为您找到课程结果约 477

乐学英语演讲
开课中

扬州市职业大学
17人评价(8)人学习
【课程简介】 本课程为外研社出版材《乐学英语演讲程》配套课程,共分为六个部分。课程首先带领学生鉴赏著名演讲片段,并加以分析,介绍不同的演讲类型;接着讲授演讲技巧;最,课程选定如开幕式、年终总结、颁奖典礼等十四个发言场合,指导学生如何开展演讲。   【课程特色】 需求导向  课程内容精心选择与设计,演讲话题能够满足学习者未来就业职场需求。 趣味呈现  课程重难讲授不是师独白,而是通过动画人物实现交互,有利于激发学生学习兴趣。   资源丰富  课程共1375个颗粒化资源,包含视频、音频、文本、片、动画等多模态,满足不同风格学习者需求。   【课程团队】 邵红万:扬州市职业大学授,外国语学院院长,部职业外语学指导委员会商务英语专业指导委员会委员。主编材《乐学英语演讲程》、《实用进出单证与实务》、《国际商务单证实训程》,主持改编国外引进材两部。主持和参与哲学社科、科技、改、市科技局等各级各类课题26个,发表论文26篇。被评为江苏“333高层次人才”、江苏高校“青蓝工程”优秀骨干师、扬州市中青年突出贡献专家、扬州市职业大学学名师。 赵婷婷:扬州职业大学师,主要授课程为《实用英语演讲与技巧》。曾获江苏外语学比赛一等奖,江苏外语微课大赛特等奖。   刘欣圆:扬州职业大学师,主要讲授课程为《实用英语演讲与技巧》、《英语语音》。曾获江苏外语学比赛一等奖、江苏外语学设计三等奖。   马冷冷:扬州职业大学师,主要讲授课程为《实用英语演讲与技巧》、《英语听力》。曾获扬州市职业大学微课比赛一等奖。   高少乐:高级翻译。从事翻译活动多年,有丰富的翻译实践经验,擅长英语翻译实践指导。

解当代中国:英语演讲
开课中

海南师范大学
0人评价(156)人学习
【课程简介】 “解当代中国:英语演讲”课程致力于帮助学生解习近平新时代中国特色社会主义思想,与提高英语演讲能力的训练相结合,通过“解当代中国”、“解公共演讲”两个主要板,从分项输到融合输出,实现解当代中国、讲好中国故事的学目标。   【课程特色】 (1) 本土化原则。为了让学生们更好地了解英文版表述的中国社会制度、历史文化,新时代党和国家发展的重大论和现实问题,课题组大量使用海南地发展、国内发展的例子展示海南新气象和当代中国的新面貌。例如,第4单元的主题是从扶贫到共同富裕,在第4个演讲技能微课Using Evidence to Support Ideas: Statistics, Examples, and Testimony,选择海南日报2024年6月7日打造和美乡村“海南样板”的报导,将报导的真人真事写进脚本。这样的例子在在线课程中比比皆是。 (2)时效性原则。在线课程首选的例子都力保最新数据,例如,在谈及“一带一路”倡议使中国能够实现经济合作的多元化并开拓新市场的话题时,我们引用了《中国日报》的报导: 截至2024年2月底,中欧班列已扩展至覆盖25个欧洲国家的219座城市,构建了一张贯穿欧亚大陆的大型交通基础设施络。又如,截至2024年6月18日,印度尼西亚的雅万高铁已运营246天,共运行10,034趟客运列车,累计运送旅客357万人次。 (3)系统化原则。在线课程的第二个主题是英语演讲技能,因此演讲技能的讲解贯穿演讲的前、中、环节。例如:关于演讲前的学视频有演讲稿的撰写,形象管,彩排等;演讲中的学视频包括利用声音、停顿、肢体语言等技巧;演讲学视频有反思、反馈等等。 (4)名人效应原则。在英语演讲技能微课中,首选名人TED演讲或是名校毕业典礼的演讲作为示范。例如,AI专家李飞飞,经济学家金刻羽,著名作家J. K. Rowling,国际巨星Taylor Swift等。她们不仅在自己的领域中是佼佼者,也是一流的演说家,她们的示范性演讲势必给学生诸多启发。   【主讲团队】 吴文妹:授,硕士生导师,新加坡南洋工大学国家公派访问学者。2021年获得中国外语微课大赛全国二等奖、海南一等奖。2024年级线上线混合式一流课程主持人。获得2项海南师范大学校级学成果奖二等奖,校级通识“十大金课”主讲人,本科学“优质示范课”主讲人,海南师范大学外国语学院年度优秀师。主持2项社科研项目、2项市厅级社科项目和1项校级项目。出版材2部,专著3部;发表论文十余篇。 游戚东梦:讲师,英语传播学博士,2022年毕业于韩国釜山外国语学院;2007年获广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学专业硕士学位;2011年赴新加坡国立学院进修英语学一年。海南师范大学外国语学院师,期间担任英语专业和大学英语学多项课程任务,学评价优。近年出版专著2部;发表学术论文7篇;主持改项目1项;主讲级在线精品开放课程3门;获得学作品比赛二等奖1项;外社杯学比赛级二等奖;指导学生参加“外研社杯”英语比赛获国家级和级奖励多项。 谢雅琦:海南师范大学外国语学院青年师,英国埃塞克斯大学英语语言文学硕士。主要从事英语学和二语习得研究。近年来参与级课题项目3项,级一流精品课程《综合英语三》团队讲师。获得“外研社国才杯”全国英语阅读大赛海南赛区指导师奖8项,其中特等奖1项,一等奖1项,二等奖1项,三等奖5项。

