为您找到课程结果约 587

当代中国——习近平总书记用典双语
开课中

西北师范大学
0人评价(17)人学习
【课简介】 作为课思政建的重要内容,课由西北师范学外国语学院、马克思主义学院、传媒学院、国际文化交流学院、育技术学院师生共同主讲,旨在引导广干部师生不断增强“四个识”、坚定“四个自”、坚决做到“两个维护”,帮助人们更好了习近平总书记用典的丰富内涵,深刻理“中国共产党为什么能,中国特色社会主义为什么好,归根到底是因为马克思主义行”,深入学习思考坚持把马克思主义基本原理同中国具体实际相结合、同中华优秀传统文化相结合的理论逻辑、历史逻辑、实践逻辑,不断续写马克思主义中国化时代化新篇章。   【课特色】 (一)首创性 《习语“典”读》《习语“金”典百句百讲》《理当代中国》从《习近平谈治国理政》第一、二、三、四卷以及党的二十报告中取习近平总书记用典金句,首次以中英双语视频形式进行读阐释,在国内高校尚属首次,也是推动习近平新时代中国特色社会主义思想国际传播的益尝试。(二)实践性 《习语“典”读》《习语“金”典百句百讲》《理当代中国》系列课的推出注重体宣传工作时度效要求,注重体受众思维和代传媒技术手段的运用。系列课以全国上下学习掀起《习近平谈治国理政》热潮为契机,以“学习强国”学习平台、“学习强国”甘肃平台、西北师“学习强国”号、国家高等育智慧育平台为网络传播平台,24小时不间断播出,每讲5分钟左右,利于营造习近平新时代中国特色社会主义思想学习的浓厚氛围,是实新时代宣传思想工作强起来的创新探索。(三)效性 《习语“典”读》《习语“金”典百句百讲》《理当代中国》以高校师生、企事业单位干部群众为主体受众,通过对《习近平谈治国理政》的双语研读和学习,帮助高校师生、企事业单位干部群众精准掌握了许多中国特色核心概念的英文表达,不断提升政策水平与翻译水平,提升进行中国文化外宣的精准表达能力,为讲好中国故事奠定语言基础。(四)公认性 《习语“典”读》《习语“金”典百句百讲》《理当代中国》系列课的内容全部自《习近平谈治国理政》(中英文版),党的二十报告(中英文版)确保语言文字翻译精准,表达准确规范。契合了“学习强国”学习平台传播的内容定位和受众定位,上级宣传部门、党员干部、高校师生、企事业单位干部群众的认可度高,传播的社会效益良好。   【主讲团队】 曹进:任西北师范学外国语学院院长,二级授、硕士生导师,育硕士,英语执行导师。甘肃省学名师,育部全国高校师网络培训中心特聘授。高校国别和区域研究人才培养院系联盟副理事长。国家级一流专业建点负责人,国家级一流课《英语文学通识》负责人,甘肃省外国语言文学类专业学指导、认证与材建委员会主任委员,甘肃省涉外应急语言服务基地主任,甘肃省学外语研究会副会长。 曾任中国成套备进出口总公司驻津巴布韦分公司首席翻译。兼任全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员、全国翻译工作者协会第八届理事会理事、“CATTI杯”全国翻译赛组委会专家顾问、中国英汉语比较研究会认知翻译学专业委员会副主任、中国中医药研究促进会传统文化翻译与国际传播专业委员会副主任委员,甘肃省翻译工作者协会副会长。 中国英汉语比较研究会外语育技术专业委员会副会长、中国英汉语比较研究会语言服务专业委员会常务理事、中国逻辑学会符号学专业委员会常务理事、中国逻辑学会语用学专业委员会第四届理事会常务理事。中国外语学科展联盟师范院校专业委员会副主任。 先后三次获甘肃省高校社科成果一等奖,甘肃省第十二次、第十四次哲学社会科学优秀成果二等奖、甘肃省第十五次、第十六次哲学社会科学优秀成果三等奖,甘肃省学成果一、二等奖、级奖。获全国优秀社会科学普及专家、甘肃省优秀学位硕士学位论文指导师、西北师范学“优秀研究生导师”“师德标兵”等荣誉称号。指导学生多次获得全国专业竞赛奖,甘肃省第十四届“挑战杯”课外学术科技作品竞赛红色专项活动“优秀指导师”称号。 表学术论文150余篇,在《中国翻译》《中国外语》《英语研究》《外语电化学》《国际安全研究》《国际新闻界》《代传播》《新闻界》《电化育研究》《新疆社科》《西北师学报》(社科版)《光明日报》《中国社会科学报》等核心报刊上表学术论文多篇。参编词典1部,出版专著、译著、材17部,计算机软件著作2项,撰写《剑桥应用语言学年度评论》3部著作的导读。 主持国家社科基金项目、育部人文社科项目、全国基础育外语学研究项目、全国翻译专业学位研究生育指导委员会育研究项目、育部产学合作协同育人项目、国家语委科研基地 中国外语战略研究中心重点项目、甘肃省社科规划项目、兰州市社科规划项目、西北师范学“课思政”示范项目等40余项。 