为您找到课程结果约 351

瘟疫与人类故事
开课中

四川大学
260人评价(16)人学习
【课简介】 《瘟疫与人类故事》取了历史上影响深远的六大瘟疫:天花、麻风病、黑死病、霍乱、流感、艾滋病为主题,将疾病与人类历史发生相结合,在完成对疾病医学界定的基础上,着力从语言演变、文学书写、文化表征、历史呈现、社会认知等方面对疾病进行跨学科的深度解读。   【课特色】 跨学科视野  课从语言、文化、政治、军事、医学、社会管理等多角度对全球性爆发的主要瘟疫加以历时的系统梳理,便于全面认识疾病及其与人类发展的关系。多文本叙事:课以瘟疫叙事为主线,涉及文学、绘画、影视作品及社会科学文献等多种文本,彼此参照,互为补充。 中西方观照  课提供中西方不同文化视角下的疾病阐释,凸显中国自古以来在疾病诊治、疫情防控上的独特贡献,有助于增进东西方理解,促进全球范围内疾病防控的交流。 故事为载体  课涉及《义山杂纂》《封神演义》《镜花缘》《十日谈》等多部中西方文学作品,借助故事展现单元主题,具有趣味性。   【课团队】 张秦:四川大学外国语学院副授;长期从事英语语言文学学研究,荣获全国大学英语竞赛优秀指导老师奖,百万同题全国英语写作大赛优秀指导老师奖,多次获得四川大学青年骨干师奖,课堂学质量优秀奖,及“探究式”学质量优秀奖。先后主持承担省部级科研4项、校级科研3项,改项目2项,出版有《新时代大学英语口语》《学应掌握的基本要领》《研究生医学英语》《莎士比亚经典:身份与文化生产》《女性形象与经典重构》等多部材与著作。 熊庭:四川大学外国语学院副授;在校开:英语精读、泛读、听力、翻译、基础英语写作、英美文化公课等多门课;获奖情况如下:2021年外研社“学之星”大赛复赛全国特等奖;“联盟杯”高校英语写作大赛优秀指导师;四川大学创新创业优秀指导师. 刘怡:四川大学外国语学院副授;在校开如下:英语精读、泛读、听力、翻译、基础英语写作、欧洲文化与艺术系列讲座等多门课;获奖情况:四川大学青年骨干师;本科学质量优秀奖。 方云军:四川大学外国语学院副授;在校开英语精读、泛读、听力、翻译、基础英语写作、英美文化公课等多门课;获全国大学生英语写作大赛优秀指导师。 潘静文:四川大学外国语学院副授;在校开英语精读、泛读、听力、翻译、大学英语实用写作、英美文化公课、加拿大文化等多门课;获四川大学本科学质量优秀奖。 张帆:四川大学外国语学院讲师;在学校开英语精读、泛读、听力、翻译、基础英语写作、学术英语写作、英美文化公课等多门课;为珠峰计划拔尖人才培养项目英语指导老师,获四川大学课堂学质量优秀奖和“探究式-班化”学质量优秀奖。

