为您找到课程结果约 612

时尚·魅力——大学生魅商修炼手册
开课中

南昌大学
5人评价(1)人学习
课程基于礼仪与修养在我国文化传承过程中重要性,主要从仪容、服装、礼仪方面,向学习者介绍日常生活中文明时尚礼仪规范和文明时尚行为细节要求,并从沟通、说话、艺术修养方面讲述大学生在魅力提升方面应该注意诸多问题。本课程旨在引起学生对时尚了解和热爱,提高自身美感力,不断美化自身和生活。   【课程特色】 美学角度 独特视角 课程从美学角度发,涉及仪容、服装、礼仪方面,介绍日常生活中文明时尚礼仪规范和文明时尚行为细节要求。 深入浅 结合实际 课程将大众触不可及深奥美学与生活实际相结合,从大众视角阐述美学相关知识,指导学习者将美学知识运用到生活当中。   【课程团队】 邱璟:南昌大学艺术与设计学院教授、高级工艺美术师,博士生导师;教育部课程思政教学名师、国家职业技能鉴定命题专家、中国服装设计师协会会员、中国流行色协会会员;江西省专业技术资格评委会评委、江西省委宣传部思想文化创意专家、江西省艺术教育委员会委员、江西省高水平本科教学团队带头;南昌大学教学名师。 张朝霞:南昌工程学院文与艺术学院院长,博士、教授、硕士生导师。江西省高校中青年骨干教师,中华美学学会会员;主要研究方向为美学和文化研究;主持完成省部级以上纵向课题18项、横向项目10项;版学术专著及教材8部,公开发表学术论文30余篇;从事本科、硕士研究生教学工作二十余年,主讲《美学概论》《艺术概论》《艺术鉴赏》《美学与艺术鉴赏》课程。 汤志平:南昌大学副教授;具有20多年丰富教学经验,追求多维文化视野中专业音乐教育,探求中西多种演唱风格教学,注重自身艺术实践;长期担任本科生、研究生教学与科研工作,主持多项省级课题,发表多篇核心期刊。 刘擎:南昌大学新闻与传播学院讲师;担任江西省朗诵与语言艺术协会常务理事、江西省青年志愿者协会副秘书长、江西省普通话测试员。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)  

语言测评
国家级
开课中

北京第二外国语学院
28人评价(3)人学习
【课程简介】 本课程立足于我国外语教育评价需求,综合多部语言测评权威专著、前沿论文,以及一些测评方法和项目实例深入讲解。课程内容包括语言测评基本概念、原则、开发方式、发展趋势、评价理论和方法、测评有用性论证、学生表现数据收集和分析。课程旨在帮助学生在外语教育教学中能够使用所学理论原则指导其测评实践,同时也帮助外语教师或未来外语教育从业者提升专业评价素养。 【课程特色】 问题为引导,理论与实践相结合 课程从外语教师语言课堂中有关语言教学和测评常见问题发,将外语教师测评实践与课堂教学相联系,深入浅地介绍语言测评。 促学为目标,教学和评价相联系 课程注重语言测评促学价值,把以评促学(assessment for learning)理念作为基础,强调测评与课堂教学之间联系,帮助教师在日常教学中能够运用理论开发和设计更为有效测评工具,更为科学地开展语言测评和使用测评结果反馈教学。 学生为中心,师生和同伴相研讨 课程设置了丰富课堂提问和课下研讨问题,鼓励学生积极与课程主讲教师和同学交流研讨,促进学生对语言测评理论理解和方式方法掌握。 【课程团队】 曲鑫:北京第二外国语学院教务处处长,教授、硕士生导师;主要研究方向为语言测评、外语教育;现任中国职业外语教育发展研究中心专家委员会委员,中国高校外语学科发展联盟课程与教材建设委员会委员;科研成果发表于《外语教学》、《外语学刊》学术期刊;翻译版SAGE质性研究工具论丛第二卷译著一部,主编版“十一五”、“十二五”普通高教育本科国家级规划教材五部。 张玉美:北京师范大学外国语言学及应用语言学专业博士,北京第二外国语学院讲师、英语教育系主任;研究方向为二语习得、语言教学与语言评价;在国内外核心期刊发表多篇研究成果;参与编写专著两部;曾作为核心成员参与多项省部级语言测评项目。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自一些学者学术专著和互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