王国礼:甘肃陇南市人,博士,副授,任西北外语学院英语系主任。主讲《比较文学概论》《英语文学通识》《美国文学史》等课。先后表各类学术论文近10篇,出版专著1部、译著2部、材2部、主持育部、省级科研项目3项。 宁振业:西北师范学外国语学院师,副授,硕士生导师。长期从事翻译及学研究工作,曾赴英国阿伯丁学和波黑萨拉热窝学孔子学院工作访学。 郭亚文:西北师范学副授、西北师范学MTI中心副主任、北京师范学文学博士,主要研究向为翻译学、翻译技术、典籍翻译等。 朱晓娟:女,1980年2月出生,汉族,江苏邗江人,中共党员,硕士,讲师。任西北师范学外国语学院党委副书记,负责学生思政育。 白丽梅:西北师范学外国语学院授、硕士生导师、翻译硕士培养管理中心主任,剑桥学访问学者,研究向为语用学和社会语言学。 彭建明:任西北师范学波黑研究中心副主任,外国语学院师 研究生课: 1.《工笔译MTI》 2.《交替传译MTI》 3.《商务口译MTI》 本科生课: 4.《翻译实践》5.《翻译理论》6.《外事笔译》 孙歆宇:文学硕士,1997年9月至2001年7月在西北师范学外国语学院学习,获英语语言文学学士学位;2006年9月至2009年12月在西北师范学外国语学院学习 ,获英语语言文学硕士学位;2001年7月至今,在西北师范学外国语学院任;2015年9月至2016年9月,获国家留学基金委资助赴美国中田纳西州立学访学。 曹文:西北师范学外国语学院英语系讲师。2002年获文学学士学位,2011年获文学硕士学位,2014-2015年英国阿伯丁学访问学者,2019年至今在北京师范学外文学院攻读外国语言学及应用语言学博士学位。近年来表学术论文多篇,参与国家社科项目及省社科项目2项,主持省育科学研究项目等2项,主持、参与校级学研究项目多项,省级精品课《英语写作》主讲师,省级一流本科课《英语学科课计》主讲师。多次指导学生参加全国师范院校师范生学技能赛、全国英语辩论赛、全国英语演讲赛,并获指导师特等奖等多项奖励;多次获校级优秀班主任、优秀实习指导师称号。 赵丽瑾:博士,授,博士生导师,任西北师范学传媒学院副院长。主讲《中外电影史》《影视批评》《影视作品专题研究》等课。先后表各类学术论文40多篇,出版专著1部、参编3部、主持国家社科、育部、省级科研项目10项。 李莉:甘肃兰州市人,博士,副授,任西北师范学国际文化交流学院副院长。研究向为语言学及应用语言学、国际中文育。2017年8月至2019年7月受孔子学院总部公派,赴摩尔多瓦自由国际学孔子学院任,获得摩尔多瓦育、文化和研究部“杰出贡献”奖,摩尔多瓦自由国际学2018、2019年度“优秀孔子学院师”奖。曾获得2014年甘肃省学成果奖,2016、2019年甘肃省“孔子学院杯”汉语国际育专业学位硕士赛优秀指导师奖。主持中外语言交流合作中心国别研究项目、学资源建项目、甘肃省社科规划项目、甘肃省高等学校科研项目等,参与国家级、省部级科研项目多项。 韩璐:博士,副授,任西北师范学马克思主义学院副院长,思政课学示范与研究中心主任,硕士研究生导师。育部高校思想政治工作队伍培训研修中心(西北师范学)研究员、陕西网络舆情研究中心研究员。 赵慧杰:博士,副授,2005年、2010年分获北京第二外国语学院阿拉伯语文学学士学位、硕士学位,2018年就读于北京师范学社会学院民俗学专业,攻读博士学位。研究向为:阿拉伯语言文化、跨文化交际、岁时节日、传统民俗、非物质文化遗产保护等。主讲课:《基础阿拉伯语》《高级阿拉伯语》《阿拉伯语语法》《应用阿拉伯语》《跨文化交际》等。 董宵朦:博士,副授,任西北师范学外国语学院朝鲜语系主任。主讲《中级韩国语/朝鲜语》《韩国语/朝鲜语会话》等课。先后表论文4篇、专著1部、主持校级项目1项。 魏欣:硕士,讲师,为西北师范学翻译系师。主讲《交替传译》《应用文写作》等课,通过国家人社部二级口译/笔译考试,获得国际中文师证书国际中文传播师证书,雅思官认证师。 王芸霞:甘肃靖远人,硕士研究生,讲师,任西北师范学外国语学院团委书记、专职辅导员。主讲《学生职业生涯与展规划》《学生就业指导》等课。获得2021年度西北师范学就业工作先进个人;甘肃省首届高校就业创业指导师职业能力赛(本科组)二等奖;学生社会实践活动优秀指导师。 张碧全:甘肃天水市人,硕士,讲师,任西北师范学外国语学院专职辅导员。主讲《学生职业生涯与展规划》《学生就业指导》《军事理论、军事训练》课, 先后荣获省级以上多项荣誉,参与省级科研项目1项。

