为您找到课程结果约 615

学术英语写作
开课中

北京理工大学
4人评价(11)人学习
【课程简介】 本课程面向本科生开放,旨在让学生全面统了解英语学术写作思路与方法。课程分析了学生在写作中经常出现问题并提出相应解决方法,指导学生如何针对不同写作内容和目标选择相应写作方法。与此同时,课程对记叙、描述、说明、议论等不同文体写作提出了写作方,对分类、对比、因果、定义、过程等写作方法做出指导,也对本专业学术写作中信息收集、选择、应做出了指导。学生通过本课程学习,可以了解英语学术写作特点以及英文与中文写作区别,从而有效处理实际写作任务,提高学术英语写作能力。   【课程特色】 强调写作过程  写作并非是气呵过程,需要写前集思广益,要点梳理,概括提炼,布局谋篇,以及写后字句斟酌,句式调整等。本课程对于写前和写后过程进行了专题讲解,并在课程讨论中围绕写作话题进行头脑风暴,汇集观点。 明确评价标准  学生通常对于写作评价标准比较模糊,尤其对连贯与衔接(coherence & cohesion)认识不足,对于词汇与句式使广度和准确度(range & accuracy)把握不准,忽略词汇场合(formality)。本课程统介绍了国内及国际英语写作任务评价标准,让学生对存在问题进行充分认识,并在写作训练中有放矢。 满足学术需求  本课程定位学术英语写作,侧重学术场景下书面交流需求,因此教学内容不仅包括段落篇章布局,写作体裁和写作方法,特别包括了学术研究中必备表格数据描述,动态流程描述,静态图示描述和地图变对比描述等,以助力学生未来学业进阶。 坚学术诚信  课程内容针对学生常见对于学术诚信认知盲区,特别设置了学术诚信专题,详细介绍文内引三种模式及使巧,使学生熟悉引文规范,为学生未来科研发表清除误区和障碍。   【课程团队】 张莱湘:北京理工大学副教授,硕士研究生导师,毕业于清华大学。主要教学与研究方向为学术写作、英语词汇学。主编教材《大学实英语写作教程》,《大学实英语词汇教程》等。主编教材荣获第七届兵工高校精品教材,2019国家级流本科课程《学术途英语》主要完人。 郭瑞:北京理工大学讲师,毕业于清华大学。主要研究方向为大学英语写作,主讲课程包括大学英语、学术英语、英语实文体写作、学术写作。参编《大学实英语写作教程》、《研究生英语实写作教程》、《清华英语(基础教育版)》等多部教材。 沈莉霞:北京理工大学副教授,毕业于北京大学。从事本科和研究生公共英语教学,主讲课程包括大学英语,研究生英语,学术途英语,英语写作等;参编教材包括《理工专业通学术英语》、《大学实英语写作教程》和《新世纪研究生英语教程》;荣获北京市高等教育教学等奖。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联课程团队予以妥解决。)

