metaphorical chunks in business discourse (Journal of English for Academic Purposes)、Metaphor use in Chinese and US corporate mission statements(English for Specific Purposes)、《英商务话隐喻对比研究——基于认知料库言学》等。   李啸初:对外经济贸易大学英学院师、基础英系副主任。讲授商务英听说、英音与会话、大学商务英、大学英和欧美戏剧等课程。李老师学经验丰富,学成果丰硕。曾参编及修订《商务英综合程》及《商务英》等国家级和北京市级精品材,并担任分册主编;主持参与多项校级精品课程建设项目和学方法改革课题;李老师曾荣获北京市高等学成果二等奖、校级优秀学成果一等奖、校级青年师基本功大赛二等奖及微课学大赛二等奖。   魏明:对外经济贸易大学英学院副授、硕士生导师。多年来,承担综合商务英、综合商务英研究生课程的学;同时从事商务英音与会话、大学商务英等本科基础课程学;主持、参加多项各级科研、学项目;发表多篇SSCI论文。   李靓:博士,对外经济贸易大学英学院授、硕士生导师。校优秀本科毕业论文指导师、北京市优秀本科毕业论文指导师。主要授综合商务英、文学研究方法与论文写作、英音与会话等课程。曾获外社杯全国高校学比赛北京赛区专业英组二等奖;主持国家社科基金、部人文社科基金等项目。   李玉霞:博士,对外经济贸易大学英学院副授、硕士生导师。主讲综合商务英、跨文化交际导论、英音与会话、高级商务英写作等英专业课程;李老师主持参与多项国家、部研究项目和校级科研课题。   付文慧:博士,对外经济贸易大学英学院副授、硕士生导师。近年来主要从事翻译学、中西文化比较及英学研究。付老师主要讲授综合商务英、英基础写作、商务英听说、大学英、英互译与技巧、翻译理论概论、商务翻译理论与实践、经贸翻译等课程;此外,付老师主持两项省部级科研项目,出版一部专著,发表CSSCI论文多篇。

新结构经济学
国家级
开课中

北京大学
42人评价(34)人学习
【授课老师】 林毅夫 授   Professor Justin Yifu Lin   林毅夫,北京大学新结构经济学研究院授、院长,南南合作与发展学院院长,国家发展研究院名誉院长。林毅夫于 1986 年获得美国芝加哥大学经济学博士学位,荣膺英国科学院外籍院士、发展中国家科学院(原名第三世界科学院)院士,并获得法国奥佛涅大学、美国福特姆大学、英国诺丁大学、香港城市大学、英国伦敦经济学院和香港科技大学的荣誉博士学位。1994 年创立北京大学中国经济研究中心(现北京大学国家发展研究院),并担任主任一职。2008 年被任命为世界银行首席经济学家兼负责发展经济学的高级副行长,成为担此要职的发展中国家第一人,2012 年任满返回北大,继续学研究工作。现任中国政协常委、经济委员会副主任,国务院参事,国家“十三五”、“十四五”规划专家委员会副主席、“一带一路”国际合作高峰论坛国际咨询委员会主席。著有二十余册新结构经济学著作,并在国内外学术期刊发表 100 多篇论文。   Professor Justin Yifu Lin is the dean of Peking University’s Institute of New Structural Economics, the dean of the Institute of South–South Cooperation and Development, and the honorary dean of the National School of Development. He received a Ph.D. in economics from the University of Chicago in 1986, and he has the honor of being a foreign member of the British Academy of Sciences and a member of the World Academy of Sciences. Lin has also received honorary doctorate degrees from Clermont Auvergne University, Fordham University, the University of Nottingham, the City University of Hong Kong, the London School of Economics and Political Science, and Hong Kong University of Science and Technology. In 1994, he established Peking University’s China Center for Economic Research (now the National School of Development at Peking University) and served as its director. In 2008, he was appointed as the World Bank’s chief economist and the senior vice president in charge of development economics, becoming the first person from a developing country to hold these positions. After his tenure expired in 2012, Lin returned to Peking University, where he continued his teaching and research activities He currently serves as a standing committee member of the CPPCC and is the deputy director of its Economic Committee. In addition, he is a counselor of the State Council, the vice chairman of the Expert Committee for the 13th and 14th five-year plans, and the chairman of the International Advisory Committee for the “Belt and Road” Forum for International Cooperation. Lin has authored more than 20 books on new structural economics and published more than 100 papers in domestic and foreign academic journals.   付才辉 研究员 Researcher Caihui Fu   付才辉,北京大学新结构经济学研究院研究员,材课程与报告案例研发中心主任。2014年起协助林毅夫授创办北京大学新结构经济学研究中心(现新结构经济学研究院),开展新结构经济学的学科建设与智库建设工作。 与林毅夫授合著有首部新结构经济学材《新结构经济学导论》与《解读世界经济发展》等多部新结构经济学学术著作。每年春季学期在北京大学开设“新结构经济学导论”公共课程、秋季学期在清华大学开设“新结构经济学分析”通识课程。   Caihui Fu is a researcher at Peking University’s Institute of New Structural Economics, and he is the director of the Research Center for Textbooks, Case Studies and Flagship Reports. Since 2014, he has been helping Professor Lin to establish Peking University’s Institute of New Structural Economics, develop the discipline and create think tank for the field. Along with Professor Lin, Fu co-authored the first textbooks on new structural economics, Introduction to New Structural Economics and Understanding World Economic Development, among many other academic texts on the theory. In addition, he leads a common required “Introduction to New Structural Economics” course every spring semester at Peking University. Likewise, he leads a core “New Structural Economics Analysis” course every fall semester at Tsinghua University. 

