为您找到课程结果约 208

国际关系:理论与实践
省级
开课中

西安外国语大学
3人评价(342)人学习
【课程简介】 本课程共30个单元,以国际关系理论演进为主线,涉及现实主义、自由主义、建构主义、国际社会理论、后现代主义等,同时以社会科学哲学为切入,梳理不同国际关系理论流派以及理论内不同派别间的区别与联系,理论演进的内在逻辑。有别于同类其他课程,本课程注重理论与实践联系,摆脱纯粹的理论介绍,以生动的事例加深学生对理论的理解,培养学生独立思考问题,对国际热时事进行理论分析的能力。对于高年级国际学生和海外华裔学生而言,是简明扼要的理论介绍,系统地阐述了理论演进的逻辑脉络;对于在校大学生而言,通过对西方理论的梳理,批判与借鉴相结合,开阔国际视野。 【课程特色】 内容翔实 重突出 课程围绕不同流派的国际关系理论,进行细致地总结概括与对比分析,梳理不同国际关系理论流派以及理论内不同派别间的区别与联系,同时阐明理论演进的内在逻辑。 案例丰富 独具特色 课程与其他国际关系理论课程有所不同,注重理论与实践之间的联系,摆脱纯粹的理论介绍,以生动的事例加深对理论的理解。   【主讲团队】 王志:西安外国语大学国际关系学院教授、学科带头人和硕士生导师。主要研究方向为国际关系理论、欧亚区域与国别研究;讲授国际关系:理论与实践、国际区域学等本科课程,国际关系理论、中亚区域与国别研究等研究生课程;先后主持国家社科基金一般项目、教育人文社科规划基金等项目多项,出版专著1,国内外学术期刊发表学术论文30余篇,多篇资政报告为省级政府门采纳,荣获校级教学成果一等奖和二等奖各1次。 王梅,西安外国语大学国际关系学院教授,硕士生导师。主要研究方向为政治学理论、城乡基层治理;讲授政治学原理、当代中国政治制度等本科课程,为硕士研究生开设政治学基础与前沿研究等课程。先后主持省级、地厅级科研项目5项,参与国家级科研项目多项,公开发表学术论文20余篇,参与撰写专著1,参与编写教材1本。参与撰写的《政治文明与当代中国政治发展》一书获2009年陕西省第九次哲学社会科学著作类一等奖。

英国文学选读
开课中

南京师范大学
31人评价(444)人学习
课程共八个单元,以主题为线,涵盖十六位英国文学巨匠的十六经典作品,介绍莎士比亚、狄更斯、伍尔夫等经典作家的作品节选,讲授小说的兴起、戏剧的元素、玄学派诗歌的特征、意识流等专业知识。 【课程特色】 内容全面  创新编排 课程涵盖八个英国文学的重要主题,涉及十六位英国作家及其经典力作,打破了传统文学课程按照时间线索的线性编排,将英国作家作品归类,既突出作家作品共通的主题意识,也强调其所处的历史文化语境,使学生更容易进入英国文学的世界。 深入浅出  讲解细致 课程在每个单元精选与每位经典作家及其代表作品紧密相关的知识,讲解深入细致,帮助学生掌握基本文学常识和相关术语,使学生能够用相对专业、准确的语言描述文学现象并分析具体文学作品。  文本细读  深入原著 对于每位作家的学习分为知识讲解和作品精读两分,使学生在了解创作背景和文学常识的基础上细读英文原著,体会文学语言的微妙与多义,避免了学生读不懂原著的问题,也通过具体案例加深对知识的理解。 阵容强大  背景专业 课程团队成员具有专业的学科背景以及丰富的英国文学课程教学经验,了解学生在文学阅读中容易遇到的困难,并致力于帮助学生扫清障碍,领略英国文学的魅力。   【课程团队】   吕洪灵:南京师范大学外国语学院教授,博士生导师,江苏省高校“青蓝工程”中青年学术带头人,兼任江苏省外国文学学会秘书长,全国英国文学学会常务理事等职,曾赴美国哈佛大学、英国爱丁堡大学和格拉斯哥大学进修访学。吕老师主持完成国家、教育及江苏省社科基金项目多项,出版专著、文集和教材多,多年执教英国文学课程。    汪凯:南京师范大学外国语学院副教授,主讲课程为英语高级读写、实用英语写作等。   王萍:南京师范大学外国语学院讲师,主讲课程为英国文学选读、综合英语、写作、英语演讲与辩论等。王老师曾获南京师范大学“教学十佳”优胜奖,本科优秀教学奖二等奖,多次指导学生在外研社全国大学生演讲比赛和辩论赛中获奖。   林芸:南京师范大学外国语学院讲师,主讲课程为英国文学选读、美国文学、文学原理、英语散文选读、英语诗歌选读、英语语音实践等。林老师曾获2016外研社“教学之星”大赛全国总决赛季军,南京师范大学第十二届青年教师教学大赛“教学十佳”。  