英语写作之道
开课中

长春工程学院
0人评价(12)人学习
【课程简介】 “新文科”背景下,慕课《英语写作之道》建设立足于应型院校校情、学情,针对学生英语写作能力薄弱问题,基于金课“两性度”标准,以学生多元个性需求为导向,打破各类优质英语写作资壁垒,整合英语基础写作和实文体写作优质教学资。顶层设计“基础+应+职场”英语写作课程体,尤其加强了日常应文和职场应写作能力培养;课程采模块教学设计,开例式教学,写作能力培养与价值塑造深度融合;课程教学资丰富,87个授课视频与249个拓联动贯通,满足学生英语自主写作学习需求;培养学生严谨英语写作思维,提升英语基础写作、日常应文写作和职场应文写作能力,以及思辨力和创新力,为学术论文写作和职场写作打下坚实写作基础,满足学生未来职场发多元需求;拓学生国际视野,提升其跨文交际能力和国际胜任力,更好地传播中国声音,讲好中国故事。   【课程特色】 本课程针对应型院校学生英语写作能力薄弱问题,按照金课“两性 度”标准,以学生多元、个性需求为导向,整合基础、应、职场写作优质教学资,采模块教学设计和例式教学,87个授课视频与 249 个拓联动,因材施教。 1. 通专贯通、链接职场,创建应型院校亟需英语写作教学资; 2. 能力培养与写作应场景联动贯通,理论知识与课程育人深度融合,满足应型院校英语写作教学现实需求; 3. 术加下模块教学设计与例式教学相结合,多维互动实现学互促; 4. 写作知识内吸收、能力培养与价值塑造协同共进,思政育人,盐水交融。   【主讲团队】 楚永娟:全国宝钢优秀教师(2018年);三级教授(2023年);吉林省高层次C类人才(2023年);吉林省本科高校精品在线开放课《英语写作之道》负责人(2021年);吉林省社会科学研究“十四五”规划外国语言文学学科专家(2021年)。 长春工程学院外国语学院院长,1966年3月24日出生,从事大学英语教学36年。负责慕课《英语写作之道》总体设计,主讲大学英语基础写作,指导慕课教学资建设、试题库设计与更新、课程续改进,基于写作慕课推进混合式教学。 荣获国家级教学果二等奖(2023年),吉林省教学果二等奖《基于“三维五元”大学英语课程群建设与实践》负责人(2023年),“长春市师德标兵”(2019年)。近年曾获全国普通高等学校优秀教材等奖,吉林省高校社会科学研究优秀果二等奖,吉林省高等教育优秀教学果三等奖。 王晶晶:长春工程学院外国语学院大学英语教学部教师,英语语言学学士,硕士在读,讲师,1980年5月21日出生。主讲吉林省精品在线开放课程《英语写作之道》考研写作和应文体写作;负责混合式教学设计与实践,更新授课视频,拓建设,慕课互动;术维护等。 主讲线下 《大学英语》 。荣获吉林省教育厅主办第五届“高等学校外语教学公开赛”等奖;吉林省普通高等学校“教学之星”外语金课团队大赛三等奖;长春工程学院主办“教学公开赛”三等奖和“微课大赛“二等奖;吉林省第十七届大学英语教学公开赛视听说组三等奖;吉林省首届和第二届“学习通”杯创新教学大赛二等奖和等奖。2015年,作为学院精英教师,赴英国Hastings进行英语教学法短期培训。 刘玉环:长春工程学院外国语学院英语副主任,副教授,英语语言文学博士,吉林省高层次D类人才,主要从事英语专业教学。 主讲吉林省精品在线开放课程《英语写作之道》基础英语写作部分。负责写作理论教学研究,英语写作混合式教学实践,拓建设,试题库更新,慕课答疑,术维护,作文批阅等。近年主国家社科基金后期资助项目1项、省部级科研项目6项、厅局级项目3项;主省级教研教改课题4项,包括吉林省教育科学规划课题 《大学英语分级分类教学研究》《应型高校工程英语教学模式研究》 《产教融合视域下本科翻译专业应型人才培养模式研究》,吉林省教育厅教改项目《高职院校工程英语教学资共建共享机制研究》等;发表CSSCI期刊科研论文6篇、省级教研论文6篇。荣获学校2023年度“科研工作先进个人”称号。 孙薇娜:长春工程学院外国语学院副院长,教育学博士,大学英语教学部教师,1978年9月20日出生,主要从事大学英语教学以及科研管理工作。“双师双能型”教师,校“课程思政”教学名师。 主讲吉林省精品在线开放课程《英语写作之道》雅思写作内容。从事英语写作理论研究与实践,拓建设,混合式教学设计与实践,试题更新,术维护,慕课互动等。近年在《中国高教研究》等CSSCI来期刊发表论文2篇,核及省级期刊发表论文十余篇。 赵凌志:长春工程学院外国语学院英语副教授,吉林省精品在线开放课程《英语国家社会与文》负责人,1975年2月出生,硕士研究生学历。研究方向为二语写作习得和语言文学比较研究。长春工程学院“金牌教师”、“金牌课程”负责人、“双师双能型”教师。主讲吉林省精品在线开放课程《英语写作之道》英语专业四级写作内容,此外,负责英语专业四级拓建设,开英语写作混合式翻转教学,批阅作文,术维护,慕课互动;试题更新等。 2023年获全国高校外语课程思政教学例大赛二等奖;2023年主讲《英语国家概况》获吉林省高校课程思政教学典范例;2023年主讲《英语国家概况》获批学校线下流课程。2022获高等学校外语微课优秀作品征集比赛吉林省二等奖,吉林省高等院校应型教育微课教学比赛三等奖,第二届“智慧树杯”课程思政示范例教学大赛二等奖,首届“智慧树杯”混合式教学例大赛二等奖。