HSK5级词语
开课中

北京语言大学
23人评价(16)人学习
【课简介】 本课由北京语言学汉语进修学院优秀一线师团队共同计、完成。课对HSK(五级)中常见的近义词语,以及具相同词性且义上联系的同类词语进行析,将语言知识讲、试题析和汉语能力提升充分结合,帮助学习者积累词语、扩词汇量、准确运用重点词语,同时了HSK试题、掌握相关题技巧、专项攻克考试难点。本课分10单元30讲,除了授课视频,还配授课讲义、测试题、单元作业、单元讨论、期末考试等。 【课特色】内容针对性强  课以HSK(五级)中常见的近义词语以及具相同词性且义上联系的同类词语作为主要学内容,帮助学生辨析易混淆词语。结构突出实用性  本课分10单元30讲,每讲结构包括:导入、词义辨析、真题析、辨析练习、实战操练、小结六个板块。这样的计将语言知识讲、试题析、汉语能力提升相结合,更突出实用性。资深学团队  课学团队由北京语言学汉语进修学院优秀师组成,主讲师均长期从事汉语国际育一线学工作,多次获校级各类奖。学材料官授权  课用真题由汉考国际授权使用,保证课品质。应用广泛  课既适用于需要准备HSK五级考试的学习者,又适用于希望提升汉语能力的普通学习者;既适用于想学习汉语的国际学生,也适用于想了汉语学的汉语师资及志愿者,面向多类型受众。 【师团队】杨楠:北京师范学汉语言文字学硕士,获2019北京语言学优秀学奖二等奖;2018年度国家精品在线放课《初级汉语语法》慕课团队成员,2019《初级汉语语法进阶》慕课制作团队成员,2020《初级汉语语音重难点》慕课制作团队成员。雷朔:暨南学海外华语研究专业博士,获2020北京语言学青年师基本功赛二等奖;《初级汉语语法》《初级汉语语法进阶》慕课团队成员。王磊:北京语言学语言学及应用语言学博士,获2019校息化赛二等奖;《初级汉语语法》《初级汉语语法进阶》慕课团队成员。于萍:北京语言学语言学及应用语言学博士,获2005北京语言学优秀学奖一等奖,《初级汉语语法进阶》慕课团队成员。沈红丹:南学应用语言学硕士;获2013北京语言学优秀学奖二等奖,2015北京语言学青年师基本功赛二等奖;《初级汉语语法》《初级汉语语法进阶》慕课团队成员。   (* 版权声明:因学需要,本课视频中部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善决。)

