为您找到课程结果约 600

国际术交流英语
开课中

空军工程大学
33人评价(48)人学习
  【课程简介】 本课程以参与国际术交流为主线,讲授参加国际术会议目的、 国际术会议基本知识、参加术会议前准备、会议函往来、个人陈述、 术报告发言稿撰写、研究提案撰写、术汇报的准备和演练、国际术会议报告宣读、国际术会议报告的问答、术会议海报、术报告听力策略 、术报告笔记策略、  术会议中的交流与研讨、术交流礼仪。 通过对课程知识点进行有机融合、提炼概括,按照由知识体系、教材体系向教逻辑转化的要求,形成了既有内在联系又各自具有专门理论价值与术功能的16个教专题。通过习,习者可全面、系统地掌握国际术会议交流英语的语言风格与特点,习常用术交流文件的结构范式和写作技巧,了解国际术交流的基本流程和规范,为顺利向国际期刊投稿、参加国际术会议,用英语开展术交流和讲座等做好充分的准备和模拟实践。 【课程特色】 沉浸式体验国际术交流全流程  课程创设并全面详尽地讲授了16个术交流真实场景,帮助习者快速了解国际术会议交流语言的基本范式、交流技巧和国际术交流礼仪等方面的知识。 【主讲团队】 侯霞: 课程负责人,副教授,硕士生导师,主持国家社科基金1项,陕西省研究生外语教研究会副秘长,主讲博士研究生《国际术交流英语》、翻译硕士《基础口译》、本科《英语》等课程,主编并公开出版教材《术英语视听说》《硕士英语综合教程》等,获空军教优秀奖,校级教成果一等奖、教优秀一等奖,外研社“教之星”赛全国总决赛三等奖等。 谢宇晖:课程主讲教师,教授,硕士生导师,主讲博士研究生《国际术交流英语》、硕士研究生《术英语写作与交流》、翻译硕士《同声传译理论与实践》、本科《英语》、《英语口语与演讲》等课程,获校级优秀教员标兵,校级教成果一等奖、外研社“教之星”赛全国总决赛三等奖等。 丁凌:课程主讲教师,副教授,主讲博士研究生《国际术交流英语》、硕士研究生《军事英语视听说》、MTI专硕士《英汉笔译实务》、本科《英语》、《英语口语与演讲》等课程,获外教社杯全国高校外语教赛陕西赛区特等奖,全国总决赛优胜奖,外研社“教之星”全国总决赛二等奖。 吴楠:课程主讲教师,博士,讲师,主讲博士研究生《专英文文献研读》、翻译硕士《翻译批评与赏析》、本科《英语》等课程,出版译著1部。 杜娜:课程主讲教师,副教授,主持国家社科基金1项,主讲研究生《英语视听说》、本科《英语》等课程,获国家级课一等奖、级教优秀奖等。 赵亚莉: 课程主讲教师,教授,硕士生导师,陕西省高等校教指导委员会委员,翻译硕士专负责人;主讲翻译硕士《MTI论文写作》、《中国语言与文化》、本科《英语》等课程,获校级教成果一等奖、教优秀一等奖,外研社“教之星”赛全国总决赛二等奖、国防科技息二等奖等。 辛昕:课程主讲教师,博士,副教授,硕士生导师,主持国家社会科基金项目1项,出版专著1部,译著1部,主讲翻译硕士《翻译概论》、《汉英笔译实务》和本科《英语》课程,获国防科技息二等奖、校级教优秀二等奖等。 董于萨:课程主讲教师,讲师,主讲硕士研究生《英语阅读》、翻译硕士《交替传译实践》、本科《英语》等课程。  