新视野大学英语
省级
开课中

新疆大学
71人评价(364)人学习
词汇分包括本单元主题词汇和一些构词法;听力分包括与本单元相关的听力技巧和新闻英语听力;阅读分包括文章结构梳理、长难句解析和相关的阅读技巧;写作分详细讲解本单元涉及的写作技巧,引导学生完成写作练习。除授课视频外,还配有单元讨论、单元测试和期末测试,多维度帮助学生检测学习效果。 【课程特色】夯实基础 提升技能  紧密贴合教材中的词汇、听力、阅读、写作知识,传授知识与提升技能并重。学练结合 注重实效  五个模块的视频讲解过程中针对知识设计了弹题随时检验学习效果,课程还配有单元讨论、单元测试和期末测试,边学边思考、边学边测,巩固所学。 【课程团队】课程负责人崔红霞:英语语言文学硕士,新疆大学外国语学院讲师。主要研究方向为应用语言学、二语习得;发表教研论文1篇;参与教育课题1项,校级重教改课题1项,其中教育课题为第二参与人;获得2020年外研社“教学之星”大赛全国二等奖等奖项。 团队成员麦丽哈巴•奥兰:博士,新疆大学外国语学院教授。主要研究方向为二语习得、话语研究;主编教材1、参与学术著作2、发表论文10余篇;主持省级科研、教研项目3项;获得教育在线研究中心智慧教学之星称号、外研社“教学之星”大赛全国一等奖、全国多媒体课件大赛(小组)三等奖等奖项。 丁慧艳:新疆大学外国语学院副教授。主要研究方向为二语习得、话语分析、跨文化研究;发表多篇教研、科研论文;主持厅局级教改重项目1项,参与教科研项目10余项;获得全国多媒体课件大赛(小组)三等奖等奖项。 郑迎春:英语语言文学硕士、新疆大学外国语学院讲师。主要研究方向为应用语言学;主持厅局级大学英语教改项目1项、校级项目多项,参与多个教育、厅局级及校级项目;获得教育在线教育研究中心智慧教学之星、全国多媒体课件大赛高教文科组三等奖、中国外语微课大赛新疆赛区二等奖等奖项。 周宁:英语语言文学硕士、新疆大学外国语学院讲师。主要研究方向为应用语言学、话语分析;发表多篇教研论文;主持自治区大学英语教改项目3项,其中重项目1项;多次获得全国大学生英语竞赛全国一等奖指导教师奖、校级优秀青年教师荣誉称号等奖项。 陈勤:英语语言学硕士、新疆大学外国语学院讲师。参与多个自治区级和校级课题;指导学生参加“全国大学生英语竞赛”和 “外研杯”全国大学生英语演讲赛,多次获得全国大学生英语竞赛教师指导奖。 杜鋆:英语语言文学硕士、新疆大学外国语学院讲师。具有丰富的英语教学经验;主持一项中国外语教学基金资助的课题;多次参与教改项目。 钱丹:北京外国语大学在读博士、新疆大学外国语学院教师。研究方向为英美文学;参与并主持英美文学相关校院联合项目若干;指导多名学生在全国大学生英语竞赛中获奖。 黄润:英语语言文学硕士、新疆大学外国语学院讲师;主要研究方向为英美文学;主持院级教改1项,参与省级教改1项、校级教改1项;曾获外研社“教学之星”大赛全国复赛一等奖,第五届微课大赛全国二等奖。 赵秀花:硕士、新疆大学外国语学院讲师;多次指导学生获得全国大学生英语竞赛全国特等奖、一等奖,本人多次获得“外研社杯”全国阅读大赛指导教师奖。 (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