当代中国阅读与写作
开课中

武汉纺织大学
0人评价(44)人学习
【课简介】 全课共10单元,41个视频,1个术语库。除了课总介视频外,每个单元4个视频:Introduction, Reading for Understanding, Reading for Writing, Language for Writing 在Introduction部分,你会了:该单元语境、学目标、学内容、学习资源等。 在Reading for Understanding部分,你会被引导:以故事化叙事法进行关键术语溯源、事件回放,将主题置于历史中国及当代中国宏观语境,为“理”打下心理基础;此部分还将融入“国际视野”,或以搭建语言支架式来引导进行中国故事的国际讲述,或引述其主题的国际影响,从而将历史与在链接,为主题理及国际讲述打基础。 在Reading for Writing部分, 你将被帮助:以语言内容融合式法对文章架构进行还原计,对其观点进行阐释和推论分析,从而在理主题内容基础上,培养分析问题、决问题的能力;在语言能力培养层面,聚焦写作的关键要求和标准,培养进行“写作“计”的能力。 在 Language for Writing部分,你将被示范:学习讲话文本中的语言表达,掌握词汇、句式和修辞手法,增强表达的准确性和美感,培养英语语言运用能力。 在每个单元第4个视频最后Research-oriented writing,将择本单元关键术语一至二个,要求学生进行术语研习,并结合身边实例进行写作呈,从而完成从阅读到写作的闭环训练。   【课特色】 1)学理念清晰 课遵循“理先行,思辨跟进;立足中国,放眼世界;自主学习,合作探究;读写结合,显隐得当" 的学理念,强了课的逻辑性和科学性。同时通过故事化叙事的式,深入挖掘课文主题,将其与当代中国紧密结合,并引导学生联系自身实际,从而效培养学生的深度理能力,使其全面掌握主题内涵并实知识的融会贯通。 2)视频内容计科学 课包括10个单元、41个视频和1个术语库,每个单元的四个视频模块及其内容具体清晰(Introduction、Reading for Understanding、Reading for Writing、Language for Writing),让学生对课安排一目了然。课的每个视频模块都清晰的目标和内容计,例如背景息、学目标、语言表达分析等,学内容循序渐进,注重学生能力的多维培养。 3)注重学习闭环 课通过"Reading for Understanding"、 "Reading for Writing"、"Language for Writing"模块完成了从阅读到写作的闭环训练,通过"Research-oriented writing"引导学生结合实际进行术语研习和写作呈,确保学习成果的应用性和完整性。 4)国际视野的融入 课在"Reading for Understanding"模块中特别提到通过搭建语言支架或引述主题的国际影响,帮助学生将中国故事置于国际语境中进行理和讲述,突出了国际视野的培养。 5)自主学习与合作探究并重 课特别强了学生的自主学习能力和合作探究能力的培养,体法的互动性和学生主体性的重视。   【主讲团队】 谭燕保:授,博士,硕士生导师,国家一流专业(英语专业)建点负责人,武汉纺织学课思政示范课《理当代中国阅读与写作》课负责人,学校学指导委员会委员,湖北省翻译协会副会长,湖北省比较文学学会副会长;主要从事英语育、比较文学研究及英语类专业、研究省生课学;获湖北省高等学校学成果三等奖1项,全国高校外语课思政学案例赛一等奖1项,第八届全国高等院校英语学基本功赛一等奖;中国外语材研究中心“《理当代中国英语读写》及配套在线课研究”项目负责人;曾主持育部项目2项,出版专著1部,译著1部,表论文50余篇、主编参编材7部。 吴志杰:副授,硕士,硕士生导师,商务英语专业研室主任;主讲《学英语》、《综合商务英语》、《商务翻译》、《理当代中国阅读与写作》、《中国文化》、《管理学导论》等课;主要研究向为英语语言学与应用语言学;主持湖北省人文社科项目1项目、湖北省社科重点项目1项目、“纺织之光”中国纺织工业联合会改项目1项、中国高等育学会改项目1项;商专委项目1项,“纺织之光”中国纺织工业联合会学成果奖二等奖1项;第八届全国高等院校英语学基本功赛一等奖;2024外研社“学之星”赛全国复赛二等奖;主编材一部;表论文10余篇。 杨雪:讲师,硕士,学英语第一学部主任;主讲《学英语》、《理当代中国阅读与写作》、《服饰文化翻译》、《英语国家社会与文化》等课;主要研究向为英语语言学与应用语言学;主持“中国外语育基金”项目1项,校级研项目多项,获第四届中国外语赛全国决赛优秀奖、湖北省一等奖,第八届全国高等院校英语学基本功赛湖北省三等奖,2024年外研社“学之星”赛全国复赛一等奖。主编材1部,副主编2部;研论文10余篇。 王越:硕士,研究向为英语笔译、英语学,武汉纺织学外国语学院英语研室主任,副授、硕士生导师。国家一流专业建点(英语专业)团队成员、湖北省一流学团队成员(英美文学课团队);出版译著1部,主编材1部,表论文3篇;主持湖北省育规划重点课题1项;获湖北省高等学成果奖三等奖(排序第二);获湖北省高校青年学竞赛二等奖;获湖北省高校学创新赛三等奖。长期从事英语专业核心主干课一线学工作、班主任工作、竞赛辅导工作等。 刘荣:副授,硕士研究生导师,武汉纺织学外国语学院副院长,湖北省翻译协会理事、湖北省比较文学学会监事。研究向为:翻译与跨文化交际,英语学;主持国家社科基金中华学术外译项目1项,“纺织之光”中国纺织工业联合会改项目1项,课思政优秀案例2项,参编材2部,主编专著1部,表论文20余篇,获2022年度武汉纺织学本科学质量二等奖。 吴凤竹:讲师,硕士,商务英语系副主任;主讲《学英语》、《商务英语视听说》、《学术写作与研究法》、《理当代中国阅读与写作》、《学科英语》等课;获2024外研社“学之星”赛全国复赛一等奖、第八届全国高等院校英语学基本功赛三等奖;主持湖北省育科学规划课题1项、校级研项目3项、课思政优秀案例1项;副主编、参编材3部;表论文6篇。 柯细香:华中科技学研究生毕业,硕士研究生导师, 隶属商务英语专业研室。主要从事翻译及外语学法研究,主持研究4项省级科研项目,2项省级研项目和6项校级科研研项目。任副主编出版国家十二五规划材2本,表学术论文30余篇。荣获2019年度香港桑麻基金会奖金、荣获2023年度、2021年度、2019年度及2017年度 “纺织之光”中纺联纺织高等学成果奖二等奖、2024年度2023年度外研社学之星全国复赛一等奖和二等奖,校级学质量优秀奖。2024年度上海市科技翻译学会首届MTI案例赛三等奖。2021年度和2022年度所授课案例入校级“课思政”优秀学案例。2016年度、2020年度、2024年度指导学生立项省级学生创新创业项目3项。2024获批译著1部资助和1项校级精品课《理当代中国阅读与写作》。指导学生多次获得“外研社杯”奖项。主讲理当代中国阅读与写作、综合商务英语、商务英语视听说、英语国家社会与文化、学术写作与研究法和学科英语等课。 陈宇兰:讲师,硕士;主讲《学英语》、《跨文化交际》、《英语语法与写作》、《英语国家社会与文化》和《学科英语》等课。主要从事跨文化交际及英语学研究。曾获校级学质量优秀奖,主持省级科研项目1项,校级研项目1项,课思政优秀案例1项。曾主编、参编材共3部,学及科研论文10余篇。 唐娴:副授,硕士;主讲《学英语》、《中国文化概要》、《综合英语》等课;主持完成湖北省人文社科项目2项、湖北省育科学规划项目1项、“纺织之光”中国纺织工业联合会改项目1项;获得2024年外研社“学之星”赛全国复赛二等奖;获得第五届全国高等学校外语赛湖北赛区二等奖;指导学生参加全国学生英语竞赛多次获奖。 钱茂华:讲师,硕士;主讲《学英语》、《英语阅读》、《翻译简史》、《学术英语》等课;主要研究向为翻译史;主持湖北省人文社科项目1项目;2024外研社“学之星”赛全国复赛二等奖;指导学生多次获得“外研社杯”省级和国家级奖项;表论文6篇。