解当代中国:英语演讲
省级
开课中

合肥师范学院
3人评价(80)人学习
【课程简介】 论意义:为适应当今世界百年未有之大变局,服务国家战略需要,助力中国更好走向世界,外研社于2022年正式出版《解当代中国》英语系列材。课程基于《解当代中国:英语演讲程》旨在培养学生对习近平新时代中国特色社会主义思想、社会主义核心价值观、中华优秀文化等思政重内容的解和挖掘,增强学生用英语讲好中国故事、展示中国智慧的情感意识、演讲能力,叙事技巧和思辨能力,提高民族文化自信。实践意义:英语演讲是一门实践性很强的课程。通过该课程学习,学生基于对当代中国故事的深解,并综合运用演讲相关论知识,英语语表达技能、逻辑思辨能力、跨文化沟通技巧及公众舞台表现力,提高学生英语语言综合应用能力,使学生从英语语言的单一性向知识的多元化、宽厚型向拓展转化。   【课程特色】 本课程基于《解当代中国》材,顺应英语发展新趋势,采用内容语言融合、成果导向的新模式,实现演讲内容与演讲技能的有机结合,切实提升学生用英语讲好当代中国故事的英语能力。(1解先行、思政融合:以单元主题为引领,引导学生深解《习近平谈治国政》四卷相关重要选篇,有机融合习近平新时代中国特色社会主义思想、社会主义核心价值观、中华优秀文化等思政重内容,实现演讲内容与演讲技能的有机统一。 (2)思辨跟进、启迪心智:以习近平新时代中国特色社会主义思想为引领,提升学生跨文化思辨英语能力,助力学生从低阶思维向高阶思维的跨越。(3)成果导向、持续改进:课程建设秉承成果导向、持续改进的设计念,打造知识学习、能力发展与品德养成三位一体的课程框架。课程设计遵循逆向设计原则,基于课程整体目标设置单元目标及具体学任务。三级目标层层推进,实现自上而的统一。此外,课程学基于多元评价体系,不断改进,提升质量。(4)学生中心、讲述中国:课程坚持“以学生为中心”,倡导学生自主探究、合作交流,通过课前、课中课的任务设置,培养学生跨文化思辨能力,为学生在跨文化语境讲好当代中国故事,传播好中国声音奠定坚实的基础。   特别声明:因学需要,本课程部分资料直接引自互联,在此对相关资料所有表示真诚感谢!如若涉及版权问题,请联系予以妥善解决。 【主讲团队】 强云:副授,硕士生导师,主要研究向为应用语言学、翻译与跨文化研究。曾通过安徽青年骨干师选拔赴澳大利亚研修TESOL;2013-2014年上海外国语大学访问学者。获2025年第五届全国高校学创新大赛安徽二等奖,2024年全国高校外语课程思政学案例大赛一等奖,2021年高等学校(本科)外语课程思政优秀学案例全国二等奖及安徽特等奖,并先获得“优秀师”、课程思政“学名师”、“坛新秀”、“最受学生欢迎的十佳师”、“双能型”师等荣誉称号。兼任英国文化处雅思考官、中小学师资格面试考官,并获得高级心咨询师证书。主持、参与、科研项目10余项。发表本学科论文10余篇。参与编写国家级规划材两套,级规划材一套,译著数部。作为第一指导师指导国家级大学生创新训练项目,指导本科生以第一作者发表数篇论文。