英汉对比大学英语写作
开课中

郑州大学
22人评价(0)人学习
它真“望而生畏”?英语写作就是把你汉语腹稿翻译过来?你是“考生”还是“作者”?写作是自我发现过程,是与交流活动,是类文明传承基础。英文写作绝不仅仅是语言形式改变,而是思维方式和文化碰撞,完成考试中命题作文绝不是学习写作。 课程着眼于亟待解决写作问题,精选必备32个知识点,兼顾必备应用文和考试技巧,我们将跟你一起突破写作瓶颈,摆脱思维枯竭,完成高校文社科课程和专业课程一般性英文写作任务,帮助你用英文在世界舞台上发声、交流。 我们期待跟你一起“探秘”写作同时,点燃写作“希望之光”,使写作形象从“望而生畏”难题变成精彩“探索之旅”。   【课程特色】  阐明差异:英语写作是英语学习重中之重,难中之难,困难根源之一是不了解英汉写作惯例。本课程基于差异,总结英语写作特点,掌握实用写作技巧。 走误区:写作给“枯燥”印象,令学习者“望而生畏”,“畏”根源在于之前固有误区,课程会让学习者重新认识写作,了解写作魅力。 转换视角:学习者缺少系统写作知识,为考试而写,为老师而写,课程帮助大家改变考试视角,从读者和作者视角重新审视写作。   【课程设计原则】 感知英汉惯例,了解英语写作特点 用启发式授课,促进学生深度学习 有理论重实践,提炼实用写作技巧 以阅读促写作,赏析中外经典文本   【教学团队】 丁萌:郑州大学外国语与国际关系学院教师,主要研究方向为英语教学,英语写作,慕课制作与混合式教学。2019年7月16日-8月16日在新西兰奥克兰大学参加教学法与高教育研修班。2019年10月-2020年7月在美国访学,跟合作导师共同研究写作教学,收集整理了宝贵资料。参编教材3部,参与一部教材课件设计和开发。主持或参与主要教研项目7项。8次获得各级教学奖项;河南省教学标兵。是河南省线上一流本科课程《中西文化鉴赏》和线上线下混合式一流本科课程《大学英语视听说》团队建设主要成员,郑州大学国家级精品资源课《大学英语》主讲教师之一。 曾利娟:郑州大学外国语与国际关系学院教授,硕士生导师,河南省高学校教学名师、河南省教学标兵,河南省高学校文社会科学重点研究基地郑州大学中国外交话语研究院跨文化交际方向研究员,河南省高学校哲学社会科学创新团队《中国特色大国外交话语体系建设》核心成员,国家首批精品在线开放课程、国家级一流本科课程线上一流课程和线上线下混合式一流课程《文化差异与跨文化交际》负责及主讲,河南省一流本科课程线上一流课程《中西文化鉴赏》负责及主讲。2009年和2018年先后赴美国佛罗里达大学访学和新西兰奥克兰大学研修学习,具有丰富教学经验与跨文化交际实践经验,曾荣获河南省高学校教育教学优秀成果奖特奖、郑州大学“十大巾帼标兵”奖励及荣誉称号。 韩俊平:郑州大学外国语与国际关系学院副教授,从事大学公共英语教学二十多年,曾教授大学英语视听说,英语语音,大学英语精读,研究生英语读写,研究生英语翻译与写作实践多门课程,热爱教学工作,教学效果良好。多次在各级教学大赛中获奖,河南省教学标兵。 张庆彬:郑州大学外国语与国际关系学院硕士生导师,上海交通大学-悉尼大学联合培养博士,清华大学、新西兰奥克兰大学高级访问学者。河南省翻译竞赛优秀指导教师,郑州大学优秀共产党员,郑州大学三育先进个,郑州大学优秀教学成果奖获得者,郑州大学中青年教师讲课大赛一奖。主要学术方向为认知语言学、应用语言学、翻译学。主持省部级科研项目一项,厅级科研项目五项,厅级教研项目两项,发表CSSCI、核心期刊高水平学术论文六篇,权威版社版学术专著一部,国际级版社版译著一部。 于艳平:郑州大学外国语与国际关系学院副教授,郑州大学青年骨干教师,郑州大学英美文学研究中心研究员。研究方向为比较文学与世界文学。主持省级项目三项,主持厅级项目三项。参与国家级省级项目多项;参与翻译、编撰著作三部,独立发表论文二十多篇,其中核心期刊十五篇,曾获河南师范大学青年讲课大赛二奖,郑州大学成教育教学成果奖二奖,郑州大学三育荣誉称号。 赵丹:郑州大学教师,系统担任公共外语本科生及研究生相关英语教学任务,主讲《大学英语视听说》、《大学英语读写》、《英语听力》、《英语语音》。郑州大学国家级精品资源课《大学英语》主讲教师之一;河南省教学标兵;外研社英语演讲比赛优秀指导教师。是首批国家精品课程《英语公众演讲》和河南省线上线下混合式一流本科课程《大学英语视听说》课程负责和主讲教师。 段艳丹:郑州大学护理与健康学院副教授,郑州大学青年骨干教师,研究方向为英语教学与跨文化交际,主讲《大学英语读写》、《护理专业英语》、《跨文化护理交际》课程。参与省级项目三项,主持厅级项目四项;参编教材六部,独立发表论文十几篇,其中核心期刊八篇。多次参加教学比赛,曾获得郑州市教学技能竞赛一奖、河南省教育系统教学技能竞赛三奖、郑州大学医学院教学比赛二奖、郑州大学教学优秀奖二奖、郑州大学中青年教师教学比赛三,并荣获郑州市技术标兵、郑州大学三育荣誉称号。