德语语法:精讲精与精练
开课中

南京大学
12人评价(34)人学习
学习一门外语,语法是跳不的一关,特别是当我们学习到了一定阶段,需要回头看看过的桥、走的路、淌的河。本课就是这样一门帮助一定德语基础的同学建立语法概念和语法体系的课。 本课关注德语语法中形态与句法的各个维度和面,以十二个章节的形式逐一进行讲。 学习这门课,学生可以更好的将基础阶段的德语知识融会贯通,从而进一步夯实基础,提升输出能力。 本课还对德语专业PGG考试中涉及的语法点和语言点细致的分析,助力德语专业学生系统化知识点,决胜专四统测。

文科生研究法导论
已结课

北京第二外国语学院
7人评价(76)人学习
【课简介】 课主要面向高年级本科生和研究生,这一阶段的学生面对毕业论文以及学术生涯的端,需要系统学习科学研究法,包括数据收集、数据分析法。本课从研究需求出,比较全面地介绍了多种定性和定量数据收集和分析法,为学生提供理论以及实践指导。   【课特色】 目标明确 指导性强  本课主要介绍常用的研究法,包括是什么、怎么做、优劣势是什么。如此可以为学生提供全面的阐述,对学生的研究计及数据分析提供实践性指导。   【主讲团队】 曲鑫:中国职业外语展研究中心专家委员会委员、中国高校外语学科展联盟课材建委员会委员。2019年度国家社科基金中华学术外译项目通讯评审专家,育部学位中心专家库成员。2010年3月至2011年3月国家留学基金委“国家公派专项”赴美访问学者;2015年9月至2017年9月育部人文社科重点研究基地北外中国外语与育研究中心博士后研究员。科研论文表于《外语学》、《中国外语》、《东北师学报(哲学社会科学版)》等学术期刊。出版SAGE质性研究法译丛译著一部,十一五”、“十二五”国家级规划材五部。 张玉美:张玉美,北京第二外国语学院英语育系主任,北京师范学应用语言学专业博士。主要研究向为外语学与测评,在国内外核心期刊表学术论文多篇,出版专著和参与编写专著两部。曾作为核心成员参与多项省部级外语育及育质量监测项目,主持改和外语向科研项目多项。 李德刚:北京第二外国语学院副授,主持国家自然科学基金青年项目1项,北京市社科基金青年项目1项,参与多项省部级及以上课题;在核心期刊表论文10余篇;主要研究向是社会科学研究法、国际贸易理论与政策、科技创新等。

当代中国——英语读写
开课中

内蒙古财经大学
0人评价(72)人学习
【课简介】 当今世界正面临百年未变局,当代中国正处于近代以来最好的展时期。国家对家国情怀、全球视野、能够讲好中国故事、参与全球竞争的高素质国际化外语人才,着迫切的需求。该课取《理当代中国-英语读写》材,服务于国家战略,是三进工作在我校外语专业落实的具体体。本课旨在将习近平新时代中国特色社会主义思想的学习与英语高级读写能力的培养机融合,引导学生系统学习、深入领会习近平新时代中国特色社会主义思想的核心要义,学会用中国理论分析当代中国的展与成就,从跨文化视角阐释中国道路和中国智慧;在内容学习过中进一步夯实英语字词句篇基本功,认识中国时政话语的语篇特点,提升时政文献阅读、学术讨论和学术写作能力。   【课特色】 【主讲团队】 刘娟:授,龄20年,获省级第二届课思政赛一等奖、高校学创新赛 一等奖、“外社杯”全国高校外语赛一等奖、本科外语课思政优秀学案例二 等奖4项省级荣誉。负责人曾应邀向全国英语师作课思政和学创新示范。指导学生比赛获英语写作国赛三等奖1次,写作省赛特等奖1次,获英语演讲省赛铜奖2次。近5年,表论文10余篇,主持省部级课题5项,研究成果获省级领导批示2次。 知霖:硕士,讲师。主讲《商务翻译》、《综合商务英语》等课。曾获课思政学案例赛校级三等奖,表学术论文2篇,主持课题两项,指导学生参加国才杯口译赛获得自治区赛金奖。 冯娟:硕士研究生,内蒙古财经学外国语学院副授,主讲《综合商务英语》、《综合英语》等课。曾获内蒙古财经学首届学创新赛二等奖。主持内蒙古自治区哲学社会规划项目1项,内蒙古自治区等省部级项目3项,内蒙古财经学课题1项,内蒙古财经学课思政课题1项,参与省部级课题十多项,表学术论文多篇。 潘潇祎:硕士研究生,讲师,主讲《综合英语》《中国文化概要(英)》《口译》等课。指导学生参加外研社国才杯阅读赛获自治区一等奖,国才杯口译赛获自治区铜奖。主持校级课题两项,参与省部级课题多项。