多次指导本科生和研究生参与国家级、级师范生技能大赛、翻译大赛、用英语讲好中国故事等各类赛事并获奖。 谈谷雨:硕士研究生,现任外国语学院英语系专职师,安徽外国语言文学学会会员,英语师范专业“双能型”师,安徽坛新秀。曾获批高校优秀青年骨干人才国内访学研修项目赴南京大学访学一年,获安徽本科师范院校师智慧学大赛一等奖,“外社杯”全国高校外语学大赛安徽赛区一等奖,长三角师范院校师智慧学大赛三等奖,安徽高校师创新大赛(团队)三等奖。立项多个科研项目,参与级质量工程项目,公开发表论文10余篇,多次指导学生参加师范生学技能大赛和英语演讲比赛并获奖。 吴珊珊:合肥师范学院外国语学院副授。2006年获得澳大利亚莫纳什大学国际英语专业硕士学位;2012-2013年南京大学外国语学院访问学者;在校从事大学英语学工作,担任“大学英语读写”、“大学英语听说”、“英语演讲与艺术”等课程的主讲工作;主持3项厅级及校级科研课题;发表三类期刊文章数篇;指导学生获得中国日报社“21世纪杯”全国英语演讲比赛安徽一等奖,多名学生获得“外研社杯”全国大学生英语演讲比赛安徽一、二、三等奖;参与编写级规划材《新目标大学英语泛读》及《大学英语程》;获得2020外研社“学之星”大赛全国复赛一等奖。 张婕:合肥师范学院外国语学院讲师,硕士研究生。在校主讲英汉语言对比、英语读写、英语学评价、外语论名著导读等课程。发表科研论文数篇,主持校级重和产学研项目2项,多次参与级质量工程项目。曾获校级“江博杯”师基本功大赛一等奖。指导学生参与安徽师范生技能竞赛获级二等奖。 余明明:博士、副授。2000年毕业于安徽师范大学,2008年获得上海外国语大学硕士学位,2014年获得韩国全南国立大学博士学位。2005年赴澳大利亚布里斯班开放学院进修,2012年赴美国纽约大学访学,2015年赴美国圣地亚哥州立大学访学。在国内外学术期刊上发表本学科论文十余篇,出版编著材和译著各一部。曾获第九届全国外语学大赛安徽一等奖,合肥师范学院首届青年学基本功大赛二等奖,合肥师范学院“优秀共产党员”和“本科学工作审核评估先进个人”称号,合肥师范学院“双能型”师。多次指导学生参加中国日报社“二十一世纪杯”英语演讲比赛、安徽商务英语技能大赛并获奖。 高梦尧:合肥师范学院外国语学院讲师,安徽翻译协会事,安徽比较文学学会成员。研究向为比较文学与跨文化、英语语言文学。在校主讲语言学导论、商务英语视听说、英语国家社会与文化、中国文化(双语)等课程。曾获安徽学智慧大赛校赛一等奖;主持并建设完成《中国文化》线一流课程、安徽高校人文社科重项目、校级质量工程建设等科研项目4项。发表“全球化视域徽文化对外传播的路径创新研究”、“加强高校英语专业学生优秀传统文化谫论”、“‘一带一路’视域英语专业大学生跨文化交际能力培养研究”等科研论文数篇。指导学生获得级写作比赛二等奖一项、指导本科生参与建设安徽大学生创新创业训练计划项目四项、国家级大学生创新创业训练计划项目三项。