实用英语语音
开课中

四川大学
43人评价(156)人学习
【课简介】 本课一共分为八个单元,涵盖以下重点内容:语音产生、元音、辅音、音节、词重音、弱读、节奏、连贯语流和语。作为英语专业的一门专业基础课,开对象为英语专业大学一年级学生,主要授英语语音的发音、重音、节奏、型结构及其含义,英语群的切分、语核位置与息焦点的关系,对比汉语声与英语语之间的差别。   【课特色】 服务学生 纠正发音  本课服务于中国广大的英语学习者,期望在学生经历了系统学习后,帮助其拥有一口标准、纯正、流利的英语发音。 理论实际 两者并重  本课注重理论与实际相结合,在系统讲授英语语音基础知识的同时,注重传授语音学习技巧,正确地把握英语重音、话语节奏规律、得体的语,以达到交际的目的和良好的英语口语习惯,改变以往“重音轻”的学模式。 着眼交际 提升交流  着重从交际的角度来学习英语语音语是本课的主要特色,帮助学生建立系统的英语语音知识和运用体系,进行有效的学习交流。   【课团队】 蒋红柳:课负责人,四川大学副授、博士、硕士生导师。中国英汉语比较研究会语音学研究专业委员会理事。主要学术研究领域为语言学、音系学、比较语言学与欧美文化。主讲英语语音基础、英语语音、综合英语、语言学概论、音系学等课。2005年以来到英国伦敦大学(UCL)、荷兰自由大学、美国亚利桑那州立大学和南开大学访学进修;2012年获欧盟Erasmus Mundus Action 2奖学金,赴德国哥廷根大学开展为期10个月的博士后研究。独立承担育部人文社会科学研究规划基金项目;主持四川大学中央高校基本科研业务费研究专项一般项目;四川大学新世纪改工项目;四川省高等育人才培养质量和学改革项目,发表论文50余篇;参与西南地区面向二十一世纪英语专业《综合英语》、普通高等育“十一五”国家级规划材《现代英语标准发音》等材的编著。 高红:博士研究生、副授、硕士生导师,中国英汉语比较研究会语音学研究专业委员会常务理事,曾先后前往新加坡南洋理工大学和英国伦敦大学学院进修访学,研习外语学法及语音学、音系学。主要研究领域为语音学、音系学和二语习得。先后参与校、省级科研项目四项,参编包括普通高等育“十一五”国家级规划材《现代英语标准发音》在内的材三本,在国内外发表语音及二语习得相关论文多篇。长期担任“音系学”、“英语语音基础”和“语与交际”等课学工作,积累了丰富的学经验。