言四川
开课中

西华师范大学
0人评价(15)人学习
【课程简介】 本课程为日专业一年级学生、公共日的学生以及所有对日感兴趣的零基础学习者开设的自主学习辅助课程,课程系统地介绍日学习初级阶段的基础法,如日假名的正确发音与书写、助词的用法、判断句的结构、形容词、动词和形容动词的活用以及入门句型的结构等,帮助学生掌握日音、基本词汇、基础法以及基本句型,培养学生入门阶段的实际运用日的能力。通过本课程的学习,学生将掌握一定的词汇量、基础日法知识和入门句型,为后续课程打下基础。 课程围绕一名中国学生和在中国的日本留学生的日常生活,将词汇、法和句型融入到校园生活的场景中,同时也用日介绍了四川料理、服、川剧变脸、春节、茶馆等四川文化,日本漫画等日本文化,为四川文化与日本文化构筑了一座沟通的桥梁。   【课程特色】 (1)课程原创性:课程无论从会话人物的设定还是会话内容,都是团队老师的原创。 (2)文化自信:课程在日基础法的讲解中融入了四川文化,帮助学生了解四川文化和用日讲述四川文化,增强学生的文化自信。   【主讲团队】 黄华莉:西华师范大学外国学院副授,研究方向为比较文学与世界文学。学经历:从事日学工作19年,曾担任《二外日》、《日会话》、《日听力》、《日本概况》、《日本近现代文学赏析》、《日本文学史》、《比较文学概论》、《大学日》等课程的学工作,课时量饱满。科研成果:CSSCI论文2篇,省级论文3篇,专著两部。南充社科项目(已结项),省厅项目1项(在研)。