中国场景的跨文化
开课中

北京外国语大学
0人评价(428)人学习
【课简介】 课围绕中国当代社会的常见交际场景,以外国学生们的交际困惑为切入点,通过“象呈一文化码一理论联结”的三阶架构,深入剖析中国社会文化象。课总计8个单元,具体如下:1)数字支付与消费文化;2)中国文旅场景的数字化实践;3)中国城市生活的“数字化基础施”实践;4)公共社交与群体互动;5)中国校园的管理智慧;6)商务礼仪与职场文化;7)商务沟通与团队协作;8)家庭文化与人际交往。   【主讲团队】 李莉文:北京外国语务处处长 、授 、博士生导师 ,育部高等学校外国语言文学类专业学指导委员会秘书长 ,中国高校外语慕课联盟秘书长 ,虚拟仿真实验学创新联盟外国语言文学类专业工作委员会秘书长 ,“全国高校黄年式师团队”主要成员。研究向为英语学和美国研究。主持国家社会科学基金项目 2 项。荣获国家级高等学成果奖一等奖 ,北京市高等学校学名师奖 ,主讲课国家级一流课

当代中国:英语读写
开课中

吉林外国语大学
10人评价(577)人学习
【课简介】 《理当代中国:英语读写》是高校学生一门重要的必修课,通过该课的学习与英语读写能力、演讲能力、翻译能力的培养机结合,引导学生系统学习、深入领会习近平新时代中国特色社会主义思想的核心要义,学会用中国理论观察和分析当代中国的展与成就,从跨文化的角度阐释中国道路和中国智慧,培养学生成为具家国情怀、全球视野和专业本领的社会主义建者和接班人。 该课的文本内容皆自《习近平谈治国理政》,包括传统的五四运动和五四精、当代中国的美丽中国生态建、新展理念、全过人民民主与西民主、以人为本保障民权、中国的代化建道路、中华民族伟复兴的新长征之路、中国在世界文明交流互鉴中的作用、全球命运共同体、建党一百周年,让学生了这些符合时代展的最前沿的思想精华,学习中国话语体系的英文表达,关注时政,在提高英语能力的同时,尝试用英语讲好中国智慧和中国故事,做到更好地传播中华文化和中华思想。该课以外语学理论为指导,充分利用代化多媒体学手段,以及线上线下学资源,促进学生自主学习、自主思考能力的展。   【课特色】 本团队制作的慕课内容逻辑清晰,每个单元依据主题内容置了三个学习模块:读中国思想、讲述中国故事、传译中国智慧。 “读中国思想”章节对单元主题进行了详细的读和阐释;对材中具中国特色的术语和词条做了释;对材中的主题文章的脉络框架进行了梳理,并在授课过中融入了阅读技巧讲。 “演绎中国故事”章节,结合材中课后的写作任务,为学生提供相关的写作素材并讲写作技巧,再给出范文带领学生进行赏析。 “传译中国智慧”章节师带领学生一起赏析材中出的中国古文、成语、谚语的英文表达并融入翻译技巧讲;为学生拓展了习主席其他与主题相关讲话的英文翻译;同时让学生进行英文句子仿写训练。   【主讲团队】 李英涛:吉林外国语授(三级),英语学院院长,硕士研究生导师。主讲《英汉语言对比与翻译》《语言交际翻译实务》、《英语读译》、《英语国家社会与文化》、《国际商业文化》、《英语阅读》等课。曾荣获吉林省“三育人”成果奖、吉林省书育人楷模先进个人、吉林省第六批拔尖创新人才、吉林省省级领军人才(吉林省D类人才)、吉林省第十六批享受政府津贴专家(省突出贡献专家)、吉林省学名师、吉林省公共英语类学指导委员委员。多次获校优秀师,校书育人先进个人,校师德标兵,校优秀共产党员等称号。为国培项目(中小学英语)授课专家,外社杯全国高校外语赛评委,外研社“学之星”赛评委,吉林省高等院校应用型学比赛专家委员会委员。中国英汉语比较研究会语言智能学专业委员会常务理事、中国英汉语比较研究会外语课研究专业委员会理事(兼任应用型专业外语课工作部副部长)、吉林省外语学会常务理事、吉林省学外语学研究学会理事、中国高校外语慕课联盟理事、中国高等育学会外语学研究分会会员、中国翻译协会会员;吉林省社会科学研究“十四五”规划外国语文学学科专家、省高学会专家库专家。吉林省精品课——“学英语”负责人,吉林省首批一流本科课——“学英语”负责人,吉林省优秀学团队——“学英语学团队”负责人。获吉林省第七、八、九届学成果奖特等奖1项,一等奖、二等奖各1项,三等奖2项。主持育部、省社科、省、省育科学、省高学会课题等10余项,其中吉林省学改革研究重点项目2项,育部产学协同育人项目2项;主编、参编出版材7部,其中“十二五”国家规划材1部;著作4部,译著11部,参编字典1部;表省级以上论文30余篇;获得第十四届、十六届吉林省高科研成果奖3项。第四届全国高校学创新赛吉林省二等奖。指导学生在英语学科竞赛中获得全国一等奖等20余项。 李卓:吉林外国语学副授,硕士研究生导师,中国高等育学会外语学分会会员,吉林外国语学优秀师。毕业于吉林学英语语言文学专业,研究向为外语育和英美文学。主持中国高等育学会、吉林省社科基金项目、吉林省人文社科项目、吉林省育科学规划、吉林省高等育学会等科研课题共10项;主持育部产学合作协同育人项目一项。主持校级科研及改项目共4项。近五年来表省级以上科研论文10余篇;参编著作1部。曾获得第16届吉林省高科研成果二等奖;校级学成果一等奖(成员)。吉林省一流课学英语》团队成员;吉林省本科高校课思政示范课团队成员;校级“课思政学示范团队”负责人;校级黄年式师团队成员。近五年来参加各级学竞赛、思政案例比赛等获奖共10项。指导学生获各类国家级、省级奖项20余项。 张宇辉:吉林外国语学副授,英语语言文学硕士。主持吉林省人文社科课题1项,吉林省育科学“十四五”规划课题1项,吉林省高学会课题1项。表国家级、省级即国际会议期刊10余篇。主编、参编材及编著5部。曾获“UMOOCs基于MOOC的混合式学优秀案例评”全国三等奖,外研社“学之星”全国总决赛二等奖,外语课思政优秀学案例征集与交流活动” 省级特等奖,全国高校外语课思政学案例全国二等奖。 张朦:吉林外国语学英语学部师、讲师。研究向为二语习得、翻译。主持吉林省人文社科课题1项,吉林省高学会重点课题1项,吉林省育科学“十四五”规划课题1项。表省级期刊7篇,国际会议期刊2篇。曾获外研社“学之星”全国总决赛三等奖,外语课思政优秀学案例征集与交流活动” 吉林省二等奖,2023年《学英语》入吉林省高校课思政学优秀案例库,2024年全国高校外语课思政学案例全国一等奖。 寇欣:吉林外国语学助,翻译与口译研究在读博士,吉林外国语学优秀师。本硕毕业于东北师范学外国语学院,研究向为翻译与口译研究、英语学。主持过校级科研项目2项,改项目1项。近两年来,在省级及以上刊物表科研论文4篇。近两年来,参加各级师课案例赛以及讲课赛,获得省级和国家级的奖项共计10余项。 付正帅:吉林外国语学助,英语专业学士及育管理专业硕士学位。主持吉林省高科研课题一项并参与多项省级科研项目,表省级研究论文三篇并在学创新赛,外研社学之星比赛中多次获奖。此外,指导学生多次获得省级英语赛事相关奖项。 孙伟:英语育博士,吉林外国语学副授,吉林外国语学优秀师。研究向为英语课学、语料库语言学、心理语言学和育管理。主持中国高等育学会、吉林省青少年展项目、中国外语育基金项目、吉林省高等育学会等科研课题共6项;主持育部产学合作协同育人项目1项,校级科研及改项目共5项。近五年来,在省级及以上刊物表科研论文15余篇;参编著作1部,出版材1部。 曾获得“UMOOCs基于MOOC的混合式学优秀案例评”全国二等奖,并作为成员参与获得校级学成果一等奖。是吉林省一流课学英语》团队成员,及吉林省本科高校课思政示范课团队成员。近五年来,参加各级学竞赛、思政案例比赛等,获奖共计6项;指导学生在各类国家级、省级比赛中斩获15项奖项。