文学作品阅读与英译
开课中

北京外国语大学
0人评价(24)人学习
【课程简介】 本课程以文学翻译难点为主线将教学内容分为4个模块,模块内以“文体学-文学评析-翻译实践”三要素来推进,首先帮助学生掌握文体学基本分析工具,然后引导学生赏析文学作品风格特征,后开翻译实践,引导学生在思想沟通和碰撞中完对翻译过程自省和自我修正。对英语专业高年级学生和研究生来说,是以文学再创作为训练手段英语高阶教程;对热爱文学阅读和写作人而言,则有机会在翻译实践中体悟文学作品意蕴与巧。   【课程特色】 定位明晰 理念先进 课程以文学英译难点为主线,以提高学生对英文驾驭能力为目标;以文学文体学为依托,利跨学科融合为文学翻译实践提供科学指导。 循序渐进 综合运 课程在教学模块集中梳理讲解文体学重要方面,并以再现这方面特征为主要目标来设计翻译任务。终,各单项能力综合运指导翻译实践,切实提高英译文质量。   【主讲团队】 马祖琼:北京外国语大学英语学院讲师,长期从事文学及典籍翻译教学和研究,出版专著并发表论文若干。

口译理论基础
开课中

大连外国语大学
0人评价(15)人学习
【课程简介】 《口译理论基础》是为高等院校翻译专业及英语专业学生打造专业课程,培养学生掌握基本口译理论并对口译实践有所反思,培养学生运理论在实践中发现问题,分析问题,解决问题,提高口译实践和研究能力,并为学位论文撰写打下良好基础。   【课程简介】 邹德艳:博士,大连外国语大学高级翻译学院教授,副院长、硕士生导师,北京大学及英国伦敦大学学院访问学,中国英汉语比较研究会翻译传译专业委员会理事、中国翻译协会专家会员、辽宁省优秀专家、辽宁省本科教学名师、辽宁省“百千万人才工程”百人层次人选、大连市本地全职高人才。主国家社科基金项目“同声传译共时信息处理能力研究“、教育部人文社科基金项目”交替传译工作记忆认知研究“。国家级流本科专业建设点“翻译专业”建设负责人,出版专著3部《口译记忆训练——理论与实践》《交替传译工作记忆能力差异研究》《口译中话语——分析与重构》、教材5部《同声传译》《交替传译》《听辨与译述》《商务英语口译》《专题口译》,建设国家高等教育智慧教育平台课程3门《交替传译》《同声传译》《英汉视译》,主辽宁省普通高校虚拟教研室“翻译专业虚拟教研室”,获辽宁省流本科课程5门、辽宁省本科教学果奖4项、辽宁省哲学社会科学奖·果奖(省政府奖)2项。

走进江西--英文之旅
省级
开课中

南昌工程学院
1000人评价(2)人学习
【课程介绍】 《走进江西——英文之旅》以江西生态发为载体,将江西历史文、红色文与绿色发有机结合,将英语语言学习与思想育人融为体,带领学习环游赣鄱流域“五河湖”孕育而生城市,走近江西青山绿水和历史文,领略秀美江西人与自然和谐共生靓丽画卷。本课程是门双语通识课程,共设有八个单元,主要介绍江西主要城市绿色发和特色文现江西人与自然和谐共生美景。个单元下设四小节,个小节都包含了四个教学板块,即课前导读、视频课程、课后测试和拓阅读。   【课程特色】 地域特色鲜明  课程介绍江西主要城市绿色发和特色文,凸显江西省地域特色,以城市辐射赣鄱人文历史 。 语言与文相融合 课程带领学生领略江西省传统文魅力,同时融入相关语言学习,培养学生传播中华优秀传统文能力。 实地场景教学  课程授课方式不局限于室内讲授,而是带领学生走出教室,融入自然,实地感受江西青山绿水和历史文。   【课程团队】 谭君:南昌工程学院副教授;研究方向为跨文交际、外国文学;主省社科规划、教科规划、教学改革项目各项,主在研省社科规划、高校人文社科、教科规划项目各项;发表论文二十余篇。 刘桂兰:南昌工程学院外国语学院院长、教授;研究方向为二语习得、语学等;主省级各类科研课题十余项,主省级特色专业个、省级精品课程两门,负责省级教学团队个;先后发表论文二十余篇;获省级教学果二等奖两项、省教育规划果二等奖项。 宋平锋:南昌工程学院副教授,博士;研究方向为西方修辞学、修辞批评与话语分析、外宣翻译;主多项省级课题研究,在《外语学刊》、《当代修辞学》等核期刊和省级期刊上公开发表学术论文三十多篇。 周幼雅:南昌工程学院外国语学院讲师;研究方向为跨文交际;主省级课题两项,发表论文多篇;曾获第六届全国外语微课大赛省级国家级三等奖,“外教社杯”英语教学大赛微课组等奖。 赵筱颖:南昌工程学院外国语学院讲师;研究方向为外国语言学及应语言学;曾获“外教社杯”高校外语教学大赛江西赛区微课比赛等奖。 姜艳:南昌工程学院外国语学院讲师;研究方向为文语言学;发表核论文两篇;曾获第六届全国外语微课大赛省级国家级三等奖,“外教社杯”英语教学大赛微课组等奖。 张婧:南昌工程学院外国语学院讲师;研究方向为应语言学;2019年获得江西省高校第十届外教社杯微课大赛等奖;主省级课题两项,发表优秀论文十余篇。 龚禧:南昌工程学院讲师;研究领域为英美文学;发表多篇优秀期刊文章。 张玉军:南昌工程学院讲师;研究方向为跨文交际与中国文对外传播;复旦大学访问学;发表学术论文多篇。 桂仁娜:南昌工程学院讲师;研究方向为口译;曾获第九届"外教社"杯全国高校英语教学大赛英语类专业组等奖,第十届"外教社"杯全国高校英语教学大赛大学英语综合课组二等奖。 梁良:南昌工程学院教师,博士;研究方向为典籍翻译;发表论文数篇。 廖思婧:南昌工程学院讲师;研究方向为英语翻译;曾获“外教社杯”全国高校外语教学大赛江西赛区微课组二等奖,发表论文数篇。 邹斯彧:南昌工程学院副教授;研究方向为翻译理论与实践,发表优秀期刊十余篇,主教育部课题项。