术交流英语(写作)
省级
开课中

哈尔滨工程大学
0人评价(9)人学习
【课程简介】 随着英语作为国际语言地位的逐步确,越来越多的研究者、生需要借助英语获取专技术息或分享术资源,由此用英语进行术交流显得尤为重要。术方面的交流主要体现在生通过做术发言展示自己科研成果、阅读专文献获得本领域国际前沿息、用英语撰写论文并在国际期刊发表等。本课程基于人才培养国际化、参与国际术交流的迫切需求而设,培养生国际术交流能力,在国际术舞台提高话语权,提升国际竞争力,在国际术舞台讲好中国科技故事。   【课程特色】 第一,目标性强。课程主要选择理工类SCI论文的真实语料,分析其框架结构及具体内容,提取通用词汇、句型等,以便生巩固所知识,并做到以致用。 第二,实用性强。课程以通用知识为切入点,突出术共性知识,加强习者的理解和记忆。 第三,实践性强。课程依托术语篇,尤其是国际期刊论文中的内容,帮助习者在术论文撰写过程中体现内容表达的术性及文章框架结构的连贯性。 第四,可行性强。课程对国际会议发言逻辑结构、口头语言表达规范、动作肢体语言等内容进行介绍,具有较强的可操作性,帮助习者在国际会议发言中更加得体、准确地展示研究内容,真正达到交流的目的。 第五,知识性强。主讲教师均为长期从事研究生英语教的一线教师,对生在英语习中的困难和需求有一定的了解。授课过程中融入术英语交流中重点和难点的解决方法,能够切实培养习者的术交流及英语思维能力。   【主讲团队】 梁红:哈尔滨工程外国语教授。研究方向为语言及英语教,多年来一直从事研究生公共英语教及管理工作,曾主持并参与省、校教改项目近20项、多次获得优秀主讲教师一、二等奖及模范教师称号。主持并参与教育部人文社科项目及黑龙江省哲社项目十余项;在核心期刊发表论文20余篇、专著1部,教材3部。作为课程负责人获批教育部“拓金计划”示范课程、省级课程思政示范课程,入选国家智慧教育平台课程,及堂在线国际版,并获批中国印尼融合课堂项目,获全国高校外语课程思政教案例赛一等奖、省级社会科科研成果一等奖等多项。曾赴加拿多伦多和阿尔伯塔访。 周薇薇:哈尔滨工程副教授,研究方向为语用、认知语言,主持参与项目31项,其中教育部及省级以上项目18项,出版专著及教材8本,以第一作者发表论文19篇,获得教育教奖励13次。荣获黑龙江省高等教育教成果二等奖,黑龙江省教育人、管理育人、服务育人先进工作者称号,校馨星教技能竞赛十佳,黑龙江省青年教师竞赛一等奖一次、三等奖一次,校级研究生优秀青年授课教师即一等奖。 杨红:连续两年获校级研究生教优秀授课教师二等奖,获校级本科生教优秀授课教师三等奖, 本科生通识课优秀主讲教师称号,获哈尔滨工程外语系第二届“教海扬帆”青年教师讲课赛一等奖。2015年获国家基金委全额资助赴美国UAF访一年。在CSSCI发表论文1篇,省级以上核心期刊发表论文6篇;主持并参与国家级、省级、校级科研项12项,参与出版教材及论著4本。 姜辛歆:哈尔滨工程外语系研究生公共英语教研部讲师,英国利兹教育英语教硕士研究生毕,主要负责研究生公共英语教工作。主讲硕士术英语,硕士英语视听说,硕士英语国家社会与文化等课程。曾获研究生教优秀授课教师二等奖, 第三届“教海扬帆”青年教师讲课赛三等奖,2017-2018年度“哈尔滨工程先进工作者”并多年来从事英语六级辅导工作。作为主编和副主编,公开出版论著2部,多次参加国际国内术会议,在会议上宣读论文,并发表多篇论文。 阮亚妹:讲师,研究方向为应用语言, 曾主持并完成省哲社课题一项,成果优良。参与多项省部级外语与教育教课题研究,并于省级及以上术刊物上发表多篇论文,发表著作一本,参与出版教材等六本。

英语科技文献阅读
开课中

哈尔滨工业大学
19人评价(25)人学习
【课程介绍】 本课程介绍与英语科技文献相关的知识、英语科技文献的语言和语篇特征,希望通过这些介绍帮助生掌握英语科技文献的阅读技巧,提升文献阅读能力。课程共分为六个章节:第一章介绍常见的十种科技文献的形式、内容和特点;第二章介绍与术期刊相关的一些息以及如何查找顶级期刊、顶级会议和本领域顶级科家;第三章介绍一些可以帮助生提高文献阅读和撰写效率的软件;第四章分析科技文献的文体特征;第五章和第六章分别分析期刊中的研究性文章和综述性文章。   【课程特色】 内容全面  涵盖术期刊、专著、术会议文献、毕论文、技术报告、科技新闻、专利、产品说明、政府出版物以及标准这十类科技文献,并对其概念、分类、特点等进行充分的介绍,让生了解各类科技文献及其特点,为阅读科技文献做好铺垫。 重点突出  课程以研究型期刊论文和综述型期刊论文这两种常见的期刊论文为主,针对这两种论文的各个组成部分,剖析如何快速、有效地捕捉文中关键息,帮助生快速了解并掌握如何阅读这两类期刊论文,提升阅读术期刊论文的能力。 注重方法  针对如何读懂论文的重点部分,课程教授会寻找语言线索并采取科的阅读步骤,通过实例讲解,直观展示如何利用所技巧和线索进行阅读,帮助生加深理解。 讲练结合  课程在讲解阅读技巧的同时,配以相应的练习,帮助生巩固、运用所的阅读技巧,从而完成从“懂”到“会用”的转化,最终能够融会贯通,实现以致用。   【课程团队】 赵毓琴:哈尔滨工外语研究生英语教部教授、硕士研究生导师,新西兰奥克兰理工博士。主要研究方向为:第二语言习得理论与实践、英语教方法、英语教师教育研究、跨文化交际与外语教。赵老师从教三十余年,教授非英语专硕博研究生科技文献阅读、术口语交流英语、PETS5等课程,曾访问过加拿、美国、新加坡、新西兰、澳利亚等国家。   常梅:哈尔滨工外语副教授。作为主编、副主编参编教材、教参考近20部,在《外语刊》、《黑龙江高教研究》、《黑龙江社会科》等期刊发表论文10余篇,参加国内外术会议10多次,参加国家级、省级、校级科研项目20余项。常老师从教二十多年,为非英语专硕博研究生讲授实用英语、科技文献阅读、科技翻译、科技论文写作等课程,曾获校教竞赛一等奖,赴美国、新加坡、波兰等国家习交流。   刘秀杰:哈尔滨工外语研究生英语教部副教授,上海外国语英语语言文博士。主要研究方向为:英语教方法、跨文化交际与外语教、英语文。刘老师从教近二十年,为非英语专硕博研究生讲授科技文献阅读、雅思英语(术类)、实用英语等课程,也为英语专硕士生开设二战后英国文等课程。   栾岩:哈尔滨工外国语研究生英语教部教师,上海外国语英语语言文博士,澳利亚昆士兰科技访问者。主要研究方向为:应用语言、翻译教法及翻译教实践、跨文化交际教等。栾老师从教已逾二十年,主要为全校非英语专硕士研究生讲授科技英语文献阅读,科技英语翻译及实用英语写作等课程。