跨文化商务沟通
省级
开课中

黑龙江八一农垦大学
0人评价(311)人学习
跨文化商务沟通是一门研究文化与商务关系的课程,是将言学习与跨文化商务沟通知识相结合的课程,是增强跨文化理解,克服文化冲突,提高跨文化交际能力,增强国际商务竞争能力的重要课程。   【课程特色】 1)践行立德树人,实施课程思政:课程五大主题深入挖掘课程思政元素,注重培养学生的社会主义核心价值观、道德修养、审美能力和人文情怀;引导学生在文化共性中鉴别差异,在文化差异中寻求共性,通过文明互鉴提高跨文化意识,增加跨文化知识,树立文化自信,拓展国际视野,培养跨文化能力,养成良好的商务意识和商务素养,使用世界言讲好中国故事。2)融合文化与商务,助力“新文科”建设:课程体现了人文社会科学领域内外国言学和经济管理类学科的交叉、融合、渗 透和拓展,把交叉学科建设融入中国特色人文社会科学学科体系构建中,助力建设 “新文科”,做强“大外”,为学生创造跨学科学习环境和条件,培养“一精多会”、 “一专多能”的国际化复合型人才。3)推进“三进”工作,助力讲好中国故事:为推进“《习近平谈治国理政》进高校进材进课堂(‘三进’)”工作,授课师实施多种举措,在学过程中融入当代中国话体系,在课程学目标、学环节、实际任务设计和学生商务翻译实操中提高学生的跨文化传播能力,传播中国声音。 4)课程主讲师为一线优秀师:具有丰富的学经验和丰硕的研究成果及实际的国外交流和商务沟通经验。   【主讲团队】 邹晓伟:黑龙江八一农垦大学人文社会科学学院副院长,副授。研究方向为跨文化交际和英。近五年来本人主持和参加研课题 9 项,其中黑龙江省学改 革项目 2 项,黑龙省厅新文科项目 1 项,黑龙江省哲学社会科学规划办学 类课题 2 项,黑龙江省科学规划课题 1 项,黑龙江八一农垦大学学改革项目 3 项,指导省级和校级大学生创新创业项目各 1 项。发表核心期刊文章 8 篇,外文期刊 7 篇,省级期刊文章 20 多篇,主编《实用旅游英材一部,著有《新媒体视野下中 西方网络文学生态传播研究》。 本人曾荣获黑龙江八一农垦大学“优秀师”称号;荣获黑龙江省高校第二届青年学基本功竞赛外组三等奖;获黑龙江省优秀社会科学成果奖佳作奖,大庆市优秀学术骨干;研究成果黑龙江省农垦总局科技进步三等奖,黑龙江省社会科学优秀成果奖佳作奖,大庆市社会科学优秀成果课题类一等奖,著作类一等奖;指导学生参加“外研社杯”全国英演讲大赛,荣获黑龙江赛区三等奖;指导学生参加全国高校商务英综合能力竞赛,荣获综合技能三等奖。 甄琛:黑龙江八一农垦大学人文社会科学学院副授。黑龙江八一农垦大学“人”先进个人;“外研社杯”全国英写作大赛指导师省级一、二等奖;“亿学杯”商务英技能大赛省级三等奖指导师 蒋莹:黑龙江八一农垦大学人文社会科学学院讲师。“外社杯”全国高校外学大赛黑龙江赛区综合课组二等奖;黑龙江省高校第三届青年学竞赛人文社会科学组二等奖;“外研社杯”全国英演讲大赛指导师省级一等奖 张馨月:黑龙江八一农垦大学人文社会科学学院讲师。“外研社杯”全国英写作大赛指导师省级三等奖;“外研社杯”全国英演讲大赛指导师省级三等奖 付维权:黑龙江八一农垦大学人文社会科学学院讲师。“外研社杯”全国英阅读大赛指导师国家级三等奖;“亿学杯”商务英技能大赛省级三等奖指导师  