中国陶瓷
开课中

南昌大学
15人评价(4)人学习
同时,课程也对唐三彩、景泰蓝、粉彩瓷、青花瓷等陶瓷进行重介绍。希望通过本课程的学习,学习者可以了解我国不同历史时期的制瓷工艺、造型、装饰及不同窑场产品的艺术特征,并且学会运用正确的方法去观赏陶瓷艺术,培养热爱中华民族传统文化的情趣。   【课程特色】 资料权  课程以考古学获得的陶瓷资料为依据,在权资料的基础上,让学生全面了解中华传统艺术中的瑰宝陶瓷。 内容全面  课程内容全面,帮助学生掌握陶瓷的本质特征与规律,了解陶瓷产生发展的历程,认识陶瓷的性质与社会功能。 制作优美   课程的制作展现了浓郁的中国风格,充分体现了中国陶瓷的形制之美、趣味之高,展现了中国陶瓷鲜活的形态和浓厚的文化底蕴。 【课程团队】 邱璟:南昌大学艺术与设计学院教授、高级工艺美术师,硕士研究生导师;教育课程思政教学名师、国家职业技能鉴定命题专家、中国服装设计师协会会员、中国流行色协会会员;江西省专业技术资格评委会评委、江西省委宣传思想文化创意专家、江西省艺术教育委员会委员、江西省高水平本科教学团队带头人,南昌大学教学名师。 聂菁:南昌大学基础医学院副教授;讲授人体解剖学、系统解剖学、断层解剖学等课程;江西省省级精品在线开放课程断层解剖学的负责人;先后在国外知名期刊International Immunopharmacology和国内学术期刊《神经解剖学杂志》《中国临床解剖学杂志》《解剖学杂志》等发表学术、教学论文十余篇。 吴强:南昌大学讲师;研究方向为思想政治教育、人力资源管理与开发;2012年英国诺丁汉大学短期访问学者;发表学术论文7篇;主持及参与科研项目6项;获江西省高校科技成果奖二等奖1项、南昌市科学技术进步奖一等奖1项。 陈灵华:南昌大学艺术与设计学院教师;研究方向为宏观经济;发表论文十余篇;主持及参与完成省级以上课题多项。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)  

传统民俗与中华艺术
开课中

南昌大学
16人评价(7)人学习
【课程团队】 邱璟:南昌大学艺术与设计学院教授、高级工艺美术师,硕士研究生导师;教育课程思政教学名师、国家职业技能鉴定命题专家、中国服装设计师协会会员、中国流行色协会会员;江西省专业技术资格评委会评委、江西省委宣传思想文化创意专家、江西省艺术教育委员会委员、江西省高水平本科教学团队带头人,南昌大学教学名师。 舒余安:南昌大学副教授、硕士生导师、研究员;意大利尼斯建筑大学客座教授、美国辛辛那提大学访问学者;TED演讲者;江西省精品课程设计方法学主讲人;南昌大学来华留学生Design Methodology课程负责人。 陈灵华:南昌大学艺术与设计学院教师;研究方向为宏观经济;发表论文十余篇;主持及参与完成省级以上课题多项。 彭云:南昌大学经济管理学院经济学教授、博士生导师;主要研究领域为宏观经济与政策、区域与产业经济管理、企业战略管理以及国际商务管理等;大学生创新创业指导教师,智库专家。 聂菁:南昌大学基础医学院副教授;讲授人体解剖学、系统解剖学、断层解剖学等课程;江西省省级精品在线开放课程断层解剖学的负责人;先后在国外知名期刊International Immunopharmacology和国内学术期刊《神经解剖学杂志》《中国临床解剖学杂志》《解剖学杂志》等发表学术、教学论文十余篇。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