内蒙古民俗文化与翻译
开课中

内蒙古工业大学
0人评价(77)人学习
【课程简介】 本课程共5个模块,以内蒙古的蒙古族传统民俗介绍与翻译为主线,涉及课程概念界定、内蒙古地理与历史概况、蒙古族传统衣食住行的习俗、传统娱乐项目与传统礼仪禁忌等内容,同时也涉及内蒙古与蒙古国的蒙古族的主要区别。不同于蒙古族民俗简介类课程,本课程在介绍文化习俗的同时主要对汉英翻译进行分析,对民族特色的专有名词、文化负载词、术语、汉语四字格与流水句的翻译都有说明,尤其是对如何让英语译实现篇章上的衔接做了扼要总结。对于所有习者而言,既可以迅速了解内蒙古民俗文化全貌,又可以习翻译技巧。   【课程特色】 内容简明扼要:课程从内蒙古的地理、历史、蒙古族传统衣食住行与娱乐活动、传统礼仪与禁忌等方面简明扼要概述了内蒙古的风土习俗,通过汉英与英汉翻译实例分析民俗文化内容素材的翻译策略与方法。单元知识目标与内容精准对应:每一个单元的知识目标具体而明确,每一个目标与习内容精准对应,讲—练—测形成闭环模式。多模态展示民俗文化特征:除了语言翻译之外课程使用图片、图示、视频、音频的手段展示各种民俗文化的特征。   【主讲团队】 樊小明:内蒙古工外国语四级副教授,主要研究方向为英语教法、汉英翻译实践。   苏乙拉图:内蒙古工外国语讲师,曾作为中国外交部借调工作人员,任中国驻非洲尼日利亚使馆二等秘,负责领事工作。主要研究方向为英语教法、蒙汉英三语翻译实践。