文献综述读写
开课中

湖北大学
21人评价(7)人学习
国家倡导本科生参与申报大学生创新创业训练项目等活动,在 SCI、EI 或其他国际学术期刊发表相关专业论文,参与师科研,聆听国际学术会议的机会也日益增多。这对学生的学术意识、能力及交流都提出了更高要求。 本课程围绕完成英文献综述这一成果,确定核心技能,选题—提出研究问题—搜索并确定文献—阅读及笔记—撰写文献综述(包含定义、转述、改写、整合他人观点、文内引用及参考文献格式、学术篇中的常见文体特征)—学术展示(包括结构、言、PPT制作及表达)—学术规范与伦理。   【课程特色】 1. 课程内容走心走脑:课程内容的设置注重“广”“专”“用”。“广”度体现在料选自准学科类的篇,突出共性,淡化专业,培养学生跨学科的学术共核词汇和英综合应用能力。课程采用案例分析法,遵循做、学、用有机融合,促进学生的理解与参与。价值引领,人理念润物细无声。本课程内容蕴含多项课程思政元素,体现于学与训练过程涉及到的诸多概念以及要求学生具备的素养和品质。 2. 课程团队有保障:授课团队包含省青赛一等奖、省五一劳动奖获得者、校十佳师德标兵、省学能手等,在各级各类学比赛中频频获奖。课程团队专业知识扎实,学经验丰富,长期坚持集体备课、磨课,分享学中得与失,开展实体和虚拟研活动,保障了课程的质量。   【主讲团队】 鲁玲萍:湖北大学外国学院副授,研究生导师。自2002年参加工作以来,已从事英学工作20年,学经验丰富。曾受国家留学基金委资助,赴英国德蒙福特大学做访问学者。在学中,研究主要关注英学的学设计、方式与效果,积极开展科学研究,注重科研能力的提高,分别在《中国报》理论版、《湖北大学学报》等CSSCI期刊上发表论文若干篇,并与同事进行富有成效的合作,主持并完成多项湖北省省级以及校级科研课题十多项,如学习共同体模式在学术英学中的应用研究(省厅)、 言学习策略训练与英听说能力的提高(省厅)、内外向性格对师课堂纠错策略的影响(校级)等,同时出版了“十一五”国家重点出版规划材《新世纪交际英程》、《新发展大学英》、《新起点-大学英听说程》、《新标准大学英材等若干部。曾受外学研究出版社邀请,为全国骨干师做学示范,拍摄的授课视频被外研社官网收录,供全国师观摩。也曾在Ucreate备课沙龙与全国英师,分享其学思路和学设计。曾代表湖北大学参加湖北省高校青年学竞赛,荣获外组三等奖,并授予“湖北省青年学能手”荣誉称号,指导青年师荣获外社杯中国高校外学大赛特等奖、湖北省高校青年学比赛一等奖,指导学生获得全国大学生英竞赛一等奖、湖北省翻译大赛特等奖等。 陶涛:湖北大学外国学院院长、授、硕士生导师。长期从事英学工作,主讲校级精品课程“高级英”、基础改革研究等本科及研究生课程。主要研究方向为英、课程与学论。发表学术论文10余篇,主编材多部:《新起点大学英听说程3》及师用书(高等院校英课程“十二五”规划系列材)、《新编综合英7》及师用书(高等院校英课程“十二五”规划系列材)。主持湖北省科学“十二五”规划项目《大学英从EGP到EAP的实践研究》、主持2009年度湖北省厅项目《大学英师的学理念与学行为有效性的研究》、主持湖北大学研项目《基于电子档案袋的多元化英学习评价系统》。参与的科研项目《混合型和补充型网络学模式在师人力需求和不同学生适应性上的对比研究》获2009年湖北省高等学校学成果奖二等奖。 谢雅和:湖北大学外国学院大学英部讲师。讲授《大学英》、《学术英》、《口译理论与实践》、《口译笔记法》等课程。从事中国古典文学英译研究。曾获全国高校学创新大赛——第六届外微课大赛湖北省三等奖、湖北大学第八届青年学竞赛一等奖。指导学生在“外研社 · 国才杯”全国英阅读大赛、全国学术英词汇大赛、“希望之星”全国英风采大赛等多类赛事中斩获国家级三等奖一项、省级一等奖两项及其它若干奖项。参与编写材两部,参与国社科等科研项目若干。 陈欣然:湖北大学外国学院大学英师,湖北省翻译工作者协会口译分会委员,上海外口译资格证书考试(口试)考官,第七届世界军人运动会翻译中心专家评审组成员。通过人事部CATTI英二级口译(交替传译)和二级笔译考试,口笔译工作经验丰富。参与国家社科基金项目1项、部人文社科项目1项、部产学合作协同人项目1项、省厅项目1项,参编材1部,发表论文多篇,研究方向为翻译理论与实践。讲授《大学英》、《学术英》、《商务口译》等课程,多次学质量考核优秀,曾获全国口译大赛优秀指导老师称号。 段然:湖北大学外国学院讲师。