中国传统文之美
开课中

南昌大学
0人评价(3)人学习
【课程简介】 课程采正规教学体,结合权威资料与研究果,通过严谨讲解与丰富例分析,使学生能够统地掌握中华传统文基本知识框架与核价值观念。同时,注重实践体验环节,鼓励学员亲手参与传统学习与创作,以加深对传统文理解与感悟。 通过本课程学习,学生将能够更加深刻地认识到中华传统文重要性,为传承与弘扬中华优秀传统文中坚力量。   【课程特色】 本课程构建了统完整、涵盖艺术、科及民俗等多领域课程体,全面而深入地挖掘中华传统文精髓。通过混合式教学与实践体验相结合教学方法,课程不仅注重理论知识传授,更强调学生亲身参与和感悟,从而加深了对传统文理解和认同。课程汇聚了权威师资与丰富教学资,确了教学质量与效果,在传承中华优秀传统文同时,又鼓励了文创新,推动了传统文与现代理念融合。   【主讲团队】 邱璟:南昌大学教授,博士生导师,高级工艺美术师, 中华人民共和国教育部课程思政教学名师,教育部课程思政示范课程负责人,教学团队带头人,教育部首批国家级流本科课程负责人,教育部第二批流本科课程负责人,江西省高水平本科教学团队带头人,南昌大学教学名师,江西省课程思政示范项目负责人,中国工艺美术大师评委,江西省专业术资格评委会评委,江西省艺术教育委员会委员,江西省美协设计艺术委员会副主任。主要从事课程思政教学、文素质教学指导美术与设计等领域教学和研究工作。 迄今获江西省本科教学果奖等奖等奖项100余项。主省部级以上科研项目20余项,发表学术论文20余篇,出版学术专著及教材20余部。迄今主并主讲了9门跨学科、线上线下相结合,并在联合国可续发项目平台、新华网新华思政平台、中宣部学习强国平台等多家平台上线运行精品课程及国际课程。

The Beauty of Traditional Chinese Culture
开课中

南昌大学
1人评价(2)人学习
【课程特色】 本课程构建了统完整、涵盖艺术、科及民俗等多领域课程体,全面而深入地挖掘中华传统文精髓。通过混合式教学与实践体验相结合教学方法,课程不仅注重理论知识传授,更强调学生亲身参与和感悟,从而加深了对传统文理解和认同。课程汇聚了权威师资与丰富教学资,确了教学质量与效果,在传承中华优秀传统文同时,又鼓励了文创新,推动了传统文与现代理念融合。   【主讲团队】 邱璟:南昌大学教授,博士生导师,高级工艺美术师, 中华人民共和国教育部课程思政教学名师,教育部课程思政示范课程负责人,教学团队带头人,教育部首批国家级流本科课程负责人,教育部第二批流本科课程负责人,江西省高水平本科教学团队带头人,南昌大学教学名师,江西省课程思政示范项目负责人,中国工艺美术大师评委,江西省专业术资格评委会评委,江西省艺术教育委员会委员,江西省美协设计艺术委员会副主任。主要从事课程思政教学、文素质教学指导美术与设计等领域教学和研究工作。 迄今获江西省本科教学果奖等奖等奖项100余项。主省部级以上科研项目20余项,发表学术论文20余篇,出版学术专著及教材20余部。迄今主并主讲了9门跨学科、线上线下相结合,并在联合国可续发项目平台、新华网新华思政平台、中宣部学习强国平台等多家平台上线运行精品课程及国际课程。