审美鉴赏与创造
开课中

南昌大学
3人评价(1)人学习
【课程简介】 本课程在阐释美学和美育理论基础上,对有关于美现象和形态具体分析,既包括对中西方美学和美育理论知识以及发展脉络讲解,也包含对书法、诗词、茶艺、绘画、雕塑、器物、建筑、城市、音乐、舞蹈具体艺术表达形式介绍与鉴赏。课程旨在提高学生美学鉴赏能力、帮助学生掌握艺术鉴赏方法,引导学生培养高远精神追求,成就美丽大学和美丽生。   【课程特色】 条理清晰 循序渐进 课程从美育、美学知识开始阐述,先介绍理论基础,再结合具体案例进行分析和讲解,课程循序渐进,结构合理、逻辑清晰。 内容全面 讲解细致 课程不仅讲解了美育、美学知识,而且还十分细致地讲解了包含书法、诗词、茶艺在内多种具体艺术表达形式,理论与实践紧密结合。 视频讲解 制作精美 课程视频中主讲老师讲解优雅得体,精美制作视频与课程中所要传递美学思想合二为一。 实操指导 实用有趣 课程包含实操讲解,作为课程内容补充,这部分内容不仅生动地完成了教学任务,更增加了课程实用性和趣味性。   【课程团队】 邱璟:南昌大学艺术与设计学院教授、高级工艺美术师,博士生导师;教育部课程思政教学名师、国家职业技能鉴定命题专家、中国服装设计师协会会员、中国流行色协会会员;江西省专业技术资格评委会评委、江西省委宣传部思想文化创意专家、江西省艺术教育委员会委员、江西省高水平本科教学团队带头;南昌大学教学名师。 江马益:南昌大学教授,近五年皆承担文学理论课程本科教学,同时承担研究生文学理论基础课程教学。所教授文学理论课程被评为 2019-2020 学年南昌大学示范建设课程。曾获评江西省教学成果奖二奖,南昌大学教学成果奖一奖。 彭迪云:南昌大学经济管理学院经济学教授、博士生导师;主要研究领域为宏观经济与政策、区域与产业经济管理、企业战略管理以及国际商务管理;大学生创新创业指导教师、智专家。 陶镜玉:在读博士,研究方向为语言学和文化管理;参与多个国家级和省级课题;多次荣获江西省外国留学生汉语大赛“优秀指导老师”称号。 傅妍:留法硕士、马来西亚思特雅大学在读博士,南昌大学教师;具有多年海外教学工作经验;参与省部级项目多项,编写教材及发表论文多篇。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