医学英语术语
已结课

福建医科大学
57人评价(40)人学习
本课属于专门用途英语类课,是基于医学内容的英语词汇学。课共6章,第1章介绍医学英语术语的词源、构词特点和音规则,第2章介绍医学英语术语中的常用前缀和后缀,第3章讲消化系统相关的医学术语,第4章讲呼吸系统相关的医学术语,第5章讲心血管系统相关的医学术语,第6章讲泌尿系统相关的医学术语。课后配套各种形式的练习,包括翻译、阅读理、视听理、词汇择、填词游戏等,进行词汇记忆的操练。课后练习源自医学科普文章、学术论文、病历、图谱、音频、视频等。   本课旨在帮助学生掌握常见医学英语术语的词根、词缀和构词特点,熟悉音规则,了词源和文化蕴涵。同时,提高他们快速效地记忆医学英语术语的能力,夯实医学英语词汇基础,为医学英语听说读写译技能的培养和相关课的学习做铺垫。   课学团队长期从事医学英语学研究工作。讲授《医学英语》、《医学英语词汇》、《医务综合英语》、《医学英语翻译》、《医学英语视听说》、《社会医学英语》等课。近三年主持福建省学改革研究项目2项、获校学成果一等奖1项、表论文数篇。主讲齐晖(副授)、陈菲娜(讲师)、朱浩彤(副授)、郭海燕(讲师)、陈晶(讲师)。