旅游翻译
开课中

湖北民族大学
1人评价(43)人学习
【课程简介】 旅游翻译课程旨在通过AI赋能旅游翻译实践,提升学生翻译效率和质量,培养学生适应智能翻译环境能力,为学生搭建起座连接传统翻译智慧与现代科桥梁,助力学生以更加高效、精准方式传播旅游文,促进国际交流与合作。本课程为全国翻译专业学位研究生教指委建设课程。   【课程特色】 弥补课程资紧缺:本课程主题为“旅游翻译”,弥补这方面在线课程资。 权威机构设计打造:全国翻译专业学位研究生教指委建设,为MTI翻译硕士开设课程。   【主讲团队】 覃军:博士,副教授,硕士研究生导师,曾为国际多语种诗刊《世界诗人》客座副总编,国家级流本科课程评审专家。主建设国家级流本科课程 1 门,湖北省流本科课程 2 门,获教学果奖等奖 1 项,外研社“教学之星”分赛区冠军 1 次,“外教社杯”教学大赛特等奖 1 次,校“青教赛”等奖两次,校“十佳教师”1 次,主国家社科基金项目 1 项,主教育部人文社科项目 1 项,厅级项目多项,在《中国翻译》《外语界》《外语电教学》等刊物发表学术论文 20 余篇,出版专著 2 部、译著 2 部。

英汉翻译基础
开课中

北京交通大学
3人评价(11)人学习
【课程简介】 《英汉翻译基础》是面向非英语专业本科生开设门英语拓课程,在精讲翻译基础上,引导学生探究不同题材不同文体翻译,切实提高学生翻译能力。学生可以深刻理解翻译本质、认识翻译过程、区分翻译目、辨析翻译功能。指导学生进行不同题材翻译实践,统地引导学生认识汉英两种语言差异。   【课程特色】 以翻译巧为切入点,以精选翻译材料为抓手,课程组精选需要讲解翻译巧,详细讲解了常6种翻译巧,正反交替译法、增词法、省略法、词类转换、被动语态翻译、长难句翻译,既关注英译汉实践,也关注汉译英实践。译例选择既包含句子也包括段落和篇章。 学习完本课程后,学生能借助词典对题材熟悉文章进行英汉互译,能摘译所学专业英语文献资料,译文通顺达意,理解和语言表达错误较少。此外,学生将能够评估不同翻译版本并欣赏翻译作品。 注重培养学生双语能力,帮助学生了解和熟悉原作和译文两种语言背景。只有这样,才能在翻译过程中熟练应翻译能力,真正做到双语知识与文知识融会贯通。   【主讲团队】 乔澄澈:北京交通大学语言与传播学院副教授,文学博士。入选北京市青年英才计划人选,北京交通大学红果园人才计划D类人选,北京交通大学优秀主讲教师。获北京交通大学青年教师教学比赛三等奖,获首届“外教社杯”全国大学英语教学大赛北京赛区综合组优胜奖。发表SSCI, AHCI, CSSCI检索论文多篇,专著1部,译著3部,主北京社科基金项目1项,参与多项国社科、教育部人文社科项目。参与多部国家级规划教材编写。   刘岚:北京交通大学语言与传播学院副教授。主讲《中级综合英语》、《高级综合英语》、《英汉翻译基础》、《科英语英汉互译》、《学术听说与跨文交际基础》等课程。曾获外研社“教学之星”大赛全国复赛特等奖及全国半决赛二等奖。参编大学英语教材19部,其中国家级规划教材11部。   付天英: 2000年6月毕业于北京师范大学外语英语语言文学专业英汉翻译方向,取得文学硕士学位;2000年7月至今任教于北京交通大学,主讲公共英语基础课程及拓课程,包括《中级综合英语》、《高级综合英语》、《科英语英汉互译》等;主编参编教材十余部;出版独立译著2部;获评北京交通大学“优秀主讲教师”;带领团队获得外研社“教学之星”大赛全国复赛等奖。   朱静:副教授,国家级流本科课程核员,《商务英语》等五门在线课程主讲教师,第三届中国外语微课大赛本科英语组全国总决赛等奖获得,出版译作5部。   刘玉洁:北京交通大学语言与传播学院讲师,文学博士,国际韩礼德研究会常务理事。北京交通大学优秀主讲教师,获北京市第十二届高校青年教师教学基本功比赛三等奖。出版专著1部,在光明日报、SSCI等核期刊发表论文多篇,主社会科学横向项目1项,校级教改、科研项目多项,参与多项国家社科基金项目。

