为您找到课程结果约 459

中国文化翻译
开课中

青岛滨海学院
0人评价(31)人学习
【课简介】 中国文化源远流长、博大精深,具独特的魅力和价值。由于语言和文化的差异,中国文化在国际上的传播面临着诸多挑战。因此,培养具备中国文化翻译能力的专业人才,成为推动中国文化走向世界的迫切需求。 英语专业和翻译专业的学生肩负着传播中国文化的重要使命。在专业学习中,他们不仅需要掌握扎实的英语语言技能,还需要深入了中国文化,并具备将中国文化准确翻译成英语的能力。因此,专门的《中国文化翻译》课助于完善英语专业和翻译专业的人才培养体系,提高学生的专业素养和综合能力。除了英语专业和翻译专业的学生,社会上还大量的英语学习爱好者。他们对中国文化着浓厚的兴趣,希望通过学习中国文化翻译,提高自己的英语水平和文化素养。 本课以清华大学出版社的《中国文化英译》为参考材,融合大量经典文化翻译案例,讲授中国文化元素的内涵及其翻译技巧与法,可以为英语、翻译专业学生以及英语学习爱好者提供一个文化翻译学习和交流的平台,满足专业学习需求,提高文化翻译能力,提升文化素养,促进全民学习和终身学习的展。   【课特色】 ①课以专名、称谓、颜色、动植物、数字、位、成语典故与委婉语等文化元素为主要内容,相较建筑文化翻译、旅游文化翻译等专门领域的课,内容更加全面,更具针对性和实用性。 ②课注重中国文化与英语知识的交叉融合,讲实例均出自经典文学作品的经典译本,通过经典译文赏析,帮助学生熟知不同的翻译法,同时强化学生对中国文化、经典文学作品以及翻译的认知与了。   【主讲团队】 安娜:女,副授。主持市厅级及以上课题3项,参与省、市厅级项目11项,出版译著1部,表学术论文7篇,获学成果奖3项。曾获第六届“外社杯”全国高校外语学大赛山东赛区三等奖、第四届山东省高校青年学比赛一等奖、山东省学创新大赛三等奖。 武会芳:授,加拿大萨斯喀彻温大学访问学者,主持展省市级课题研究 6 项;主持建山东省课思政示范课 1 门、省级一流课1门,智慧树山东联盟共享课 2 门。获山东省高校学创新大赛二等奖,获省级学成果三等奖 1 项。 郑文文:副授,表科研论文10余篇,主编材2部、翻译专著2部,主持各级各类课题8项。获得2021年度第八届山东省超星杯青年师讲课大赛二等奖,多次指导学生参与各级各类英语竞赛,互联网+和创新创业大赛,获“优秀指导师”荣誉称号。 邱艳春:副授。主持各级各类研究项目10项,表学术论文12篇,获学成果奖4项,曾获首届全国翻译技术学大赛华北大区赛优秀奖、外研社课思政案例学大赛三等奖。 张婧:讲师,主持各级各类研究项目6项,表论文1篇,曾获第二届“中语智汇杯”全国高校互联网+英语学大赛特等奖,学中注重培养学生的语言实用能力及行业从业能力,善于利用息技术及网络资源,丰富课堂组织形式,纵深建构知识网络。 韩力梅:讲师。主持各级各类研究项目3项,表学术论文1篇,曾获首届全国翻译技术学大赛华北大区赛优秀奖、山东省“齐鲁最美翻译”外语演讲大赛职业组三等奖。  