智慧汉语——中国文化解读
开课中

北京第二外国语学院
22人评价(9)人学习
(* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

告诉你不知道的中国
开课中

北京第二外国语学院
88人评价(6)人学习
讲解留学不知道的文化常识。 学生参与 教师引领  主讲专家为北京第二外国语学院汉语学院院长,拥有20多年的对外汉语和中华文化类课程的教学经验,课程中的两位留学生在中国学习生活近四年,具有丰富的跨文化交际经历。 案例教学 开放探究  两位留学生用英语和西语讲述他们的亲身经历,采用贴近国际年轻人的话语体系和表达方式,让学习者更直观地了解当代中国。   【课程团队】 于淼:北京第二外国语学院教授、汉语学院院长;主要研究方向为汉语国际教育和中华文化传播,长期从事国际中文教育,曾在韩国、墨西哥任教;教授中高级汉语综合课、口语、阅读等汉语技能课程、中国文化概论、中华文化与传播等课程。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)      

初级汉语口语进阶
开课中

北京语言大学
13人评价(14)人学习
课程精选15个热门常用交际话题,每个单元包含两篇与话题内容相关的课文,由四个板块组成,分别为:对话体课文、叙述体课文、语言解析和文化视。课程不仅能够满足学生日常生活及来华旅行的需要,对汉语国际教育专业本科生、研究生及汉语教学从业者也具有指导意义。   【课程特色】 语料贴合实际  课程精选贴近当今中国热话题,涵盖日常生活中衣、食、住、行各个方面,语言素材真实反映汉语口语的实际面貌,语言项目的讲解和练习符合留学生口语交际的实际需求。 融入中国文化  课程从中华传统文化、中国当代文明和社会主义核心价值观三大板块中选取素材,在课程中以文化视的形式呈现出来,帮助留学生了解中国文化。 资源实用有效  除制作精良的教学视频之外,课程还配以讨论、练习题等内容,有效弥补课堂教学资源单一、输入性语言资源不足的问题,为广大汉语学习者提供实用、有效、便利的线上口语学习资料。   【课程团队】 李婷:硕士,北京语言大学汉语进修学院讲师;研究方向为语言学、汉语国际教育及中华文化推广;主持参与多个慕课项目;主持参与多项教育、校级、院级科研项目;在国内外发表多篇论文,出版两合著;曾长期任教于美国、日本、马耳他等国。 刘烨:硕士,北京语言大学汉语进修学院讲师;研究方向为现代汉语语法及对外汉语教学;为留学生开设汉语课程、英汉翻译、普通话培训等多门课程,获得北京语言大学优秀教学奖三等奖;发表多篇论文。 郭书林:博士,北京语言大学汉语国际教育学讲师;主要研究方向为语音教学、对外汉语教学和普通话教学;曾在中国香港教授普通话课程并外派美国教授中文课程;参与编写多本汉语教材和普通话教材,发表多篇论文;获得北京语言大学青年教师基本功比赛三等奖、北语“教育创新标兵”等奖项;2019年参与设计录制的《初级汉语语法》慕课获国家精品在线开放课程。 李肖婷:博士、北京语言大学汉语进修学院讲师。主要研究方向为对外汉语教学语法,曾任澳门理工学院语言及翻译高等学校讲师;开设多门留学生汉语课程以及中国概况、英汉翻译等课程;发表论文多篇。     (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