新能源英语阅读与翻译
开课中

内蒙古工业大学
3人评价(379)人学习
【课程简介】 2035年,自治区将全面建成国家现代能源经济示范区,实现能源发展和生态环境保护和谐共融。作为我国的重要资源能源基地和北方生态安全屏障,内蒙古以其独特的资源、能源和地缘优势,在我国建设小康社会和可持续发展过程中,将发挥重要战略支撑作用。 习新能源英语阅读与翻译课程有助于培养生的国际视野,提高他们的英语交流能力,为新能源领域的国际合作与交流打下坚实基础。新能源英语阅读与翻译课程能够加深生对新能源专知识的理解,拓宽他们的知识面,提高他们的专素养。同时,通过阅读和翻译英文文献,生可以了解国际新能源领域的最新研究成果和发展趋势,从而推动新能源专的不断发展。提升竞争力,在新能源行日益激烈的竞争中,具备英语阅读和翻译能力的专人才更具竞争力。通过该课程的习,生可以提升自己的综合素质,增强在新能源行的就竞争力。   【课程特色】 新能源专英语课程是专教育中的重要组成部分。它以新能源技术和应用方面的英文资料为主要内容,主要从阅读和翻译两个方面培养生的专英语应用能力,并进一步拓展和深化对新能源技术的认识。 (1)专性:新能源英语阅读与翻译课程专注于新能源领域,能够为生提供专、深入的英语习资源,有助于培养生的专素养和竞争力。 (2)针对性:该课程针对新能源领域的英语阅读和翻译需求进行设计,注重培养生的实践能力和应用能力,有助于生更好地适应新能源行的发展需求。 (3)实践性:通过量的阅读材料、翻译练习和案例分析等教手段,新能源英语阅读与翻译课程能够为生提供丰富的实践机会,有助于提高生的英语阅读和翻译水平。(4)文化性:该课程传承中国文化,《天工开物》详细描述了水力和动能的利用,展现了古人对自然力的敏锐洞察。《太平寰宇记》则记载了风能的应用,体现了古人对风能的认识和利用。《农政全》将太阳能的原理应用于农生产之中,彰显了古人对太阳能的独特理解。而《黄帝内经》则从气能的角度出发,阐述了人体与自然能量的关系,揭示了气能在养生和医疗中的重要作用。最后,《本草纲目》更是将生物能的概念引入医药领域,为后世提供了宝贵的生物能利用经验。   【主讲团队】 董君:教授,硕导,内蒙古工外国语长。内蒙古自治区高等教育会外语教与研究分会副会长,中国英汉语比较研究会应用翻译研究专委会常务理事。主持和参与国家级、自治区级社科规划项目、教改革项目等10余项。在国内外重要期刊上发表相关术论文20余篇,出版译著2部。获自治区哲社会科优秀成果三等奖1次,获自治区教成果一等奖、校级优秀教成果一等奖各1次。 田忠山:内蒙古工外国语英语系主任,教授。主要研究英语教法和英语教师教育。主持内蒙古自治区高等校科技术研究等项目15项,发表术论文70余篇,主编教材两部。   王新:内蒙古工外国语副教授,硕士研究生导师。主讲“工程翻译”“科技翻译研究”“英汉\汉英笔译”和“交替传译”等课程。研究方向为翻译理论与实践。最近五年承担和参与国家和内蒙古自治区级科研项目,出版译著一本。最近十年一直为科技部“发展中国家科技培训项目”承担口译工作。   樊小明:蒙古族,内蒙古工外国语副教授,硕士生导师。承担理工科博士研究生英语教工作15年。曾参加5项国家级项目研究工作,主持完成了4项自治区级项目,获得了第十届、第十四届内蒙古自治区少数民族优秀教育教成果三等奖,获校级优秀教成果二等奖2项。发表术论文近30篇。   刘月秋:内蒙古工副教授。主要研究方向为英语语言文和翻译实践。主持教育部产协同育人项目1项、内蒙古工项目3项;发表术论文十余篇;副主编、参编教材多部;出版专著3部;2024年、2016年分别获高等教育内蒙古工成果奖一等奖、三等奖;2024年获外研社“教之星”赛全国复赛一等奖;2024年获内蒙古工混合式教设计创新赛三等奖;2020年获全国高校教师教创新赛——第六届外语赛三等奖;2017年获内蒙古工第十二届青年教师教技艺赛二等奖。   田玉霞:内蒙古工外国语副教授,硕士生导师。主持全国MTI教指委教研项目、自治区级、校级教研科研项目多项;发表论文近20篇;参编教材3部;参与智慧树平台课程建设3门;荣获内蒙古自治区高等教育教成果奖二等奖;获首届全国高等校外语课程思政教比赛二等奖,获第九届“外教社杯”全国高校外语教赛内蒙古赛区翻译组特等奖,主要从事翻译的教和研究,为本科生开设英语笔译、写作,为研究生开设应用翻译等课程。   王瑞敏:内蒙古工外国语语言文副教授,讲授《通用英语》《科技翻译工作坊》等课程,研究方向为英语教育、翻译。主持各级各类项目7项,发表术论文近20篇,曾获内蒙古工优秀教质量奖,内蒙古工课程思政教比赛一等奖,内蒙古自治区“外教社”杯英语赛二等奖。   杨铁东:内蒙古工外国语讲师。主要研究方向为英语和西班牙语教法、拉丁美洲区域国别研究,入选2014年度外交部西班牙语人才库、2023年度内蒙古外事西班牙语外事翻译人才库。主持自治区社科规划项目、自治区直属高校基本科研务费项目、校级科研项目各1项,发表术论文10余篇。