能源学术英语 1
国家级
开课中

中国石油大学(北京)
49人评价(9)人学习
课程内容 本课程依托于外研社出版材《能源学术英语 1》研发而成。 《能源学术英语》慕课践行基于内容(content-based)、产出导向(output-oriented)的念,以能源与人类福祉相关内容为依托,聚焦学习者英语综合应用能力、思辨能力和自主学习能力培养,为学习专业相关的全英文课程或直接从事国际交流铺平道路。 学习主题特色鲜明,选材力现学术性导向:12个单元主题广涉能源与民生、能源与技术、能源与伦、能源与可持续发展、能源与安全,能源与地缘政治,以及能源与人类、环境、未来、气候、转型等,全位、多视角主题涉猎可引领学生俯视当今世界能源和能源世界。 全面关注综合能力,突出综合性产出导向:通过资料查阅、精听泛听、句段写作、略读研读、总结提炼、讨论辩论等活动,增强用英语表达观的流利性、准确性、得体性、灵活性和思辨性。   课程特色  模设计独具匠心:每个单元设名师导学、阅读导航、词汇加油站、佳句欣赏、写作领路、思维导等模引领学习者体会英语词、句、段、篇之美的同时引导思辨,并辅以练习将语言知识付诸应用。   学团队一流:由北京市学名师、校级卓越奖师、品牌课师和青年骨干师组成的精英团队,在思辨领航、内容导读、难剖析、要提炼等诸多面引导学生学习,使英语学习成为享受。   课程素材丰富、学练结合:课程包括视频讲解、课小测、单元小测,让学生能够在学习过程中随时了解自己的学习情况,帮助学生对自己有更加全面的认识。

韩国语语法1
开课中

杭州师范大学
43人评价(183)人学习
零基础学习者在完成字母学习,根据自己使用的材,自由选择观看相关语法视频进行学习。本课程适用于高校混合式学、自学等不同场景和人群,帮助韩国语初级学习者构建基础语法体系。   课程特色 《韩国语语法1》通过对国内外韩国语材语法项目的统计、筛选、设计、编排,共制作了59个学视频,由导篇、22个助词、25个语尾、7个不规则变化、4个惯用型和3个其他语法知识组成,基本涵盖了初级阶段的重语法。本课程有效解决了以往课程只针对单一材设计制作而导致使用材单一化的弊端。学内容围绕每一个语法系统讲解基本用法、形态特及拓展知识,并通过练习题库和课作业让学生能够正确运用所学的语法。   主讲师 金龙军,杭州师范大学外国语学院朝鲜语系讲师。主讲韩国语精读、韩国语写作、中韩翻译论与技巧等课程。目前,主持国家社科基金中华学术外译项目,浙江厅社科项目、校级慕课建设项目、校级学改革项目等。主要研究向为对比语言学、语用学、二语习得。

初级韩国语1 (上)
开课中

北京外国语大学
205人评价(667)人学习
主讲师 汪波,北京外国语大学韩语系副授,北京外国语大学亚洲学院副院长,中国韩国(朝鲜)语研究学会常务事。博士毕业于韩国高丽大学国语国文专业,主要研究向为韩国语言学、中韩语言对比和韩国语授《基础韩国语》《韩国语言学》《中韩语言对比研究》《语言的共性与个性》等多门本、硕课程,曾获北京市高等学成果奖一等奖、国家级优秀学成果二等奖等奖项。编写出版有《新经典韩国语精读程》系列材(外研社)和《韩国语实用语法程》系列材(外研社)。   配套材 《新经典韩国语(精读程)(1)》(高红姬、汪波等,外研社,2020)。该材由国内外32所高校韩国语专业的50多位一线学名师共同编写,对标新韩国语能力考试,主题新颖全面,生动有趣,简洁实用,同时注重跨文化能力的培养,注重文化素养的提升。   课程结构 语音阶段分为4个单元,每个单元4个课时,每课时包括语音知识的讲解视频以及相对应的课练习。大家在学习完视频课之通过课练习检验学习效果,完成该课内容。 课文阶段分为10个单元,每个单元3课,每课3-4个课时,每个课时包括预习(单词)、视频课和课练习三个部分。大家首先通过预习部分熟悉该课时所需要用到的单词,然通过视频课该课时的学内容进行学习,最通过课练习检验学习效果,完成该课内容。