科技英语写作
开课中

西安电子科技大学
10人评价(11)人学习
课程内容覆盖词法、句法、写作规范以及论文框架等各个层面,以中国作者科技英语写作中常犯错误为切入,从词类误用、词性误用、搭配误用、时态语态误用、句式繁琐、逻辑欠缺、连贯欠缺等角度,指导学习者如何避免这些误区;同时,课程还讲解论文框架及论文各分的写作范式,以及标、缩略语、引用格式等写作规范,指导学习者能够用简洁、地道的英语语言,写出架构合理、符合学术规范的英语科技论文。 西安电子科技大学“科技英语系列慕课”共计三门,包括:《科技英语语法》、《科技英语翻译》和《科技英语写作》。这些课程针对中国科技工作者科技英语应用中的难和易错之处,归纳总结科技英语常用句型及表达方式,为科技英语阅读、翻译和写作打下基础。我们的“科技英语系列课程”既可作为高校学分课,适用于大学高年级本科生及研究生,也可作为科研院所培养工程硕士、博士的培训课程,还可供广大科技工作者自学参考。   【课程特色】 角度新颖  应用为纲  课程以中国作者科技英语写作中常犯错误为切入,从词类误用、词性误用、搭配误用、时态语态误用、句式繁琐、逻辑欠缺、连贯欠缺等角度,指导学习者如何避免这些误区。 内容全面  讲解细致  课程从词法、句法及语篇角度,介绍科技英语写作特征、写作规范以及论文框架等相关知识,讲解细致深入。 循序渐进 实用性强  课程在讲解科技英语写作特征和归纳中国作者常犯错误的基础上,讲解论文框架及论文各分的写作范式以及标、缩略语、引用格式等写作规范,指导学习者写出架构合理、符合学术规范的英语科技论文,实用性强。   【课程团队】 王燕萍:西安电子科技大学外国语学院副教授;主要研究方向为应用语言学、科技英语翻译;多年从事英语专业及研究生英语教学,“科技英语”课程省级优秀教学团队主要成员,“科技英语”国家级精品在线开放课程的主要参与者。 李长安:西安电子科技大学外国语学院副教授,外国语言学及应用语言学、翻译专业(MTI)硕士生导师;北京外国语大学网络教育学院资深辅导教师。 马刚:西安电子科技大学外国语学院教授,硕士生导师;现任外国语学院执行院长,陕西高等学校大学外语教学研究会秘书长。 曹志宏:西安电子科技大学外国语学院副教授;主要研究方向包括认知语言学及科技英语;多年来从事大学英语及研究生英语教学,主要教授大学英语、科技英语法、科技英语写作等课程。 仝文宁:西安电子科技大学副教授;主要承担科技英语语法、科技英语阅读、科技翻译等课程的教学;翻译、审译技术资料逾百万字。 任利华:西安电子科技大学外国语学院副教授,研究方向为科技英语教学与翻译:主讲基础英语语法、科技英语语法、科技文献阅读与翻译、科技英语阅读与写作、专业英语等课程。 周正履:西安电子科技大学外国语学院副教授,外国语言学及应用语言学硕士生导师;主要讲授科技英语、综合英语和英语写作等课程;公开发表论文十余篇。 张明:西安电子科技大学外国语学院英语系副教授,主要研究方向为话语分析、学术英语写作、科技英语翻译等:参编教材《学术交际英语》,个人译著Nitride Wide Bandgap Semiconductor Material and Electronic Devices (CRC Press, 2016.10) 马琪:西安电子科技大学外国语学院副教授。 朱琳菲:西安电子科技大学讲师;主讲科技英语语法,科技英语阅读,中西文化对比,英语演讲与辩论等英语专业主干课程。 孙玲玲:西安电子科技大学外国语学院副教授;多年从事英语专业本科及研究生英语教学工作,教学深受好评。 张鹏华:西安电子科技大学外国语学院副教授,研究方向为计算机辅助翻译和语料库语言学; 美国北佛罗里达大学访学学者。 弥晓华:西安电子科技大学外国语学院讲师;发表学术论文十余篇,参与编写教材7;主持或参与国家级、省级、校级项目十余项。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