英美概况
开课中

西安电子科技大学
527人评价(27)人学习
【课简介】 本课以外语学与研究出版社出版的高等学校英语拓展系列材《英语国家概况》为主要依托。本课分为三个模块,共15个章节,在内容的择上本着少而精的原则,分别介绍了英国、美国社会文化的主要方面和跨文化交际的基础知识。英国和美国的文化基本知识包括了地理、历史、政治、经济、育、媒体、节日、文学等方面;跨文化交际的基础知识包含了跨文化交际的重要性及跨文化识。   【课特色】 内容体系完整 本课聚焦英语国家中影响力较大的英国和美国,内容全面并且维度立体。既包括宏观层面的历史、政治、经济知识,也包括与日常生活紧密联系的地理、育、媒体、节日等内容,充分注重工具性和人文性的结合。除了帮助学生提高语言能力和跨文化交际能力,还特别强英语育的人文性,把以人为本、弘扬人的价值作为英语专业育和研究生英语育的另一核心,挖掘该课丰富的人文内涵。 前期基础扎实 本课是我校英语翻译专业本科生必修课、非英语专业本科生、硕士生修课,课开课时间跨度长,其中作为全校学生修课开已经有8年历史。曾获批我校本科质量提升计划英美文化课学团队建项目,非英语专业研究生英语公共课培养方案改革重点建。历年来,在同类课中学生课人数名列前茅,学生对课评价高。 师团队实力强   本课师团队稳定,均为我院一线骨干师,绝大多数师完成了5轮以上本课的授课,是一支学优异、科研创新、梯队科学、学历层次高的优秀师资队伍。60%的师具有副授以上职称,30%的师拥有博士学位,100%的师有在英美国家攻读学位或访学经历,70%的师在外研社杯等国家级、省级、校级讲课比赛中取得过好成绩。除了学之外,团队师还注重研相长,主持并参与了国家级、省级、校级各类改、科研项目,发表论文,出版专著,获批各级别学成果奖及人文社科奖项。   【师团队】 邹甜甜:西安电子科技大学外国语学院副授;研究方向为英美文化、外语学法、国际问题与舆情研究;曾入中美富布赖特访问学者赴美访学;曾获“外研社杯”全国学之星大赛全国半决赛二等奖;获校级学成果奖3次;指导学生获“外研社杯”演讲辩论比赛国家级奖项多次。主持参加校级、国家级项目数项,发表论文、参编材数项。 王燕萍:西安电子科技大学外国语学院副授,研究生导师,全国专业学位水平评估专家,育部学位中心论文盲审专家。长期担任英美文化课学任务;曾赴美国马里兰大学访学;获省级、校级学成果奖多项,主持和参与省部级项目多项。 刘一鸣:西安电子科技大学外国语学院讲师;研究方向为文学翻译;曾赴美国西密苏里州立大学和英国埃塞克斯大学访学;获国家级、省级学奖多项;参与省级、校级项目数项。 陈韵:西安电子科技大学外国语学院讲师,博士;研究方向为理论语言学;曾赴美国得克萨斯大学奥斯汀分校访学;出版专著1部,主持育部项目1项,参与国家级和省部级项目数项。 静:西安电子科技大学外国语学院讲师;研究方向为跨文化交际、国际关系;曾获英国诺丁汉大学博士奖学金;曾赴英国帝国理工、清华大学访学;曾获省级、校级学奖项。 郎曼:西安电子科技大学外国语学院副授,硕士生导师,研究生英语学部主任;研究方向为二语习得,商务英语;获校级、国家级学奖多项,主持参加校级、省级项目数项,参编材数部。 任利华:西安电子科技大学外国语学院副授,英语系主任,研究方向为科技英语;曾赴美国加州大学圣巴巴拉分校大学访学;获校级、国家级学奖多项,主持参加校级、省级项目数项,参编材数部。 仝文宁:西安电子科技大学外国语学院副授,翻译系主任;曾赴加州大学圣塔芭芭拉分校及伦敦国际学校访学;获校级、国家级学奖多项,主持参加校级、省级项目数项,参编材数部。 朱琳菲:西安电子科技大学外国语学院讲师;曾入中美富布赖特访问学者项目赴美访学,担任外研社“英文思辨培训师”;主要研究方向为英美文化、英语演讲与辩论、中西文化对比、科技英语阅读;获校级、省级、国家级学奖多项。 李璐:西安电子科技大学外国语学院副授;曾入中美富布赖特项目资助赴美访学,进行文化交流;获国家级、省级学奖多项;主编、参编材多部。 姜宁:西安电子科技大学外国语学院副授,研究生导师,全国专业学位水平评估专家,育部学位中心论文盲审专家。研究方向为英美文学和应用语言学;曾赴美国加州大学圣巴巴拉分校大学访学;出版专著1部,获省级、校级学成果奖多项,主持和参与省部级项目多项。 潘:西安电子科技大学外国语学院副授,研究方向为英美文学,有多年从事本科生和研究生英美文学学的经验。 秦枫:西安电子科技大学外国语学院授,博士,研究方向为二语写作、英美文化、翻译;主持参与国家级省部级项目多项,发表C刊论文多篇;曾赴加州大学圣塔芭芭拉分校访学。 冯维娜:西安电子科技大学外国语学院副授,研究方向为跨文化交际,语言学;曾赴澳大利亚昆士兰科技大学访学。 薛楠:西安电子科技大学外国语学院讲师,研究方向为英美文化、口译;曾入中美富布赖特访问学者项目赴美访学;曾获省级学奖,参与省级、校级项目数项,指导学生获得国家级、大区级及省级比赛奖项。 王军平:西安电子科技大学外国语学院授,研究生导师,研究方向为翻译理论与翻译批评,翻译学与实践;美国蒙特雷高级翻译学院访问学者,多次获得省市科研、学奖励。