英语课堂微技能
省级
开课中

南昌师范学院
22人评价(19)人学习
【课程简介】 本课程共十一个单元,主要涉及英语课堂学技能、课堂管和评价等。课程分别介绍了英语学的基本概念、课堂学组织管、课堂学实施步骤、语言知识的法、听说读写四项技能的学、学评价法等,帮助您掌握学技能,提高学质量。本课程已于2019年被江西厅认定为级在线开放精品课程。   【课程特色】 内容丰富  课程分单元介绍如何管课堂,如何授英语词汇、语法、听说读写等,涵盖了英语学的基本内容,帮助学生系统掌握英语学知识技巧。 案例示范  示范案例贯穿于整个课程始终,通过这些案例,课程对英语课堂微技能学实施的论逐一展开并进行实践指导,帮助学生解决英语学中的实际问题。 用户导向  课程所讲述内容覆盖师资格证和国编考试的考,满足师范生需求,帮助掌握相关法,助力证书考试。   【课程团队】 应丽君:南昌师范学院授,研究领域为英语语言学及应用语言学、英语学、。应老师发表论文多篇,如“认知语义学视角的多义词的认知特及其相关概念分析”、“新课标与高等英语师范生专业化发展与培养”、“高师英语专业现行课程状况的调查与分析”、“融自主学习的大学英语CBI主题模式研究”等。应老师于2010年获第五届全国高师学生英语师职业技能竞赛本科段指导二等奖、专科组指导一等奖,2011年被评为江西高等学校第七批中青年骨干师,2017年获“外社杯”英语学大赛(江西赛区)指导一等奖。   宋乃康:南昌师范学院授,研究领域为美国文学、英语学。宋老师发表的论文包括:“小组学习法在英语学中的运用”、“翻译目的论关照的旅游景英译”、“学术论文标题英译之我见”、“现代主义文学特色的完美体现”、“一体化学与酒店英语课程学改革研究”等。宋老师于2011年被评为江西高等学校第七批中青年骨干师。   雷雪莲:南昌师范学院副授,研究领域为英语语言与学研究。著有“大学英语词汇学中的隐喻翻译研究”,“大学英语互动学模式论与应用研究”,“以市场为导向,侧重翻译能力的培养”,“基于隐喻的大学英语翻译例分析”,“精读测试中基于英汉对比的翻译错误分析”,“大学英语听力学中CBI主题学模式的建构”,“大学英语阅读中的母语因素分析”等。此外,雷老师分别在2010年和2017年获江西外语学会优秀论文一等奖。   周晓群:南昌师范学院副授,研究领域为研究,著有“江西高中英语课程改革现状与思考”、“江西农村中小学英语骨干师国培培训模式探索”、“蓝皮书:江西基础发展报告(2015)”等。   闵聿婕:副授,研究领域为中小学英语学。闵老师著有“如何在阅读中培养学生的思维品质”、“让赏识的阳光照亮进生的心空”、“:心灵碰撞”、“浅谈英语学中学生课外阅读能力的提高”、“三位语法的初中英语语法学模式例析”等。此外,闵老师于2017年被评为江西“全基础优秀学课例展示交流活动”优秀指导师,在2018年第十二届“全国小学英语课堂学优秀课展评”活动中,荣获优秀指导师奖。   张恒:南昌师范学院师,研究领域为应用语言学、社会语言学、写作学。张老师有多部著作并发表多篇论文,如:“电子词典在大学生中的使用现状调查与分析”、“2017年高考英语书面表达命题质量评析”。此外,张老师于2007年获得外研社杯江西首届高职高专院校青年英语学技能大赛二等奖。   秦雅芬:南昌师范学院师,研究领域为外语学与研究。秦老师在2017年获得外社高校英语学大赛江西赛区特等奖,2017年获得外社高校英语学大赛全国“十佳”第五名。