国际学术交流英语
开课中

空军工程大学
33人评价(20)人学习
  【课程简介】 本课程以参与国际学术交流为主线,讲授参加国际学术会议目、 国际学术会议基本知识、参加学术会议前准备、会议信函往来、个人陈述、 学术报告发言稿撰写、研究提撰写、学术汇报准备和演练、国际学术会议报告宣读、国际学术会议报告问答、学术会议海报、学术报告听力策略 、学术报告笔记策略、  学术会议中交流与研讨、学术交流礼仪。 通过对课程知识点进行有机融合、提炼概括,按照由知识体、教材体向教学逻辑转要求,形了既有内在联又各自具有专门理论价值与学术功能16个教学专题。通过学习,学习可全面、统地掌握国际学术会议交流英语语言风格与特点,学习常学术交流文件结构范式和写作巧,了解国际学术交流基本流程和规范,为顺利向国际期刊投稿、参加国际学术会议,英语开学术交流和讲座等做好充分准备和模拟实践。 【课程特色】 沉浸式体验国际学术交流全流程  课程创设并全面详尽地讲授了16个学术交流真实场景,帮助学习快速了解国际学术会议交流语言基本范式、交流巧和国际学术交流礼仪等方面知识。 【主讲团队】 侯霞: 课程负责人,副教授,硕士生导师,主国家社科基金1项,陕西省研究生外语教学研究会副秘书长,主讲博士研究生《国际学术交流英语》、翻译硕士《基础口译》、本科《大学英语》等课程,主编并公开出版教材《学术英语视听说》《硕士英语综合教程》等,获空军教学优秀奖,校级教学等奖、教学优秀等奖,外研社“教学之星”大赛全国总决赛三等奖等。 谢宇晖:课程主讲教师,教授,硕士生导师,主讲博士研究生《国际学术交流英语》、硕士研究生《学术英语写作与交流》、翻译硕士《同声传译理论与实践》、本科《大学英语》、《英语口语与演讲》等课程,获校级优秀教员标兵,校级教学等奖、外研社“教学之星”大赛全国总决赛三等奖等。 丁凌:课程主讲教师,副教授,主讲博士研究生《国际学术交流英语》、硕士研究生《军事英语视听说》、MTI专业硕士《英汉笔译实务》、本科《大学英语》、《英语口语与演讲》等课程,获外教社杯全国高校外语教学大赛陕西赛区特等奖,全国总决赛优胜奖,外研社“教学之星”全国总决赛二等奖。 吴楠:课程主讲教师,博士,讲师,主讲博士研究生《专业英文文献研读》、翻译硕士《翻译批评与赏析》、本科《大学英语》等课程,出版译著1部。 杜娜:课程主讲教师,副教授,主国家社科基金1项,主讲研究生《英语视听说》、本科《大学英语》等课程,获国家级微课等奖、院级教学优秀奖等。 赵亚莉: 课程主讲教师,教授,硕士生导师,陕西省高等学校教学指导委员会委员,翻译硕士专业负责人;主讲翻译硕士《MTI论文写作》、《中国语言与文》、本科《大学英语》等课程,获校级教学等奖、教学优秀等奖,外研社“教学之星”大赛全国总决赛二等奖、国防科信息二等奖等。 辛昕:课程主讲教师,博士,副教授,硕士生导师,主国家社会科学基金项目1项,出版专著1部,译著1部,主讲翻译硕士《翻译概论》、《汉英笔译实务》和本科《大学英语》课程,获国防科信息二等奖、校级教学优秀二等奖等。 董于萨:课程主讲教师,讲师,主讲硕士研究生《英语阅读》、翻译硕士《交替传译实践》、本科《大学英语》等课程。