《道德经》讲析
开课中

天津外国语大学
23人评价(29)人学习
  【课简介】        开本课,是希望人人都了解老子思想,共同探求中华文化传统的这一本源性人文经典。        本课的突出特点在于它的课定位,主要是:内容定位和方法定位。        本课的内容定位是——讲析《道德经》81章文本。不脱离文本本身,在文本中寻找义和逻辑,尽量避免讲课人对老子的随心所欲、经验主义式的解读。和课内容定位相匹配的,是本课的方法定位——遵循“以老解老”原则。常识告诉我们,“先有方法论,后有哲学”,因此,在方法上严谨一些,观点认识必然会更能自圆其说一点。在研究方法方面,本课充分重视了以下四点:        第一,要尊重《道德经》是一部严谨、系统的哲学文本的文本属性,解读中要避免经验主义的牵强附会。        第二,要充分考虑到其善用文学修辞表达严谨的逻辑内容的语言风格,即其文学文本属性。对原文,要细读再细读,品味再品味,领悟再领悟,要重视老子诗言语所承载的精而又广大的逻辑内容。        第三,要与其他民族的对等的人文经典相互印证。理解《道德经》的难点,是不能确证一些关键章节是针对什么主题而发言的。如众说纷纭的老子第一章。这类问题,在《圣经》、《金刚经》、古印度的《奥义书》等经典中也同时存在,一些核心主题是共通的,可以通过对比关照来充分估价《道德经》一些章节的主题的可能的高度。        第四,要以现代科学和哲学的学术成果,尤其是要以马克思主义哲学作为解读老子的参照系。        相将注力集中在原文理解,坚持“以老解老”原则,并辅助以以上四种方法角度,虽不敢说必然可以接近老子“真义”,但我们一定能发现一个不一样的老子。我们不要僵化枯燥、拒人千里之外的老子,我们要鲜活生动、智慧无量、值得终生解受持的《道德经》。 【主讲师】        张绍斌,天津外国语大学副授,研究领域包括印度古代文学(奥义书、《摩诃婆罗多》等), 老子《道德经》。代表论文有:《老子之“道”和〈薄伽梵歌〉中的“原人”比较》(《南亚研究(季刊)》,2010年第1期);《“老子论道”与“老子所论之道”》(《大学生GE阅读(通识育丛书第5辑)》,北京:中国传媒大学出版社,2010.8。);《道德经》中的本体论和辩证法,(《青年文学家》,2011年第15期);《道德经》文本解读三则,(《汉字文化》2018年21期)。2011年完成天津市委科研基金项目“《薄伽梵歌》与《道德经》比较研究”(项目批号20082221),成果引起过国内印度学界的关注,在“中印典籍互译工”介绍中有提及。完成天津市2013年度哲学社会科学规划课题立项一般项目:《<奥义书>研究》(TJWW13-036)。2019年5月,以《古代印度数论思想研究——兼及<道德经>与史诗数论比较》专著书稿成果结项。