学术英写作
省级
开课中

天津外国语大学
1人评价(45)人学习
【课程简介】 《学术英写作》课程是一门介绍学术英写作全过程的课程。本课程第一章至第三章内容聚焦英写作基本概念和英写作策略;第四章至第十章内容聚焦学术英写作方法、技巧和策略,并在每章末尾设置例文分析和讲解章节,帮助学生更好地理解和内化所学知识,促进其学术英写作能力的提高。本课程以“提高学生的逻辑、辩证、批判、创新能力”为思维能力目标;以“培养学生用英从事研究能力的提高”为学术能力目标;以“改善学生英写作学习动机”为情感目标;以“培养学生的中国情怀和国际视野”为德目标;以“促进学生的全人发展”为根本目标来提升学生学习效果。   【课程特色】 1. 学生将学期目标化整为零,通过每次课程的学习,通过不断丰富、逐渐完善自身研究文章的撰写,真正做到“做中学”,内化理论知识,缩短理论和实践的距离。 2. 师通过课堂话、课下资源来承担起对学生身份、价值认同的引导的任务,学生用英写作的基础能力向世界讲好中国故事,具有中国情怀,进一步向国际社会展现良好的中国形象!   【主讲团队】 刘保春:天津外国大学通识学院副授,从事英学研究工作36年,研究方向为外和跨文化交际学,在学实践中,不断学习与提升自己的学水平、注重将提高学生英能力与大学英学实践紧密结合,开设过的课程有《学术英视听说》、《商务英视听说》、《英国家概况》、《大学英精读》、《大学英视听说》等。天津市线下一流课程及天津市高校课程思政示范课程“英国家文化”团队成员。天津市第二批一流建设课程“学术英写作”负责人。曾主持及参与省部级课题3项,市委重点调研课题及校级课题多项。多次获得校先进工作者和优秀师称号。 刘燕:天津外国大学通识学院副授,毕业于北京外国大学,中国外与研究中心。从事大学英学研究工作15年,研究方向为外师发展,将师发展、学生英能力研究与大学英学实践紧密结合,开设的课程有《学术英写作》、《学术英演讲与辩论》、《心理学与外学习》等。荣获2020年天津外国大学本科在线学质量优秀奖荣誉称号,荣获首届外社杯外类课程思政学比赛全国决赛二等奖。近年来在《天津外国大学学报》《出版广角》《黑龙江师发展学院学报》等期刊发表论文10余篇,出版材、著作5部。 尚春瑞:天津外国大学通识学院副院长,硕士。研究方向为大学英、ESP学、翻译。曾主持和参与多项省部级改项目,天津市线下一流课程及天津市高校课程思政示范课程“英国家文化”团队成员。曾荣获“三人先进工作者”和“工先锋岗”荣誉称号。出版《如何书写英文履历》《高级IT英读写程2》等论著及材6本,发表《《京华烟云》中的文化意象传递的文化言学分析》等论文多篇。 刘明玉:天津外国大学通识学院讲师,学术英研室骨干师。参加部、天津市级以及校级科研立项多次。 天津市第二批一流建设课程“学术英写作”团队主要成员之一。获天津外国大学青年师基本功大赛三等奖。近年来一直授“学术英读写”、“学术英写作”等课程,学方法灵活多样、课堂气氛活跃,广受学生欢迎。 马桂君:天津外国大学通识学院讲师,曾先后就读于英国拉夫堡大学、英国曼彻斯特大学,取得双硕士学位。2019年,荣获“天津外国大学第十五届青年师职工基本功竞赛(外组)”二等奖;2019年荣获“第十届全国外院校大学外学协作会师说课比赛”二等奖;2020年荣获“天津市第十五届高校青年学竞赛(文科组)”二等奖;2021年荣获外研社“学之星”大赛全国复赛一等奖。

财务报表分析(全英文)
开课中

北京第二外国语学院
1人评价(15)人学习
【课程简介】 本课程以材内容为依据,采用贯通课堂讲授、网络学、实践学三种学方法的学模式,充分发挥三种学方法的长处,使课堂讲授和网络学习、理论学和实践学、师讲授和学生自学结合起来。课程由十个话题单元,40个时长为10-20分钟的视频微课构成,短小精悍,易于理解;学素材丰富有趣,讲解清晰明了、引人入胜。   【课程特色】 国际化会计人才培养方式  财务报表分析本科全英文学强调会计专业知识结合英运用的学氛围,上课的言环境,材的使用和学生评价方式都应围绕这个总体目标。具体表现有,学中引用国外的优质的原版材和案例。其次,针对中国与国际会计准则内容上的差异,全英文学更有利于学生提高对中文和英不同境下会计准则的了解和实务操作。上述目标的制订和具体的措施无疑更有助于培养“地道”的国际化会计人才。 实践指向性课程学习目标  课程的重点是授学生如何解释财务报表中的数字。通过本课程的学习,学生应该有能力对公司未来的财务表现(包括收入、收益、资产平衡和自由现金流)做出合理准确的预测。   【主讲专家】 杨婧雯:北京第二外国学院商学院讲师,女,1991年3月生于湖南邵阳。2010年入英国兰卡斯特斯特大学会计系读书。2013年入英国班戈大学,于2018年获得会计学博士,毕业后加入班戈大学中国校区任。目前主要从事财务会计学与会计信息质量、国际会计准则的研究工作。