日语交际功能语法
开课中

北京林业大学
5人评价(2)人学习
本课程主要内容是初级日语语法。课程根据学习者实际交际需要,把语法分为多个不同专题(本课程共有10个专题元),由浅入深、循序渐进,集中地进行日语语法教学。同时,辅以实用情景会话、习题练习,学习和实践并重,让语法教学变得更加立体和有趣。 本课程不介绍日本文字、日语五十音图入门知识,也不涉及与日语语法及日本文化无关日语词汇教学,而是直接从交际功能发分类,集中讲授现代日语语法。 为了让学习者学习不局限于语言和语法,课程中特意加入了内容丰富日本文化系列讲座,帮助学习者拓宽视野、丰富知识,更好地了解语言背后文化,提高学习者对日语和日本文化,以及中日异同问题认识。 本课程由北京林业大学日语系骨干教师担纲,其中包括北京市教学名师段克勤、北林教学名师刘笑非、北林“好评课堂”教师魏萍、陈咏梅及优秀青年教师祝葵、范婷婷、崔淑。团队专业性强,水平较高,讲解生动易懂,风格多样,避免一位教师主讲全程带来调弊病。

中国传统文化欣赏与翻译
开课中

集美大学
8人评价(2)人学习
【课程简介】 《易经》贲卦彖传:“刚柔交错,天文也;文明以止,文也。观乎天文,以察时变,观乎文,以化成天下。”文化凝结在物质之中又游离于物质之外,是能够被传承和传播国家或民族思维方式、价值观念、生活方式、行为规范、艺术文化、科学技术,它是类相互之间进行交流普遍认可一种能够传承意识形态,是对客观世界感性上知识与经验升华。 本课程涵盖精心挑选八个话题来阐述中国文化博大精深:1. 中国哲学思想,2.中国语言与文学,3. 中国教育,4. 中国节日,5. 中国饮食,6. 中国医药,7. 中国建筑,8. 中式生活。每个话题都有宏观介绍和细节品析,内容丰富,图文并茂,雅俗共赏。每个元最后都设置翻译专题,结合话题内容介绍翻译技巧,元练习和教学活动设计独具匠心,兼顾知识性、趣味性和启发性。在学习中,您将体验并欣赏中国传统文化魅力,提高语言认知和应用能力,同时进一步提高翻译能力和跨文化交际能力。 【课程特色】 目标明确,紧扣传统  课程材料选择以传统为核心,以经典为主轴,目标群体明确设定为高校学生,受众明确,教学具有针对性。 理论文案,纵横兼备  论深度,课程每个元都包含对主题理论概述,突典型案例分析和欣赏,并且通过翻译理论讲解和实践讲述中国故事,课程设计稳扎稳打。论广度,课程涵盖了“文化”方方面面:语言板块可一窥民族思维方式;哲学文化和教育板块有助于了解国家价值观念;建筑板块可视艺术文化一隅;医学板块涉及中国特色科学技术;饮食、假期习俗和生活模式板块提供了中华民族生活方式和行为规范。 内修欣赏,外练翻译  课程通过讲解和练习,让学生进一步熟悉主题词汇、句型、语法,锻炼翻译技能,推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展。 【主讲教师】 许美华:集美大学外国语学院教师,担任《大学英语》,《英语演讲》,《中国传统文化欣赏与翻译》课程教学工作。曾获集美大学南顺教学奖。2015年,2019年参加外研社“教学之星”教学大赛,获得复赛一奖,三奖。多次指导学生参加大学生英语竞赛并获得佳绩。积极参与大学英语混合教学模式构建与实践。近年参与《英语演讲》,《大学英语IV》,《实用求职英语》在线课程建设及运行。负责《中国传统文化欣赏与翻译》在线课程建设。