理解当代中国——习近平总记用典双语解读
开课中

西北师范大学
0人评价(17)人学习
【课程简介】 作为课程思政建设的重要内容,课由西北师范外国语、马克思主义、传媒、国际文化交流、教育技术师生共同主讲,旨在引导广干部师生不断增强“四个意识”、坚定“四个自”、坚决做到“两个维护”,帮助人们更好了解习近平总记用典的丰富内涵,深刻理解“中国共产党为什么能,中国特色社会主义为什么好,归根到底是因为马克思主义行”,深入习思考坚持把马克思主义基本原理同中国具体实际相结合、同中华优秀传统文化相结合的理论逻辑、历史逻辑、实践逻辑,不断续写马克思主义中国化时代化新篇章。   【课程特色】 (一)首创性 《习语“典”读》《习语“金”典百句百讲》《理解当代中国》从《习近平谈治国理政》第一、二、三、四卷以及党的二十报告中选取习近平总记用典金句,首次以中英双语视频形式进行解读阐释,在国内高校尚属首次,也是推动习近平新时代中国特色社会主义思想国际传播的有益尝试。(二)实践性 《习语“典”读》《习语“金”典百句百讲》《理解当代中国》系列课的推出注重体现宣传工作时度效要求,注重体现受众思维和现代传媒技术手段的运用。系列课以全国上下习掀起《习近平谈治国理政》热潮为契机,以“习强国”习平台、“习强国”甘肃平台、西北师习强国”号、国家高等教育智慧教育平台为网络传播平台,24小时不间断播出,每讲5分钟左右,有利于营造习近平新时代中国特色社会主义思想习的浓厚氛围,是实现新时代宣传思想工作强起来的创新探索。(三)有效性 《习语“典”读》《习语“金”典百句百讲》《理解当代中国》以高校师生、企事单位干部群众为主体受众,通过对《习近平谈治国理政》的双语研读和习,帮助高校师生、企事单位干部群众精准掌握了许多中国特色核心概念的英文表达,不断提升政策水平与翻译水平,提升进行中国文化外宣的精准表达能力,为讲好中国故事奠定语言基础。(四)公认性 《习语“典”读》《习语“金”典百句百讲》《理解当代中国》系列课的内容全部选自《习近平谈治国理政》(中英文版),党的二十报告(中英文版)确保语言文字翻译精准,表达准确规范。契合了“习强国”习平台传播的内容定位和受众定位,上级宣传部门、党员干部、高校师生、企事单位干部群众的认可度高,传播的社会效益良好。   【主讲团队】 曹进:现任西北师范外国语长,二级教授、硕士生导师,教育硕士,英语执行导师。甘肃省教名师,教育部全国高校教师网络培训中心特聘教授。高校国别和区域研究人才培养系联盟副理事长。国家级一流专建设点负责人,国家级一流课程《英语文通识》负责人,甘肃省外国语言文类专指导、认与教材建设委员会主任委员,甘肃省涉外应急语言服务基地主任,甘肃省外语研究会副会长。 曾任中国成套设备进出口总公司驻津布韦分公司首席翻译。兼任全国翻译专资格(水平)考试英语专家委员会委员、全国翻译工作者协会第八届理事会理事、“CATTI杯”全国翻译赛组委会专家顾问、中国英汉语比较研究会认知翻译委员会副主任、中国中医药研究促进会传统文化翻译与国际传播专委员会副主任委员,甘肃省翻译工作者协会副会长。 中国英汉语比较研究会外语教育技术专委员会副会长、中国英汉语比较研究会语言服务专委员会常务理事、中国逻辑会符号委员会常务理事、中国逻辑会语用委员会第四届理事会常务理事。中国外语科发展联盟师范校专委员会副主任。 先后三次获甘肃省高校社科成果一等奖,甘肃省第十二次、第十四次哲社会科优秀成果二等奖、甘肃省第十五次、第十六次哲社会科优秀成果三等奖,甘肃省教成果一、二等奖、厅级奖。获全国优秀社会科普及专家、甘肃省优秀位硕士位论文指导教师、西北师范“优秀研究生导师”“师德标兵”等荣誉称号。指导生多次获得全国专竞赛奖,甘肃省第十四届“挑战杯”课外术科技作品竞赛红色专项活动“优秀指导教师”称号。 发表术论文150余篇,在《中国翻译》《中国外语》《英语研究》《外语电化教》《国际安全研究》《国际新闻界》《现代传播》《新闻界》《电化教育研究》《新疆社科》《西北师报》(社科版)《光明日报》《中国社会科报》等核心报刊上发表术论文多篇。参编词典1部,出版专著、译著、教材17部,计算机软件著作2项,撰写《剑桥应用语言年度评论》3部著作的导读。 主持国家社科基金项目、教育部人文社科项目、全国基础教育外语教研究项目、全国翻译专位研究生教育指导委员会教育研究项目、教育部产合作协同育人项目、国家语委科研基地 中国外语战略研究中心重点项目、甘肃省社科规划项目、兰州社科规划项目、西北师范“课程思政”示范项目等40余项。 王国礼:甘肃陇南人,博士,副教授,现任西北外语英语系主任。主讲《比较文概论》《英语文通识》《美国文史》等课程。先后发表各类术论文近10篇,出版专著1部、译著2部、教材2部、主持教育部、省级科研项目3项。 宁振:西北师范外国语教师,副教授,硕士生导师。长期从事翻译及教研究工作,曾赴英国阿伯丁和波黑萨拉热窝孔子工作访。 郭亚文:西北师范副教授、西北师范MTI中心副主任、北京师范博士,主要研究方向为翻译教、翻译技术、典籍翻译等。 朱晓娟:女,1980年2月出生,汉族,江苏邗江人,中共党员,硕士,讲师。现任西北师范外国语党委副记,负责生思政教育。 白丽梅:西北师范外国语教授、硕士生导师、翻译硕士培养管理中心主任,剑桥访问者,研究方向为语用和社会语言。 彭建明:现任西北师范波黑研究中心副主任,外国语教师 研究生课程: 1.《工程笔译MTI》 2.《交替传译MTI》 3.《商务口译MTI》 本科生课程: 4.《翻译实践》5.《翻译理论》6.《外事笔译》 孙歆宇:文硕士,1997年9月至2001年7月在西北师范外国语习,获英语语言文位;2006年9月至2009年12月在西北师范外国语习 ,获英语语言文硕士位;2001年7月至今,在西北师范外国语任教;2015年9月至2016年9月,获国家基金委资助赴美国中田纳西州访。 曹文:西北师范外国语英语系讲师。2002年获文位,2011年获文硕士位,2014-2015年英国阿伯丁访问者,2019年至今在北京师范外文攻读外国语言及应用语言博士位。近年来发表术论文多篇,参与国家社科项目及省社科项目2项,主持省教育科研究项目等2项,主持、参与校级教研究项目多项,省级精品课程《英语写作》主讲教师,省级一流本科课程《英语科课程与教设计》主讲教师。多次指导生参加全国师范校师范生教技能赛、全国英语辩论赛、全国英语演讲赛,并获指导教师特等奖等多项奖励;多次获校级优秀班主任、优秀实习指导教师称号。 赵丽瑾:博士,教授,博士生导师,现任西北师范传媒长。主讲《中外电影史》《影视批评》《影视作品专题研究》等课程。先后发表各类术论文40多篇,出版专著1部、参编3部、主持国家社科、教育部、省级科研项目10项。 李莉:甘肃兰州人,博士,副教授,现任西北师范国际文化交流长。研究方向为语言及应用语言、国际中文教育。2017年8月至2019年7月受孔子总部公派,赴摩尔多瓦自由国际孔子任教,获得摩尔多瓦教育、文化和研究部“杰出贡献”奖,摩尔多瓦自由国际2018、2019年度“优秀孔子教师”奖。曾获得2014年甘肃省教成果奖,2016、2019年甘肃省“孔子杯”汉语国际教育专位硕士教赛优秀指导教师奖。主持中外语言交流合作中心国别研究项目、教资源建设项目、甘肃省社科规划项目、甘肃省高等校科研项目等,参与国家级、省部级科研项目多项。 韩璐:博士,副教授,现任西北师范马克思主义长,思政课教示范与研究中心主任,硕士研究生导师。教育部高校思想政治工作队伍培训研修中心(西北师范)研究员、陕西网络舆情研究中心研究员。 赵慧杰:博士,副教授,2005年、2010年分获北京第二外国语阿拉伯语文位、硕士位,2018年就读于北京师范社会民俗,攻读博士位。研究方向为:阿拉伯语言文化、跨文化交际、岁时节日、传统民俗、非物质文化遗产保护等。主讲课程:《基础阿拉伯语》《高级阿拉伯语》《阿拉伯语语法》《应用阿拉伯语》《跨文化交际》等。 董宵朦:博士,副教授,现任西北师范外国语朝鲜语系主任。主讲《中级韩国语/朝鲜语》《韩国语/朝鲜语会话》等课程。先后发表论文4篇、专著1部、主持校级项目1项。 魏欣:硕士,讲师,现为西北师范翻译系教师。主讲《交替传译》《应用文写作》等课程,通过国家人社部二级口译/笔译考试,获得国际中文教师国际中文传播教师,雅思官方认教师。 王芸霞:甘肃靖远人,硕士研究生,讲师,现任西北师范外国语团委记、专职辅导员。主讲《生职生涯与发展规划》《生就指导》等课程。获得2021年度西北师范工作先进个人;甘肃省首届高校就指导教师职能力赛(本科组)二等奖;生社会实践活动优秀指导教师。 张碧全:甘肃天水人,硕士,讲师,现任西北师范外国语专职辅导员。主讲《生职生涯与发展规划》《生就指导》《军事理论、军事训练》课程, 先后荣获省级以上多项荣誉,参与省级科研项目1项。