英汉视译
开课中

大连外国语大学
16人评价(90)人学习
实战训练为先  本课程以英汉视译技能训练为主,运用实战案例深度解析英汉视译中的技巧要和应对策略,帮助学习者积累实战经验,提升口译综合素养,教会学习者运用视译技巧高效完成口译任务。 师资阵容强大  本课程教师团队实力雄厚,主讲教师均为翻译硕士导师,教学及实践经验丰富;团队多次获得校级、省级教学成果奖以及省级、国家级教学比赛奖。   【课程团队】 赵颖:大连外国语大学高级翻译学院副教授、MTI研究生教研室主任、硕士生导师;讲授交替传译、专题口译、商务口译、口译实务、视译等本科及研究生口译课程;多次获得校级、省级教学成果奖;主讲微课“交替传译中的公共演讲技巧”获“全国高校教师教学创新大赛——第五届外语微课大赛”辽宁省一等奖及全国决赛三等奖;主编及参编《商务英语口译》、《基础口译》、《专题口译》等多口译教材。 邹德艳:大上海外国语大学英语语言文学博士,连外国语大学高级翻译学院副院长、教授,硕士生导师;曾获辽宁省“优秀专家”、辽宁省“百千万人才工程”百人层次人选、大连外国语大学“教学名师”等多项称号;曾赴联合国驻维也纳办事处口译见习,获国内骨干教师高级访问学者项目资助赴北京大学访学,获国家留学基金委资助赴英国伦敦大学学院(University College London)访学;主讲交替传译、专题口译、英汉汉英视译、口译的记忆训练、口译理论基础等本科及硕士口译课程;主编《同声传译》、《听辨与译述》等教材;主持国家社科项目“同声传译共时信息处理能力研究”及教育人文社科项目“交替传译的工作记忆认知研究”;多次获得校级及省级教学成果奖;邹老师作为大连外国语大学本科翻译专业负责人,带领翻译专业获评2019国家级一流本科专业建设。 方菊:上海外国语大学翻译学博士;大连外国语大学高级翻译学院副教授、硕士生导师;国家留学基金委曼彻斯特大学公派访问学者;主编《交替传译》等教材;口译教学经验丰富,主讲交替传译、专题口译、同声传译、口译工作坊等本科及研究生课程;三次获得辽宁省教学成果奖;外事活动口译经验丰富,曾为近百场国际会议提供交替传译、同声传译服务。 陈婧:大连外国语大学高级翻译学院副教授、硕士生导师;英国布鲁奈尔大学访问学者;主讲同声传译、会议同传、外交口译等本科及研究生口译课程;主编和参编多口译教材;主持和参与多项省级、国家级科研及教学改革项目。 傅琼:上海外国语大学英语语言文学博士,大连外国语大学高级翻译学院副教授、硕士生导师;主讲听辨与译述、联络口译、外事活动口译实践等本科及研究生口译课程;主持校级及省级教学改革及科研项目8项;编《基础口译》教材,出版专著1;获省级教学成果奖1项、市级以上科研成果奖3项。刘春伟:大连理工大学博士;大连外国语大学英语学院副教授、硕士生导师;曾获留学基金委资助赴萨里大学访学;讲授金融口译、法庭口译等相关口译课程;出版译著2本、发表论文10余篇;主持省级立项3项、校级立项4项;获省级教学成果一等奖,主讲的《外交口译的特》课程获第四届中国外语微课大赛优秀奖。 张华慧:大连外国语大学高级翻译学院副教授、硕士生导师;主持国家级创新创业训练计划项目1项,主持辽宁省普通高等教育本科教学改革研究项目2项;主讲联络口译、交替传译、专题口译、商务口译等课程;主编及参编多口译教材;主持及参与省级、国家级科研及教学改革项目;主讲微课“口译中的跨文化能力”获“全国高校教师教学创新大赛——第五届外语微课大赛”辽宁省二等奖。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)