风从东来:今日中国概况
国家级
开课中

杭州师范大学
251人评价(228)人学习
【为什么要学习这门课】 一直以来,用英文介绍中国传统文化的课并不少见,但是用英文介绍当代中国展的课并不多。《风从东来:今日中国概况》介绍了近年来中国日新月异的展变化、以及积极与世界交融的姿态,通过学习,你可以用英文自豪的向国际友人讲述处于“进行时”的中国,增加文化和民族自! 北京学胡壮麟授评论《风从东来》“用英文讲述当代中国故事,题视角独特,具义”。   杭师国际育学院院长齐沪扬授认为《风从东来》“对许多文化象进行了深入浅出的释和生趣盎然的阐释”。    【学内容】 本课共12个单元,涵盖了今日中国的主要概况,包括城市变迁、智慧生活、代科技、生活习俗、华夏美食、音乐传承、影视艺术,当代体育等各面内容。在这门课里,       你将了疫情背景下中国如何与世界互帮互助;       你将随我们一起游览中国展迅速的“智慧城市”;       你将了网红李子柒如何讲述中国故事;       你将感叹5G技术如何改变世界通;       你将见证“舟”系列飞船如何书写航空传奇;       你会理“双11”缘何成为中国人的新型“节日”       你将读懂中国健儿的奥运奇迹和“女排精”......   【课特色】   视角独特 风格鲜明 本课突破传统课的讲授风格,每章计了系列情景剧,诙谐幽默接地气。通过一批外国留学生的眼光看待今日中国。他们在中国生活中经历的文化冲突、好奇困惑,到最后与周围环境的和谐共通,体了一个个风格鲜明的今日中国画面。   古今辉映 内容丰富 本课讲述经典中国文化在21世纪的传承和展,华夏美食、传统艺术、民族音乐在新世纪焕出全新生机,在此基础上课聚焦当代中国日新月异的社会展和全新面貌。   学科交融 团队专业 课学团队是英语专业与对外汉语专业学力量的整合。课团队以80后老师为主,也两位95后优秀本科生加入。一位是外研社杯全国英语演讲赛一等奖获得者张一凡同学,一位是“希望之星”杯全国英语演讲赛一等奖获得者刘韫韬同学。                 【课负责人简介】 骆蓉,杭州师范学外国语学院副授,硕士生导师。浙江学外国语言学与应用语言学博士,国家留基委公派留美博士后。主持2017首批国家精品在线放课《印象英美—穿越时空之旅》,在全国慕课平台已课15轮,课人数近20万人。主持慕课《印象英美》入2018“中国学最美慕课”,获2016年“超星杯”全国慕课及移动赛全国一等奖。主持国家社科基金项目1项,省部级项目3项,在外语类核心期刊及其他刊物表论文近20篇。个人获评2019年杭州师范学“十学生最喜爱的老师”、2019外研社“学之星”学比赛半决赛全国一等奖、2015“外社杯”高校外语赛浙江省一等奖、2015全国首届外语赛浙江省一等奖、2013全国首届高校赛浙江省一等奖等多项荣誉。 李雯静,杭州师范学国际育学院讲师,南学语言学及应用语言学博士。研究向为比较语言学和汉语国际学,致力于汉语及中国文化的国际推广。2019年受育部国家公派至美国田纳西州孔子学院从事国际汉语学,2020年受邀参加北美地区中国国家公派汉语会并做主题讲座。近年来,展了“互联网+”的国际汉语学创新实践,制作完成“汉语学习”课系列作品,获得2017年浙江省高校学比赛一等奖,2017年浙江省高校育技术成果评比二等奖;主持并完成2013年浙江省高等育课堂学改革研究项目。在《国际汉语育》、《南语言学刊》、《海外华文育》等杂志表论文多篇,部分论文被人复印资料转载。 资源丰富 便于自学 除了60节精美的课视频外,课团队还为家准备了丰富的学资源,每节课配套精华讲义(授课内容的精华提炼)、语言点讲和拓展阅读材料,便学习者下载学习。   【课的国际国内应用和推广】 截止2020年9月,《风从东来》已在中国学MOOC等共3轮,服务了超过20000名国内学习者。同时,课已在美洲、非洲、亚洲多个国家的孔子学院、孔子课堂、汉语课堂使用,使用范围覆盖加拿、柬埔寨、泰国、尼日利亚、利比里亚、坦桑尼亚、墨西哥、美国缅因州、田纳西州、北卡罗来纳州、爱达荷州、新罕尔布什尔州等十几个国家。 加拿Wallter and Gladys Hill Public School 美国Volstate State Collage 泰国Mea Fah Luang University 疫情期间柬埔寨学生用手机自学这门课   2020年疫情蔓延期间,《风从东来》慕课助力各国的汉语和中国文化学,提供了宝贵的在线学资源和网络题库。加拿报纸The Chinese Journal对课进行了报道——“制作精良的慕课《风从东来:今日中国概况》,一个个身着古典旗袍的中国女子将中国饮食、历史、文化等内容娓娓道来。” 一位美国对外汉语老师感慨地说,“在海外我们最想把中国的展和变化展给外国人看,这门课把我们想做而没做到的实了”。 世界各地对外汉语老师们的积极反馈 【如何学习这门课】 如果你是学生,可以每周抽出2-3小时的时间来学习视频,完成单元测验,保持每周更新学习。这样在完成12单元的学习和期末测试后,就可以获得证书啦! 如果你是老师,从事外语类课或对外汉语课学,可以将本课内容与线下学相结合,展混合式学。 案1:使用本课部分视频,用于课堂展示或者课前自学任务,课堂上进行翻转课堂或者半翻转课堂学,拓展课内容和知识视野; 案2:请学生在线学习本门课,获得MOOC或SPOC的在线成绩,将此成绩作为期末综合成绩的部分,如30%,线下成绩占70%作业,这样便可以得到学生的混合学习成绩。