外国文中的女性
开课中

北京语言大学
31人评价(10)人学习
【课程内容】 对女性命运的关怀是当代社会热点,也是文作品中永恒的亮点和题材源泉。本课程共八个单元,以女性形象和性别意识的塑造为主线,分析从古希腊文,到东西方经典作家、新锐作家的代表作,了解从古到今的外国文中女性是如何被描写、表现和塑造的,探究关于“女性是什么样”、“应该是什么样”的性别意识是如何演变的,以及造成这种性别观念的社会文化背景。   【课程特色】 解读角度新颖 本课程从性别角度解读外国文经典,从跨文化视角阐释外国文,以贯通式女性群像折射社会文化观念的演变。 经典文支撑 本课程挑选文史上的经典文作品如《安提戈涅》、《简·爱》、《了不起的盖茨比》作为分析文本,带领家了解经典作品中的女性。 分析样本丰富  本课程挑选的女性形象远到希腊文、圣经,近至当代的女性作家如阿特伍德、温特森,不仅包含类似《呼啸山庄》的西方文,还包括《源氏物语》这样的东方文,样本的时间空间跨度。   【主讲教师】 黄悦,女,北京语言教授,文博士,硕士研究生导师,担任北京语言一带一路研究长。入选北京青年英才计划,曾获北京高等校第三届青年教名师(2019),北京语言首届“青年教名师”(2019),教成果一等奖(2018),北京语言标兵(2017-2018)、(2019-2020),兼任中国神话会副秘长,中国民间文系出版工程编辑专家委员会“神话组”专家,曾受邀在中央电视台科教频道、湖北卫视非正式课堂、蜻蜓FM等媒体平台主讲神话系列课程。教授的课程包括:中国文化概论、比较文、世界文明史、世界神话与文化等,主要从事比较文、比较神话方面的研究,重点关注神话资源在当代文化中的转化与传播,主持国家级课题一项,参与国家重课题三项,北京课题一项,已出版专著一部,译著三部,发表论文三十余篇。   陈戎女,女,北京语言教授,文博士,博士研究生导师,比较文研究所所长。主要研究方向为西方古典文研究、经典文与阐释、跨文化戏剧研究、德国文化社会思想研究等。1999年获北京比较文与世界文博士位,2003-2004在德国柏林洪堡做博士后研究,曾获得北京语言“教名师”称号。著有专著《女性与爱欲:古希腊与世界》《荷马的世界——现代阐释与比较》《西美尔与现代性》以及论文多篇,主持国家社科项目“古希腊悲剧在近现代中国的跨文化戏剧实践研究”等。  