译传华韵:中国文化英译与传播
省级
开课中

合肥师范学院
0人评价(13)人学习
【课简介】 本课秉持以文育人的理念,将语言文化传授与思辨式启相结合,融入课思政,结合最新资讯用英语译介中国文化,以不同主题为引领,层层深入,引导学生深入了中华文明展历,提升其“知中国、爱中国、讲中国”能力。课集价值引领、知识传授和能力培养于一体,在跨交际场景中运用实例讲授中国文化英译策略与技巧,指导学生以流畅规范的英语讲好中国故事,提升其自觉对外传播中国文化卓越成果的识和技能。   【课特色】 本课采用产出导向、学用合一的新模式,突出在跨文化交际场景中译介中国文化,实中国文化介绍与英译策略的机结合,旨在培养学生用英语讲好中国故事、展示中国智慧的综合应用能力,与同类慕课相比,具体优势体在以下几个面: 1)文化瑰宝·英译码:通过节日、哲学、艺术、服饰、饮食、建筑、文化交流和休闲娱乐等多维主题,用英文诠释中国文化,使博大精深的中华文化在英文世界中焕独特魅力;介绍中国文化汉英翻译实践技巧,从直译到译,从词到遣句,引导学生学习如何在英译中保持中国文化原味,并兼顾目标语读者的接受度,提升翻译素养,体验翻译之乐。 2)情景交际·传播文化:精心构筑多元主题的跨文化交际舞台,以系列情景剧贯穿整个学过。学生置身于产出场景中,充分认识情境任务的交际价值,增进用英语传播中国文化的自主识,从而产生学习的内驱力,真正实践讲好中国故事,传播好中国声音。 3)产出导向·学用合一:在“驱动——促成——产出——评价”的闭环学流中,致力于重塑学生的学习体验,循序渐进地增进其对加深对中国文化知识及其英语表达的理和掌握。倡导学生自主探究、合作交流,通过课前、课中、课后的任务置,培养学生跨文化交际能力;围绕丰富多彩的文化主题,巧妙融入翻译策略与技巧的传授,激励学生以流畅的英语输出为桥梁,积极向国际社会传播中国文化的独特魅力,培养文化素养与国际视野,实文化育人的深远目标;采用多元化评价体系,不仅全面覆盖对学生学习过与成果的评估,更强持续改进与学质量提升。   【主讲团队】 黄菁菁:合肥师范学院外国语学院副授,硕士生导师,研究向为语用学、翻译与跨文化研究。先后主持育部人文社会科学研究青年项目、安徽省课思政示范课项目、安徽省哲学社会科学规划青年项目、安徽省高校人文社科重点研究项目、安徽省质量工学研究项目等,表SSCI、CSSCI等论文十余篇,出版三部译著。获得外研社“学之星”大赛全国总决赛一等奖,安徽省高校青年学竞赛三等奖,安徽省本科师范院校师智慧学大赛三等奖等。指导国家级大学生创新训练项目,多次指导本科生参加全国大学生英语竞赛、“外研社·国才杯”全国大学生外语能力大赛、安徽省国际贸易综合技能大赛等各类赛事并获奖。 张婕:合肥师范学院外国语学院讲师,外国语言学及应用语言学硕士。在校主讲英汉语言对比、英语读写、英语学评价、外语学理论名著导读等课科研论文数篇,主持校级重点和产学研项目两项,多次参与省级质量工项目。曾获校级“江博杯”师基本功大赛一等奖。指导学生参与安徽省师范生技能竞赛获省级二等奖。 李政:合肥师范学院外国语学院讲师,外国语言学及应用语言学硕士,研究向为外国语言学及应用语言学。主持安徽高校人文社科研究重点项目一项,青年人才重点项目一项, 出版译著五本。曾获得全国学竞赛二等奖一项,省级一等奖一项,二等奖一项,三等级一项,校级一等奖一项。 吴礼敬:博士,副授,合肥师范学院外国语学院副院长,安徽省翻译协会理事,安徽省比较文学协会理事。研究向为典籍外译、比较文学,主持国家社科基金后期资助项目等多个省部级以上项目,出版专著、译著多部,主讲课:西文化、英语读写、综合英语、英汉翻译、中英诗歌对比等。 高晓晓:合肥师范学院外国语学院讲师,硕士。在校主讲大学英语读写、大学英语视听说、大学英语高级阅读等课科研论文数篇,参与校级和产学研项目两项。曾获校级“江博杯”师基本功大赛二等奖。指导学生参加全国大学生英语竞赛获省级一等奖、安徽省师范生技能竞赛获省级三等奖。 李明:合肥师范学院外国语学院副授,硕士生导师,研究向为语言学及应用语言学。先后主持安徽省哲学社会科学规划青年项目、安徽省质量工大规模在线放课MOOC示范项目“英语国家概况”、安徽省优秀青年人才基金一般项目等,公表多篇科研论文,获第七届“外社杯”全国高校外语学大赛安徽赛区三等奖以及合肥师范学院本科学优秀奖等。多次指导学生参加全国大学生英语竞赛,“外研社·国才杯”全国大学生外语能力大赛等赛事并获奖。 黄莹:合肥师范学院外国语学院副授,研究向为英语学,承担大学英语读写、中国文化英语课、跨文化交际、中西文化比较等课学。获得外研社“学之星”大赛全国总决赛季军、安徽省应用型本科高校联盟第三届“超星杯”智慧课堂学创新大赛二等奖、第三届全国高等院校英语学基本功大赛省级二等奖、合肥师范学院第十四届“江博杯”学技能大赛文科组一等奖、“外社杯”英语学大赛安徽省二等奖等。 肖伟:合肥师范学院外国语学院讲师,硕士,研究向为语用学、跨文化研究。在校主讲大学英语读写、大学英语视听说、英语国家概况等课。在国内外期刊表科研论文多篇,参与科研项目数项。曾获校级“江博杯”师基本功大赛二等奖。指导学生参加全国大学生英语竞赛获省级一等奖。