英语国家社会与文化新解读
省级
开课中

山西工商学院
33人评价(20)人学习
【课内容】 课依托外研社出版材《英语国家概况》计,共有六个模块:    模块一:主要英语国家地理人口特点     模块二:英美两国历史发展脉络    模块三:主要英语国家政治体制    模块四:英美两国育体系及特色    模块五:主要英语国家重大节日及中西节日对比    模块六:中西饮食文化特色及对比 共22个学视频包含了模块测验及主题讨论为体系供学生进行线上学习。 【课特色】 中西合璧 价值引领 课学将中国特色节日文化、饮食文化等融入英语国家文化学中,在拓展学生国际视野的同时,增强学生文化自并自觉弘扬中华优秀传统文化的使命感; 逻辑思辨 知识探究 课学以“学思践悟”为主线,通过学、思、测、悟四个环节夯实学生英语语言基础知识、提升跨文化沟通能力,对比中强化批判性思维及自主探究识; 学以致用 自交际 课学内容紧密结合学生跨文化交际中热点话题,启发学生了解西方社会,了解交际规则,以跨文化情景交际任务为载体让学生实践中提升交际自。 【课材】 《英语国家概况》(修订版)谢福之 外语学与研究出版社 2013.4 【课团队】 郑娜娜:山西工商学院外国语学院师,讲师;研究方向为跨文化交际、中西文化对比;山西省精品共享培育课《英语国家社会与文化新解读》负责人,山西工商学院共享精品开放课《大学英语之阅读技巧》参与人;参与山西省“十二五”育科学规划课题1项、主持山西省“十三五”育科学规划课题1项、参与山西省“十四五”育科学规划评价专项课题1项、主持并参与校级课题7项;出版专著《外语育中的跨文化学与研究》1部、编著2部;在国内外国家级期刊发表学术论文8篇;曾获首届全国高等学校外语课思政学比赛全国决赛二等奖;指导学生获得全国大学英语竞赛特等奖、外研社英语演讲比赛省级三等奖、山西省外社杯词达人优秀指导师。 赵萱:山西工商学院外国语学院院长,授;研究方向外语育、学管理;美国纽约市立大学亨特学院和英国考文垂大学访问学者;参与国家级重点项目一项,主持省级重点项目两项;出版国家级规划材2部,发表论文数篇;荣获山西省“三晋英才”称号,山西省高等学校学名师称号和山西省模范师称号。 张金焕:山西工商学院外国语学院大学英语研室主任,讲师;研究方向为外语学、跨文化交际;山西省精品共享培育课《英语国家社会与文化新解读》参与人,山西工商学院共享精品开放课《大学英语视听说技巧》,《大学英语(艺术类)》参与人;主持山西省“十四五”育科学规划育评价专项课题1项、参与山西省育科学规划院课题3项、主持并参与校级课题7项,发表论文7篇;获得校级优秀学成果奖2项;参与育部高等育司2021年第一批产学合作协同育人项目1项;作为副主编出版《大学英语四级真题真练学习指南》;出版独著《高校英语计优化与模式改革研究》;申报实用新型专利一项;曾获得首届全国高等学校外语课思政学比赛全国决赛二等奖。 赵丽:山西工商学院外国语学院讲师;研究方向为英语语言文学,文化对比与翻译;山西省精品共享培育课《英语国家社会与文化新解读》参与人,山西工商学院共享精品开放课《大学英语之阅读技巧》参与人;参与山西省育科学规划院“十三五”规划课题2项、“十四五”育科学规划院专项评价课题1项;主持并参与校级课题5项;出版专著《“互联网+”背景下大学英语学改革研究》1部,发表学术论文5篇。 【参考书目】 1.王恩铭 戴炜栋:英语国家概况(修订版)[M].上海:上海外语育出版社. 2.朱永涛 王立礼:英语国家社会与文化入门[M].北京:高等育出版社. 3.王恩铭:新编英美文化[M].北京:清华大学出版社. 4.邓炎昌:语言与文化[M].北京:外语学与研究出版社.    (* 版权声明:因学需要,本课视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善解决。)      