国际术英语考试之雅思口语
开课中

湖北大学
6人评价(404)人学习
【课程简介】     《雅思英语口语课程》 一共有6个章节,第一章为雅思口语考试基本内容、形式和流程,以及雅思口语官方标准分析解读;第二章则是聚焦在基本交际方法和策略,让生能够会说话,而不是去背诵和表演;第三四五章分别讲解分析了雅思口语考试对应的三个部分,并给生提供了相应的技巧和策略,以提高交际能力;最后一章为课程小结,并再次就雅思口语习的相关问题给出建议,如:如何选择合理的考试时间、如何选用合理的口语资料等等。  通过课程习,希望生既能够熟悉雅思口语考试,更能够知道如何去交流和沟通,以实现能考能说的目标。   【课程特色】 亮点一:课程内容匠心独运      《雅思英语口语课程》慕课课程采用全英语授课,全英语在线辅导的教方式,将英语教视频作为课程核心,围绕这个核心设计各种习任务。课程采用基于内容教法,讲述雅思口语考试的形式,让生熟悉考试流程,减少因为对考试流程不熟所导致的考试恐惧感;同时课程还分析考官测评标准,让生明白雅思口语考试的内涵和本质就是考查生交际和沟通能力,真正提升生的沟通交际能力,而不是背诵和模仿能力;课程还讲解基本的交际策略和沟通技巧,让生了解中西方思维模式的差异,从而更好的避免出现交际障碍,让生把雅思口语考试视为一次与外国考官的沟通交流;最后通过运用历史真题进行语言训练,让生在潜移默化中了解整个雅思口语考试,做到润物细无声。这个课程既能增强生对雅思口语考试目的的更深层次了解,同时也兼具语言教功能。让生通过习本课,了解雅思口语考试,培养生用英语面语和口头语形式表达自己想法并更好的感染听众的能力。课程注重培养生独思考的能力,每单元的教任务都设一些能够提高思考能力和思辨能力、开发创造力的题目。课程每个单元设有讨论课,讨论课由主讲教师主持,探讨与本单元主题相关的中西方文化现象和价值观,从而引进多元文化因素,注重不同文化间的比较,从而增强习者对文化差异的敏感性,提高跨文化交际能力,以促进中西方文化的有效交流和相互习。 亮点二:授课教师涉猎广泛        湖北在1997年成为中南地区的唯一雅思考点,也是中南地区能够单场接纳雅思考试人数最多的考点。2001年,课程主讲教师成为雅思考试中心的工作人员,对雅思的考试及考务安排比较熟悉。从2002年开始,课程主讲教师担任湖北雅思培训中心的雅思口语与阅读培训教师。2017年开始,课程主讲教师受邀担任雅思教师官方培训课程(British Council IELTS Teacher Essentials)主讲专家。经过近20年的雅思工作与教,课程主讲教师对雅思考试有自己的理解与体会,并且通过自己不过的努力,把这这些体会与心得融入到自己的培训课程中,形成了自己独到的课程设置体系,也积累宝贵的课程培训材料。   【主讲团队】 周红兵:湖北外国语副教授,硕士生导师,湖北名师,湖北外国语课程与教研究中心主任,湖北省演讲协会英语演讲专委员会主任委员,教育部本科线上一流课程及混合式一流课程评审专家,中国教育智库联盟教育研究中心特聘专家,教育部外语息化教领域专家,美国威斯康星麦迪逊分校访问者,英国文化教育协会(British Council)雅思教师官方培训项目主讲专家。研究方向为英语演讲与修辞、高校英语教、应用语言等。主持教育部、省级或其他级别教改课题10余项;国家首批本科线上一流课程《英语演讲艺术》课程负责人;发表关于英语演讲、修辞及外语教研究类论文20余篇,合著《演讲的艺术课堂活动教师手册》,主编《新标准英语同步测试4》,参与多本英语教材的编写 。获得“湖北优秀教师标兵”“湖北优秀共产党员”“湖北优秀教师”和“湖北子心中最有魅力教师”称号。多次指导生获得“外研社杯”英语演讲赛全国总决赛一等奖、二等奖和三等奖。     陈柯(Alvin Chen):副教授,语言测试与评价专博士研究生,现湖南工外语课程思政示范教中心、外语课程思政虚拟教研室负责人。国际语言测试协会会员、剑桥商务英语考试BEC口语考官、北京外国语国才考试阅卷员、中国国际商会商商会商务英语研究会常务理事、中国知网评审库专家、全国商务英语实践技能赛”赛全国组委会委员、评委;“外研社杯”全国英语演讲赛(湖南赛区)评委、湖南省“楚怡杯”职校技能竞赛“英语口语”、“英语演讲与写作”赛项裁判、专家等;湖南省人事考试考务工作特聘专家;多所高校特聘英语科竞赛校外专家。     张琦:中南财经政法外国语教师,湖北省五一劳动奖章,第八届湖北省高校青年教师讲课赛外语组一等奖第一名,湖北省级一流课程负责人,上海中高级口译技能测试考官,CATTI考试中心人事部二级《口译考试真题解析》副主编,中美商务峰会、长江新城发布会、“海智助力”中欧创新企云路演等会议同传。     李顺(Petruchio):武汉西雅外语培训校阅读、口语及语法专项教师,英国文化教育委员会(British Council)官方认雅思教师,曾赴香港参加第七届香港中文莎士比亚戏剧决赛,13年专注英语语法及英语阅读教研究与教育实践。反对“死记硬背”语言,擅长“刨根问底”式解决生每一个语言难点。从根本上“懂”英语,而非“完”课程。