言学导论
开课中

西安外国语大学
2人评价(18)人学习
听说过狼孩的故事吗?看过《野孩子》(L’enfant sauvage)和《知更鸟不歌唱》(Mockingbird Don’t Sing)这两部电影吗?知道习得言可能存在着关键期吗?《英言学导论》课程将是你无悔的选择,本课程面向广大英本专科学生、英专业“考研族”和言研究的爱好者,系统介绍英言的音-音系、形态-句法、义-用等基础理论和方法,形成系统科学地分析和解决言问题的思维方法。 言逻辑的四重性认为:人类的话可能为真,可能为假,可能既是真也是假,也可能既非真也非假。我们的课程团队用精益求精的科学精神、地道精准的英言,为你破解言密码,解读言规则,启迪言意识,强化言认知,促进言交际。心动不如行动,说到不如做到,十三章内容,四十节课程,六位老师,带你领略言科学的魅力,掌握言科学的全貌!   【课程意义】 1.《英言学导论》属于英专业本科阶段必修课程,是按照国家本科学质量标准开设的由基础步入提高阶段的一门综合性理论课程。 2.《英言学导论》课程的目的在于使学生了解人类言研究的丰富成果,提高其对言的社会、人文、经济、科技以及个人修养等方面重要性的认识,培养言意识、发展理性思维。 3.《英言学导论》课程旨培养英专业学生的人文与科学素养,系统掌握英言的音-音系、形态-句法、义-用以及篇结构等英言知识的基础理论和基本方法,形成系统和科学地分析言问题和解决言问题的思维方法。   【课程特色】 1. 重视基础,纵横有度。既包括普通言的基础理论和范畴,如音学、音系学、句法学、义学和形态学,又包括言与社会、言与计算机、言与学等方面。既重视对言发展的演进线索的梳理,也尽可能向读者展现言学习的来龙去脉。 2. 丰富材料,取舍精当。增补了言学的一手资料,容纳了关于言的书写系统,包括手言学以及言学流派和历史等内容。 3. 思路清晰,言精准。有章有节,每节下设立小节,章节齐备,一目了然。章节之间,起承转合,过渡自然。行文畅达洗练,娓娓道来,浅显易懂,学生在研习言学理论的同时,言技能定会有很大提高。   【团队师】 赵永刚 · 西安外国大学 课程负责人 授 陕西省丹凤县人,民盟盟员,博士,授,博士生导师,民盟西安外国大学委员会副主委,部学位论文盲评专家、陕西省哲学社会科学评审专家库专家、中青年社科人才库专家,“西外学者”中青年拔尖人才。主要从事音系学、音学和句法学的理论及应用研究。2008年7月毕业于西安外国大学,获得外国言学及应用言学专业硕士学位。2013年8月毕业于同济大学,获外国言学及应用言学专业博士学位。2016年11月至2017年11月受国家留学基金委资助在美国康涅狄格大学(University of Connecticut)言学系做访问学者。2000年取得助任职资格,2004年任讲师,2010年破格晋升副授,2018年晋升为授。先后主讲过英专业本科《高级英》、《初级写作》、《英音学》、《义学》、《用学》以及研究生《音系学》、《音学》等多门专业基础和理论课程。主持科研项目9项,其中国家社科基金项目1项、部人文社会科学青年项目1项、陕西省社科项目1项、陕西省厅科研计划项目2项、校级重点项目3项、校级一般项目1项。参与科研项目6项,其中国家社科中华学术外译项目1项,部人文社会科学青年项目2项、陕西省社科项目1项、陕西省社科联重大项目1项、陕西省厅重点科研项目1项。 在《外与外学》、《外学》、《外研究》、《外学刊》、《外国文》、《北京第二外国学院学报》、《学术探索》、《文艺理论与批评》、《宁夏大学学报》、《河南社会科学》、《湖北社会科学》、《西北农林科技大学学报》等重要及普通期刊上发表科研论文30余篇,曾获得过国家部颁发的“博士研究生国家奖学金”、同济大学“光华奖学金”、同济大学“优秀研究生”奖学金、以及同济大学第六届“学术先锋”提名奖等奖项。