留学英语实务
开课中

电子科技大学
0人评价(15)人学习
【课简介】 我们处在一个开放的时代,开放则强,封闭则弱。育对外开放是中国对外开放、中国育现代化的鲜明特征和重要推动力。更加自的开放合作,更深入地参与全球治理,更主动地推动人类文明互鉴, 需要我们海纳百川,勇于汲取全人类的先进科技和文化。 一带一路科技交流与人文合作,构建人类命运共同体需要大批国际化专业人才。出国留学是主动参与全国交流和竞争,提升全球胜任力,为建中国式现代化增长本领的重要途径。 其中,出国留学前内容板块,除了授留学文书写作等基本知识之外,还注重加强对民族文化的认同感育,强坚持中华文化根基,强化出国留学服务国家的目标性。出国留学后内容板块,注重结合多位专家出国留学工作的真实经历,系统总结归纳跨文化差异现象,帮助学生认识文化差异的深层次根源,自觉提升跨文化交流能力,围绕国外学习和工作等实际需要,在课堂内外、校园内外真实场景,与同学、同事做好有效沟通。   【课特色】 目前的出国留学英语类课多为中介机构开的收费培训课。缺少公益性的高影响力的MOOC课。 本课,从出国前和出国后两个方面系统性帮助学生顺利完成留学手续和适应文化差异,开展有效学习和工作。在以下三方面优势突出:1)实用性强:针对留学前后的文档准备、学生、生活、工作需求,安排学内容,突出实际应用,帮助学生快速提升相关技能。2)专业性突出:基于跨文化交际的理论,系统总结归纳留学、访学中跨文化差异的现象,帮助学生认识文化差异的深层次根源,自觉提升跨文化交流能力,提高跨文化沟通的效。3)灵活性高:围绕国外学习和工作等学术场景,在课堂内外、校园内外与同学,同事如何做好有效沟通交流。学生可以根据自己的需求和时间安排,分别学习留学前和留学后两个模块。   【主讲团队】 李慧辉:电子科技大学外国语学院外籍专家、授,2001年毕业于美国德州农工大学,博士、博士后主 修美国文学,辅修语言学。常年从事高校学工作,特别是有多年国外高校学习工作经验和生 活经历。担任中国大学MOOC首批上线、国家在线开放一流本科课《大学英文写作》负责人和主讲师,并出版同名配套材,曾获多次获得军队系统、省级改集体奖荣誉以及校 级学优秀个人奖。 胡杰辉:博士生导师、国家级青年人才、育部大学外语指委委员、中国高等育学会数字化课资源分会副主任委员、中国英汉语比较研究会心理语言学专委会秘书长。长期从事外国语言学及应用语言学研究和学工作。围绕双语认知神经机制与智慧外语育交叉学科领域取得了系列成果,主持获国家级学成果二等奖。发表国内外高水平论文40余篇,主编出版《新大学英语 综合2》等系列材8部。主持国家社科基金、育部人文社科、育部新文科学与实践项目和四川省高等育质量工项目等系列项目。

英汉翻译基础
开课中

北京交通大学
2人评价(63)人学习
【课简介】 《英汉翻译基础》是面向非英语专业本科生开的一门英语拓展课,在精讲翻译技巧的基础上,引导学生探究不同题材不同文体的翻译,切实提高学生翻译能力。学生可以深刻理解翻译本质、认识翻译过、区分翻译目的、辨析翻译功能。指导学生进行不同题材的翻译实践,系统地引导学生认识汉英两种语言的差异。   【课特色】 以翻译技巧为切入点,以精翻译材料为抓手,课组精需要讲解的翻译技巧,详细讲解了常用的6种翻译技巧,正反交替译法、增词法、省略法、词类转换、被动语态翻译、长难句翻译,既关注英译汉的实践,也关注汉译英的实践。译例的择既包含句子也包括段落和篇章。 学习完本课后,学生能借助词典对题材熟悉的文章进行英汉互译,能摘译所学专业的英语文献资料,译文通顺达,理解和语言表达错误较少。此外,学生将能够评估不同的翻译版本并欣赏翻译的作品。 注重培养学生的双语能力,帮助学生了解和熟悉原作和译文两种语言的文化背景。只有这样,才能在翻译过中熟练应用翻译能力,真正做到双语知识与文化知识的融会贯通。   【主讲团队】 乔澄澈:北京交通大学语言与传播学院副授,文学博士。入北京市青年英才计划人,北京交通大学红果园人才计划D类人,北京交通大学优秀主讲师。获北京交通大学青年学比赛三等奖,获首届“外社杯”全国大学英语学大赛北京赛区综合组优胜奖。发表SSCI, AHCI, CSSCI检索论文多篇,专著1部,译著3部,主持北京社科基金项目1项,参与多项国社科、育部人文社科项目。参与多部国家级规划材编写。   刘岚:北京交通大学语言与传播学院副授。主讲《中级综合英语》、《高级综合英语》、《英汉翻译基础》、《科技英语英汉互译》、《学术听说与跨文化交际基础》等课。曾获外研社“学之星”大赛全国复赛特等奖及全国半决赛二等奖。参编大学英语材19部,其中国家级规划材11部。   付天英: 2000年6月毕业于北京师范大学外语系英语语言文学专业英汉翻译方向,取得文学硕士学位;2000年7月至今任于北京交通大学,主讲公共英语基础课及拓展课,包括《中级综合英语》、《高级综合英语》、《科技英语英汉互译》等;主编参编材十余部;出版独立译著2部;获评北京交通大学“优秀主讲师”;带领团队获得外研社“学之星”大赛全国复赛一等奖。   朱静:副授,国家级一流本科课核心成员,《商务英语》等五门在线课的主讲师,第三届中国外语课大赛本科英语组全国总决赛一等奖获得者,出版译作5部。   刘玉洁:北京交通大学语言与传播学院讲师,文学博士,国际韩礼德研究会常务理事。北京交通大学优秀主讲师,获北京市第十二届高校青年学基本功比赛三等奖。出版专著1部,在光明日报、SSCI等核心期刊发表论文多篇,主持社会科学横向项目1项,校级改、科研项目多项,参与多项国家社科基金项目。