日本近现代文阅读
开课中

北京外国语大学
45人评价(18)人学习
  “日本近现代文阅读”着眼于混合式教,将课程内容分为线上线下两个部分。线上部分对日本近现代文的发展脉络进行讲解,思考日本近现代文为何会呈现出现在所具有的形态;线下部分选择与线上讲解紧密的文作品,在阅读中体会相关作品如何展现日本近现代文的特点。         课程的线上部分由八个单元组成。分别是:         第一单元  人的出现         第二单元  人的建         第三单元  人的描写之一——自然主义         第四单元  人的描写之二——反自然主义         第五单元  人的描写之经典化——私小说         第六单元  人与社会         第七单元  社会中的人         第八单元  访谈单元    以上内容是以“人”为关键词,对从明治维新到村上龙、村上春树登上文坛间的百余年日本文发展所进行的观察和梳理。这一课程内容在设计时贯穿了以下思路:    首先、日本近现代文与此前文的根本性不同是它进入到描写普通人的阶段。但这一过程并非水到渠成,而是向西方习的结果。那么这种外来的思维方式如何进入到日本近代文中,便成为设计“人的出现”这一单元的核心。    第二、由于外部因素起到决定性作用,因此,“文要描写普通人”这一点对于当时的文家来讲必然是观念先行,至于如何进行具体描写还需要不断摸索。那么“人的建”这个单元所要解决的,就是当时的文家探索如何描写普通人的那一过程。    第三、在普通人的概念确后,采用何种方法描写,以及描写的目的是什么自然会成为焦点,而这也就是“人的描写之自然主义”、“人的描写之反自然主义”以及作为人的描写之经典化的“私小说”这三个单元所要解决的问题。    第四、普通的人自然也是生活在社会中的人,文必然要面对如何处理人与社会的问题。于是便有了“人与社会”以及“社会中的人”这两个单元的具体展开。 在最后的访谈单元,我们将对阅读什么以及怎样阅读进行总结和概括,希望家能通过这一单元的习发现日本近现代文的有趣之处。         在对线上部分进行习的同时,建议线下课程选择田山花袋的《棉被》、夏目漱石的《我是猫》、谷崎润一郎的《文身》、武者小路实笃的《友情》、芥川龙之介的《罗生门》、志贺直哉的《在城崎》、横光利一的《头与腹》以及叶山嘉树的《水泥桶中的》进行阅读。以达到以讲解指导阅读,以阅读加深理解这一双向循环的效果,提高习质量。   “日本近现代文阅读”同样欢迎对日本近现代文感兴趣的同以自的方式加入课程习。通过习获取日本近现代文知识,思考日本近现代文发展。并在此基础上有针对性地阅读课程所推荐的作品及其他作品,提高自己的作品鉴赏能力,发现日本文的“有趣”之处。

国际医会议交际英语
开课中

首都医科大学
19人评价(165)人学习
【课程简介】 本课程内容分为五部分:第一部分的主题是“参会准备”,由会议特点、术会议形式、息收集、发言方案撰写以及PPT设计等组成;第二部分的主题是“发言与展示 ”,由宣读论文基本知识、宣读论文过程、宣读论文语言特点以及宣读论文常用语言表达方式等组成;第三部分的主题是“会议主持”,由术会议特征、会议主持流程以及嘉宾介绍技巧等组成;第四部分的主题是“制作壁报”;第五部分主题是“会议礼仪 ”,由术会议礼仪内涵、礼仪特点,以及电话礼仪 、札礼仪和札礼仪具体范例等组成。   【课程特色】 理论指导与实践应用相结合   本课程针对国际医会议的常见环节进行理论描述,选用示例都为真实表达,从语言表达和研究内容两方面贴近医生及医务工作者的实际情况,做到理论性与实用性相结合,体现以致用原则。知识传授与语言操练相结合   本课程知识性强,具有术语言特点,可作为专语言知识进行语言输入,同时,范例和练习为使用者利用已输入知识开展有效输出提供帮助。语言能力培养与交际能力训练相结合   医生及医务工作者参加国际医会议,不仅要有良好的口语表达能力和肢体语言表达能力,还需要具有跨文化交际能力。本课程通过章节安排把语言表达能力培养与实践交流能力提升融合在一起,使会将到的语言知识转化为实际并运用英语开展术交流的技能。   【教团队】 卢凤香:首都医科人文长,教授。负责课程框架的设计、思路的确定以及全部文稿的审定,课程主讲教师,主讲绪论、参会准备各环节、身体语言和论文题目等章节。 刘娟:首都医科人文应用语言系副教授,课程主讲教师,主讲国际会议发言与展示各环节的章节。监艳红:首都医科人文应用语言系副教授,课程主讲教师,主讲国际会议PPT设计和制作的章节。陶鑫:首都医科人文应用语言系讲师,课程主讲教师,主讲图表、壁报及问答环节的章节。刘洪辰:首都医科人文应用语言系讲师,课程主讲教师,主讲会议主持和会议礼仪的章节。