2018年被评为西安外国大学英文学院“优秀师”,2020年被评为西安外国大学“优秀研究生指导师”。   李晶晶 · 西安外国大学 团队师 副授 副授,博士在读。长期讲授《言学导论》课程。曾开设《用学》、《音学》等专业选修课,主持参与多项省部级项目,参编《英听力程》(4)材一部,由北京大学出版社出版。发表论文十余篇,译著《英用法轻松学》,由商务印书出版社出版   林琳 · 西安外国大学 团队师 副授 中共党员,博士(后),副授,硕士生导师,英国高等协会研究员,国际应用言学学会会员,陕西省社科联中青年社科人才库专家,陕西省“三秦学者”言学创新科研团队核心成员,获得西安外国大学“青年优秀人才支持计划”资助。2006年毕业于西安外国大学,获得英言文学学士学位;2008年毕业于英国纽卡斯尔大学,获得跨文化交际及应用言学硕士学位;2012年毕业于英国纽卡斯尔大学,获得言学与应用言学博士学位;2015年至2018年在北京外国大学中国外研究中心从事博士后研究,师从文秋芳授,研究方向为应用言学。近年在《外学》、《现代外》、《外界》、Chinese Journal of Applied Linguistics等刊物发表论文数篇,出版英文学术专著1部,现主持部人文社会科学研究青年项目、陕西省科学规划课题、西安外国大学科研项目、西安外国大学学改革重点项目,参与完成国家社会科学基金项目、部人文社科项目等课题多项,指导省级大学生创新创业训练计划项目2项。   原萍 · 西安外国大学 团队师 副授 副授,硕士生导师。主要从事应用言学二习得领域的研究。1993年毕业于西安外国大学,获英言文学学士学位,留校任。2002年于西安外国大学获英言文学硕士学位,2005年8月受国家留学基金委资助赴荷兰莱顿大学学习,2006年7月获言学硕士学位。先后主讲过英专业本科《基础英》《中级英》《高级英》《初级写作》《二习得》《言学导论》以及研究生《英言概论》等多门专业基础和理论课程。先后主持科研项目3项,其中校级项目2项,陕西省厅专项1项,并参与项目多项,其中包括国家部项目,陕西省社会科学基金项目。在《外界》《外学》《西安外国大学学报》等重要和普通期刊上发表多篇学术论文。   李燕 · 西安外国大学 团队师 副授 副授,博士在读。主要从事理论言学与心理言学研究。2007年毕业于英谢菲尔德大学,获得应用言学硕士学位,后在陕西师范大学脱产学习,2015年取得应用心理学专业硕士学位。先后主讲过英专业本科《言学导论》、《英法》、《初级写作》、《心理学》、《英视听说》等多门专业基础和选修课程。参与部人文社会科学基金项目一项,主持校级科研和改项目两项。先后在《外学》、《江淮论坛》、《宝鸡文理学院学报》等核心及普通期刊上发表学术论文数篇。参与编写、翻译材两部。   胡春梅 · 西安外国大学 团队师 副授 西安外国大学副授,硕士生导师。研究方向:用学、认知言学、社会言学。2005年毕业于北京外国大学,获英言文学专业硕士学位。2016年9月至2017年1月在英国斯旺西大学做访问学者。主讲言学相关核心课程(英简史、言学导论、言学名作导读、社会言学)、国家级精品课程和部资源共享课程“英写作”(初级写作、中级写作、高级写作、学术写作)。在Journal of Pragmatics、 Journal of Intercultural Pragmatics、《外学》和《四川师范大学学报》等刊物上发表论文10余篇,其中SSCI刊物2篇,CSSCI刊物2篇;参编著作2部;主持西外大校级研究项目1项、陕西省厅项目1项、参与国家社科、省社科、厅、校级改项目多项。现为国际认知言学学会会员、中国逻辑学会用学专业委员会会员。