中国文化之世界遗产在中国
省级
开课中

西南交通大学
112人评价(5)人学习
【课程简介】 本课程为英文授课,共六个元,分别介绍六项中国世界遗产——长城、故宫、秦始皇陵及兵马俑、曲阜孔庙、青城山都江堰和峨眉山乐山。课程以世界遗产地为载体,讲解中融入中国传统哲学、历史、宗教、地理、建筑、艺术中华文化知识。课程一方面为各国学生、各方士了解中华文化提供了一个窗口,另一方面也帮助中国学生提高跨文化交际能力。   【课程特色】 素材丰富 形式多样  课程团队借助图片、动画和视频将中国世界文化遗产地可视化,让学习者直观感受中国世界遗产地壮丽和其中所蕴含深厚文化底蕴。 内容充实 融会贯通  课程以中国世界遗产地为切入点,介绍遗产地基本情况,对遗产地所蕴含中国哲学、历史、宗教、地理、建筑和艺术文化知识讲解也贯穿其中,帮助学习者对遗产地和中国文化有更深层次了解。 英语授课 兼顾中外  课程为英语授课,以便于世界范围内学习者了解中国文化;同时也可以帮助中国学生提高对外沟通交流英语能力,培养学生综合文化素养,从而能够更好地传递中国文化。   【课程团队】 杨琼:西南交通大学外国语学院副教授。“国家级精品资源共享课”《大学英语》(2016)主讲教师。参研大学英语网络教育精品资源共享课程建设。讲授课程还有研究生学术英语视听说、交际与文化视听说、中国文化之世界遗产在中国。主编和参编多套教材,承担各级教改项目七项。主持两门省级一流课程。2015年至2017年,经语合中心(前身为国家汉办)选派至美国威廉玛丽大学孔子学院任教。获得“外研社杯”英语素养大赛英语演讲比赛国家级特奖、省级二奖和省级三奖指导教师奖;“外教社杯”跨文化能力大赛省级二奖指导教师奖。曾在McGill University 交流访学。 史迹:西南交通大学外国语学院教授,从事国际汉语专业和英语专业教学工作,主要研究方向为汉语教学、汉语教材和汉语水平( HSK )测试预评估。2004年至2006年,经国家汉语国际推广领导小组办公室选派至意大利威尼斯大学中文系任教。主持国家社科基金课题"国际汉语汉字级划分、词汇水平及汉语阅读能力调查研究";主持华语教学版社、高教育版社委托教材编写项目6项;主编和参编对外汉语教材20余种;发表论文20余篇。 王焰:西南交通大学外国语学院副教授,从事大学英语和翻译专业教学工作。主持建设省级一流课程1门、校级大学英语课程2门、翻译专业课程4门、翻译硕士课程3门;主持和主研教育部项目3项、省级项目4项、校级项目数项;主编和参编本科和研究生教材十数本;译著数本,其中一部属国家新闻版总局思路书香重点项目。 获得四川省教学成果奖一奖、校级教学成果奖一奖和二奖。曾在University of Prince Edward Island、University of Central Lancashire和Old Dominion University访问学习。 胡光金:西南交通大学外国语学院讲师,博士,主要研究方向为符号传播和欧洲文化。“国家级精品资源共享课”《大学英语》(2016)主讲教师。此外,还讲授学术英语视听说、英汉互译技巧、科技英语翻译、学术素养、中国文化之世界遗产在中国课程。主持、主研多项省部级项目,发表论文、译文多篇。获西南交通大学第七届青年教师讲课比赛一奖。曾在McGill University、University of Central Lancashire交流访学。 周琳:西南交通大学外国语学院讲师。“国家级精品资源共享课”《大学英语》(2016)主讲教师。此外,讲授课程还包括学术交流英语、实用英语写作、英语阅读、英美报刊英语、通用学术英语、高级英语听说课程。获得西南交通大学第六届青年教师讲课比赛二奖。曾在McGill University交流访学。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