语言及语言学背景知识
省级
开课中

邯郸学院
2人评价(40)人学习
【课程简介】 本课程通过介绍语言和语言学习和学基本概念,引导学习者了解语言学基本技能,训练学习者的语言学能力,使学习者具备基本语言、语言学习和学知识和技能,提高学生思想文化素质和创新创业实践能力,学习者对师讲解课程重难的学习,解剑桥英语学基本术语概念、定义,完成单元练习题,上学习剑桥英语基本知识。 本课程帮助学习者通过学习掌握描述语言和语言技能、语言学习和语言学背景知识,提高运用语言和语言学习与学背景知识指导语言学的能力。​学习者通过学习此课程,能学到国际认可的学基本语言知识和学法相关知识,对申请获得国内和国外师资格证书有帮助。   【课程特色】 “语言及语言学背景知识”是为英语本科师范生开设的课程,为欲获取师资格证考试人群和中小学英语师提供语言学基本论知识。 本课程是国内比较系统全面介绍剑桥英语TKT考试的课程,对TKT第一模语言及语言学背景知识进行了系统讲解,设计英语语言、语言学习和学背景知识。 学习者通过对本课程的学习,能掌握描述语言和语言技能、语言学习背景、语言学背景知识,能提高运用英语语言和语言学习和学背景知识指导语言学的能力,学习语言学基本概念和论,提高对国际学标准的认识,提高自身学文化素养。   【主讲团队】 孙红艳:博士,授,邯郸学院外国语学院院长,河北学名师、先进工作者,感动邯郸十大人物,邯郸市优秀师、师德标兵、社科青年专家,河北翻译协会常务事,北学院兼职硕士生导师,河北高校“线上线”混合式一流建设课程负责人、“英语专业文学与文化课程群学团队”带头人,主持课题获河北科学研究成果奖二等奖、河北优秀学成果三等奖,参研课题获河北优秀学成果奖3项,主持高校学改革课题、社会科学基金课题和科学“十三五”规划重课题各1项,在研社会科学基金课题1项;出版专著1部,发表论文30余篇、出版材、译著6部。  马靖香:邯郸学院外国语学院副授,2019年度河北高校金课学大赛二等奖;2021年度河北高校金课学大赛一等奖;2021年度河北外语课程思政大赛三等奖。 韩婧:外国语学院英语系师,副授,清华大学外国语言学及应用语言学硕士,邯郸市优秀师。河北高校“线上线”混合式一流建设课程主讲师。荣获2021年度河北高校金课学大赛一等奖,2021年度河北课程思政大赛三等奖。同时,作为邯郸市初中兼职研员,长期深中小学研,指导,并主持和参研多项市级课题,发表多篇研论文。 柯可:女,1995年5月出生,邯郸学院外国语学院英语系师。2017年毕业于郑州大学英语专业,2018年获得英国埃克斯特大学(TESOL向)学硕士学位。研究向:英语学。获奖情况:2021年度河北高校金课学大赛一等奖,2021年度河北课程思政大赛三等奖,2022年度河北高校金课学大赛三等奖,2023年外研社“学之星”大赛全国复赛一等奖。 范潇雅:女,邯郸学院外国语学院师。 李贞:女,邯郸学院外国语学院师。   【本课程部分资料(载资料)来源于络,如有侵权行为,请联系平台做相关处,谢谢。】