通用学术英语
省级
开课中

广西大学
1609人评价(838)人学习
《通用学术英语》课旨在培养非英语专业本科学生在专业学习和研究上运用英语的能力,以清晰的学术技能学习为脉络,融会论文写作及成果展示的过和步骤,引领大学生入门学习学术英语。课文理通用,深入浅出,视频画面构图精美,学练同行。   课共33讲,分读写和听说两大部分。其中,读写部分21讲,包含题、查找息、学术阅读基本技能、思辨式阅读、学术写作风格、避免抄袭、撰写引言、撰写文献综述、撰写论文主体、撰写分析与结论、撰写摘要和罗列参考文献等;听说部分12讲,包含讲座备听、听讲座、记笔记、构思口头陈述、视觉辅具使用、口头陈述、问与答和参与讨论等。   主讲专家介绍 曾,广西大学外国语学院副授,硕士生导师。现任广西大学外国语学院大学外语系系主任,“双带头人”支部书记,课思政团队负责人。 从事大学外语学工作20年。主要研究方向为外语学、中西修辞比较。发表论文20余篇,主编材3部,译著1部。主持完成育部人文社科一般项目、广西高校本科学改革工项目、广西研究生学位育改革项目、广西育科学规划项目等20余项。主持获2019年广西壮族自治区高等学成果一等奖(五提升目标下大学生对外交流能力培养的研究与实践),作为主要成员获得自治区级一流课(线上线下混合式)《通用学术英语》。2023年8月在外社全国卓越外语师发展论坛(上海外语育出版社和上海外国语大学中国外语材与法研究中心联合举办),做题为“数字化转型赋能大学英语高质量人才培养新路径---- 以《通用学术英语》课为例”报告。   叶萍,广西大学外国语学院授、硕士生导师、大学英语学副院长,兼任广西大学外语育研究学会副会长、中国学术英语学研究学会理事。   从事大学英语学工作近30年,研究方向为英语学,主持多项省级和厅局级科研改项目,在《外语学》、《西南民族大学学报》、《学术论坛》等发表论文二十多篇。近年专注于研究帮助多学科背景学生以英语为工具进行专业学习的《学术英语》学,多次受邀在《学术英语》学论坛及师培训会上做主题发言和示范课;2012年主持获得区级学成果三等奖一项;2017年主持获得区级学成果二等奖一项(本土化多学科背景外语拔尖人才培养的研究与实践),参与获得区级学成果特等奖一项(地方大学拔尖创新人才培养的探索——从“特别培养班”到“君武学堂”)。