高级医学英语
开课中

首都医科大学
64人评价(3)人学习
课程简介 对于医学院校学生来说, 学习英语不仅要学习英语基础知识,能够让自己用英语进行清晰流畅表达,更要具备专业英语生存能力。本课程由八个元组成,内容包括:希波克拉底誓言、医患关系、器官移植、自闭症内心世界、实验动物伦理问题、献血与利他主义、医疗中隐私和转基因食品。课程通过对这些医学主题探讨,一方面为基础英语学习打下基础,也为日后专业英语生存做好准备;另一方面课程也帮助学习者对医疗相关伦理问题进行深入思考,培养思辨能力。   课程特色紧扣医学特色  课程充分考虑医学院校学生专业背景,突专业特色。课文选取与医学发展、医学伦理相关话题,兼顾传统与现代。选材富有深度  课程各元主题既为学生所熟悉,又能够使学生通过剖析现实社会中各类医学问题,提升思想观念和伦理意识,从而提高思辨与跨文化交际能力。选材主题包括:医学生职业道德、病患救治中医生权利、患者隐私权、儿童自闭症、实验动物使用中伦理思考、献血与利他主义、器官移植中伦理思考、转基因食品利与弊。语言标准地道  课程内容均经过精心筛选,来源权威。多选自知名新闻媒体、学术期刊、专业书籍、官方咨文,语言地道、原汁原味。读、写、译有机结合  课程设计融合了英语阅读、写作、翻译三项技能培养,三者互为结合、相辅相成。以读促写、以读促译。   课程团队 卢凤香(课程负责):教授、首都医科大学医学文学院院长。教育部考试中心医护英语水平考试专家组成员、中国国际化才外语考试专家组成员、国家卫健委医学考试中心英语专家组成员,中国英汉语比较研究会专门用途英语专业委员会医学英语分委员会副秘书长,北京市高教学会大学英语研究会常务理事。2012年、2018年两次获得北京市“高教育教学成果奖”;作为负责获批北京市“大学英语优秀教学团队”称号;2016年课作品获“全国外语课大赛”特奖。 谢春晖(主讲教师):教授,主要研究方向为语言测试。主编《实用医学英语写作》、《医学院校研究生英语读与写》(第三版)、《医学英语词汇学习新途径》教材。刘娟(主讲教师):副教授,主要研究方向为英语教学、医学英语。主编《国际医学会议交际英语》、《医学院校硕士研究生英语视听说》(第二版),参编《医学院校硕士研究生英语听与说》、《医学院校硕士研究生英语读与写》(第三版)教材。 苏萍(主讲教师):副教授,主要研究方向为英语教学、医学英语。主编《医学英语词汇学习新途径 》、《医学英语词汇进阶教程》,参编《医学院校硕士研究生英语读与写》(第三版)教材。 华瑶(主讲教师):讲师,主要研究方向为医学英语。 2015年获得“北京市优秀才骨干教师”项目,2016年获得北京市“第七届研究生教学基本功大赛”特奖。2019年获批“北京市优秀才青年骨干教师”项目。主编《医学院校研究生英语听与说》(第三版) 教材。陶鑫(主讲教师):讲师,主要研究方向为医学英语、写作教学。获得第四届“外教社杯”全国高校外语教学大赛综合组特奖、组委会特别荣誉奖。参与编写《医学英语词汇学习新途径》、《国际医学会议交际英语》教材。 傅斯亮(主讲教师):讲师,主要研究方向:翻译、医学英语。获得第七届“外教社杯”全国高校外语教学大赛(大学英语组)北京赛区综合课组一奖;第二届“中国外语课大赛”全国决赛特奖、一奖。参与编写《实用医学英语写作》教材。 刘洪辰(主讲教师):讲师,获得第二届“中国外语课大赛”全国决赛一奖 、第五届“中国外语课大赛”北京赛区一奖、首都医科大学“青年教师教学基本功大赛”综合组二奖,外教社“教师基本功大赛”(听说组)三奖。参与编写《实用医学英语写作》教材。   (* 版权声明:为了更好实现教学目标,课程中多处使用了网络中公开视频、音频及图片资源,如有不当请与我们联系。)