汉语译印地语
开课中

北京大学
0人评价(22)人学习
【课程简介】 汉语和印地语两种语言承载的是中国和印度这两大亚洲文明古国积淀了数千年的丰富多彩的文化和文明,作为地位置和地缘政治中联系紧密的邻国,中印两国之间的语言和文化交流不可或缺。 习近平总书记在主持十九届中央政治局第三十次集体学习时强调,讲好中国故事,传播好中国声音,展示真实、立体、全面的中国,是加强我国国际传播能力建设的重要任务。为此目标,培养汉语、印地语互译和跨文化交流的高水平人才势在必行,此举有助于提升与我国综合国力和国际地位相匹配的国际话语权,为我国改革发展稳定营造有利外部舆论环境,为推动构建人类命运共同体作出积极贡献。   【课程特色】 目前国内尚无汉语印地语翻译相关慕课。本课程设计原则如所述:1.论与实践相结合;2.深浅出、即学即用;3.语言翻译与文化交流并重。 三个关键词:(1)学本领 ABILITY(2)强素质 QUALITY(3)树形象 APPROACHABILITY三个关键句:(1)明确汉印翻译策略 Approaching strategies of Chinese- Hindi translation  (2)熟用汉印翻译法 Proficient in methods of Chinese-Hindi translation  (3)提升汉印翻译技能 Improving Ability of Chinese-Hindi translatio   汉语和印地语两种语言承载的是中国和印度这两大亚洲文明古国积淀了数千年的丰富多彩的文化和文明,我们希望大家通过学习本课程,能够筑牢语言根基,习得翻译本领,增强跨文化交际能力,为中印两国之间的文化交流做出自己的贡献。   【主讲团队】 王靖:北京大学外国语学院南亚学系助授。主要研究领域为印度语言文化、印度近现代文学、印度宗文学、女性文学,发表论文、译文数十篇,主持部人文社科项目“印度‘早期现代’黑天文学研究”,参与国家社科基金项目及部人文社科重研究基地重大项目十余项,出版译著《印度现代诗选》、《苏尔诗海》三卷本(第二译者)、材《标准印地语(第四册)》(副主编)等。先获印度政府“谭云山奖”、北京大学“黄廷/信合青年杰出学者奖”、“学优秀奖”等表彰。目前正从事中印两国政府间的重大文化交流项目“中印经典和当代作品互译出版项目”之“曼奴·彭达莉小说选”的翻译与研究工作。

解当代中国:汉法翻译
开课中

广东外语外贸大学
2人评价(72)人学习
【课程简介】 本课程使用外研社出版配套材《汉法翻译程》,该材属于高等学校外国语言文学类专业“解当代中国” 系列材法语系列材之一。与该材一样,本课程旨在将习近平新时代中国特色社会主义思想的学习与汉法翻译能力的培养有机融合,实施价值塑造、知识传授和能力培养三位一体的课程思政念,帮助学生掌握时政文献汉法翻译的能力,同时提高用法语讲好中国故事的能力,推动中国更好走向世界,世界更好了解中国。   【课程特色】 以习近平新时代中国特色社会主义思想为纲,聚焦中国时政文献的翻译策略与实践,尝试从价值塑造、知识传授和能力培养多个维度培养具有家国情怀的外译人才,是其区别于其它传统汉译法课程的显著特。   【主讲团队】 吕继群:法语语言文学博士,广东外语外贸大学西语言文化学院法语系副授,硕士生导师。主持完成各级别科()研项目十项,发表论文十余篇,在法国出版学术专著一部,参与编写“解当代中国”法语系列材《汉法翻译程》(副主编);是国家级一流课程《跨文化交际》和《法语译》及级一流课程《法语》学团队骨干成员;曾十余次获得校级本科优秀学奖和研究生课程学质量优秀奖。 陈湘蓉:翻译学博士,广东外语外贸大学西语言文化学院法语系师,是多门本科和硕士翻译类课程主讲师。主要研究向为翻译论与实践和法语学。具有二十余年会议交传、同传经验,是华南地区最活跃的译员之一。参与编写完成解当代中国系列材《汉法翻译程》。 邓玮:法语语言文学博士,巴黎三大访问学者,广东外语外贸大学西语言文化学院法语系副授,硕士生导师。主持国家社科基金项目一项和改项目两项,是国家级一流课程和级一流课程《法语译》负责人。曾获广东本科高校课程思政优秀案例一等奖、广东在线翻译学优秀案例设计大赛二等奖和广东外语外贸大学学成果二等奖。 黄超彬:法国新索邦大学(巴黎第三大学)语言学博士,广东外语外贸大学法语系讲师。主要研究领域:法国话语论、文学话语分析、语言符号学。持有法国高等学校语言学专业师资格认证(Qualification MCF Section 07)。参与编写完成解当代中国系列材《汉法翻译程》。