文学作品阅读与英译
开课中

北京外国语大学
0人评价(13)人学习
【课简介】 本课以文学翻译难点为主线将学内容分为4个模块,每一模块内以“文体学-文学评析-翻译实践”三要素来推进,首先帮助学生掌握文体学的基本分析工具,然后引导学生赏析文学作品的风格特征,最后开展翻译实践,引导学生在思想的沟通和碰撞中完成对翻译过的自省和自我修正。对英语专业的高年级学生和研究生来说,是以文学再创作为训练手段的英语高阶;对热爱文学阅读和写作的人而言,则有机会在翻译实践中体悟文学作品的蕴与技巧。   【课特色】 定位明晰 理念先进 课以文学英译的难点为主线,以提高学生对英文的驾驭能力为目标;以文学文体学为依托,利用跨学科融合为文学翻译实践提供科学指导。 循渐进 综合运用 课在每一学模块集中梳理讲解文体学的某一重要方面,并以再现这一方面的特征为主要目标来计翻译任务。最终,各单项能力综合运用指导翻译实践,切实提高英译文的质量。   【主讲团队】 马祖琼:北京外国语大学英语学院讲师,长期从事文学及典籍翻译的学和研究,出版专著并发表论文若干。

学术英语写作
开课中

北京理工大学
4人评价(18)人学习
【课简介】 本课面向本科生开放,旨在让学生全面系统了解英语学术写作的思路与方法。课分析了学生在写作中经常出现的问题并提出相应的解决方法,指导学生如何针对不同写作内容和目标择相应的写作方法。与此同时,课对记叙、描述、说明、议论等不同文体的写作提出了写作方案,对分类、对比、因果、定义、过等写作方法做出指导,也对本专业学术写作中的息收集、择、应用做出了指导。学生通过本课的学习,可以了解英语学术写作的特点以及英文与中文写作的区别,从而有效处理实际写作任务,提高学术英语写作能力。   【课特色】 强写作过  写作并非是一气呵成的过,需要写前的集思广益,要点梳理,概括提炼,布局谋篇,以及写后的字句斟酌,句式整等。本课对于写前和写后的过进行了专题讲解,并在课讨论中围绕写作话题进行头脑风暴,汇集观点。 明确评价标准  学生通常对于写作评价标准比较模糊,尤其对连贯与衔接(coherence & cohesion)认识不足,对于词汇与句式使用的广度和准确度(range & accuracy)把握不准,忽略词汇的适用场合(formality)。本课系统介绍了国内及国际英语写作任务的评价标准,让学生对存在的问题进行充分认识,并在写作训练中有的放矢。 满足学术需求  本课定位学术英语写作,侧重学术场景下书面交流的需求,因此学内容不仅包括段落篇章布局,写作体裁和写作方法,特别包括了学术研究中必备的表格数据描述,动态流描述,静态图示描述和地图变化对比描述等,以助力学生未来学业进阶。 坚持学术诚  课内容针对学生常见的对于学术诚的认知盲区,特别置了学术诚专题,详细介绍文内引用的三种模式及使用技巧,使学生熟悉引文规范,为学生未来科研发表清除误区和障碍。   【课团队】 张莱湘:北京理工大学副授,硕士研究生导师,毕业于清华大学。主要学与研究方向为学术写作、英语词汇学。主编材《大学实用英语写作》,《大学实用英语词汇》等。主编的材荣获第七届兵工高校精品材,2019国家级一流本科课《学术用途英语》主要完成人。 郭瑞:北京理工大学讲师,毕业于清华大学。主要研究方向为大学英语写作,主讲课包括大学英语、学术英语、英语实用文体写作、学术写作。参编《大学实用英语写作》、《研究生英语实用写作》、《清华英语(基础育版)》等多部材。 沈莉霞:北京理工大学副授,毕业于北京大学。从事本科和研究生公共英语学,主讲课包括大学英语,研究生英语,学术用途英语,英语写作等;参编材包括《理工专业通用学术英语》、《大学实用英语写作》和《新世纪研究生英语》;荣获北京市高等学成果一等奖。   (* 版权声明:因学需要,本课视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善解决。)