日语实用语法
开课中

湖南师范大学
9人评价(3)人学习
本课程教学内容主要分为两个部分: 第一部分为组成日语句子基本要素,主要包括名词、形容词、动词、助词、副词、接续词和日语时态体态、语气。 第二部分为语言交际运用,主要包括待遇表现、敬语、授受表现、许可、义务、劝告、命令、委托、邀请、忠告、感谢、理由、拒绝、意见交际功能语言形式。 主讲专家介绍: 杨柳(汉,1975--),湖南师范大学外国语学院日语系讲师,硕士生导师。广东外语外贸大学日语语言学博士。曾任北海道大学文学研究科客座研究员(2004-2005),澳门大学日本研究中心访问学者(2012-2013)。 主要从事日语语言和日语教育研究,主持完成省社科基金项目1项,主持省在线精品课程1项, 版著作《日语授受动词句式认知结构研究》(北京,2012年),《日语授受句式研究》(汕头,2020年),并在《外语教学与研究》《解放军外国语学报》各级杂志上发表学术论文十数篇。 研究方向:日语语言学,日语语法,汉日语言对比,日语教学法。

基础笔译:英汉翻译
开课中

暨南大学
12人评价(7)人学习
【课程介绍】 本课程是一门本科英语专业必修课程,同时也是大学英语高级选修课程。课程共十五个元,从词语翻译到从句翻译再到段落翻译,层层递进。同时,课程还介绍了英汉语言共通与不同之处,讲述翻译例句,帮助学生掌握翻译技巧,提升英汉翻译技能。   【课程特色】 体系完备  知识全面  课程内容全面,共十五个元,以语法类别划分,包括词语、句子、段落翻译,体系完整,知识点完备。 案例教学 注重实践  课程引入翻译案例,分析英语句子结构,将翻译技巧融入翻译实践中,清楚展示英汉翻译具体过程,培养学生翻译实践能力。 专业讲解 循循善诱  授课教师深耕翻译领域多年,具有丰富翻译经验和教学经验,授课过程中老师循循善诱,启发学生领悟翻译方法和技能。   【主讲教师】 朱湘军: 复旦大学翻译博士,暨南大学外国语学院教授;研究方向翻译理论与实践;曾在密西根州立大学访学;担任国家精品在线课程主持,国家一流本科在线课程主持,国家社科基金中华学术外译项目负责,网易名家专栏主持;另主持广东省一流本科课程两项,主持省部级社科项目两项;版专著《翻译研究之哲学启示录》《英语语法与写作》《大学英语词汇教程》,译著《大作家短故事之幽默篇》《大作家短故事之婚姻篇》《壁炉山庄丽拉》《寻找薇薇安•迈尔》,曾在《外国语》《上海翻译》《外语教学》国内外刊物上发表学术论文30余篇。