英美诗歌入门
开课中

南京师范大学
48人评价(19)人学习
本课共8个单元16讲,其中英国诗歌精莎士比亚、马洛、布莱克、华兹华斯、丁尼生、奥登等名家名篇,美国诗歌着重取狄金森、弗罗斯特、肯明斯、朗费罗等著名诗人的经典佳作,课对所作品进行细致读,揭示其深刻内涵并分析诗歌风格,我们将带领大家领略英美诗歌之美。课在进行文本赏析的同时,还将系统介绍英诗相关基本知识、诗歌的韵律、节奏、种类和形式等,带领大家接触不同诗歌流派。为便学习,课还配备了适量练习,帮助大家消化所学习内容并为每讲都都配备了诗歌朗读、置了作业,让学习者在体验诗歌之美的同时能够消化所学内容。   【课特色】 精经典,熟悉全貌  课英美诗歌史上的名篇佳作,力求让学习者在限的课时内领略到英美诗歌精华,熟悉跨越几个世纪英美诗歌的整体面貌。在材时,尽量兼顾不同时期诗歌风格及其难易度,思想性与知识性并重,所取诗歌均为韵律优美、朗朗上口之佳作。 赏析结合,深入浅出  诗歌学习的难点在于理简单诗行下所蕴含的丰富义,如何理顺复杂句子结构的走向、如何把握文字以外的深刻寓是诗歌学的难点。课在欣赏诗歌优美韵律的同时注重文本分析,深入挖掘诗歌内涵,揭示文字背后之深,介绍诗歌产生的时代风貌。同时,课对诗歌韵律、节奏、种类、风格进行介绍、分析,化难为易、深入浅出,为不同层次的学习者铺平诗歌学习之路。 学练结合,讨论互动  每个单元都配思考题或讨论题,配期中、期末测试,以期帮助学习者消化课上内容、促进学习者之间交流、拓展学习视野。课借助在线交流进行师生互动,通过互动者可以丰富讲课内容,学习者亦可畅所欲言、展示学习成果、分享学习经验,进一步提升自己的学习水平。 难易适度, 受众面广  课材与面考虑不同层次的学习者的水平,因而课既可以作为英美诗歌入门的博雅课,也可以作为英语专业的文学修课;既可以拓展英国文学知识,又可以作为英语语言水平提高课。课视频配字幕,为不同英语水平的学习者提供了便利。 团队精干, 经验丰富  课由长期讲授本、硕、博士生外国文学课师主讲,团队学经验丰富、研究成果丰硕。团队中既学科研成果丰硕的资深授,也在英语国家获得文学博士学位、充满活力的年轻师。更重要的是,该课作为本科生英语专业修课与非英语专业博雅课已经连续16个学期,并出版了配套材,成熟、完善。   【授课讲师】 陈爱敏:授、博士生导师,全国美国文学研究会戏剧委员会副会长。主要研究向为英美文学、族裔文学、当代美国戏剧、易卜生研究等。迄今在AHCI、CSSCI等国外内重要期刊上表中英文论文80余篇。已出版《认同与疏离――美国华裔流散文学批评的东主义视野》、《西戏剧十五讲》、《英美文学读》、《英美短篇小说》、《英美诗歌戏剧赏析》等各类专、编、译著作17部。已经完成省、部级社科基金项目12项,正主持完成国家社科基金项目“20世纪美国都市戏剧与都市精神研究》(2017-2020)”。此外,陈老师还是美国加州大学尔湾分校(2000.9-2001.6)及布朗大学(2009.9-12)高级访问学者。 谢文娟:加拿大阿尔伯塔大学比较文学博士、南京师范大学外国语学院师。主要研究向为比较文学和性别研究,已表与翻译中英论文十余篇,学术译著《空间问题:文化拓扑学与社会空间化》,待出版译著《伍尔夫与伦敦:城市的性别政治》),目前正在主持完成江苏省社科基金项目“冯梦龙作品的英译与传播”。    

大学英语综合技能提升
开课中

东南大学
11人评价(10)人学习
【课介绍】 本课涵盖了英语学习所涉及的基本技能:词汇、听力、阅读、写作、翻译和语音,旨在全位提高学习者的语言综合应用能力。课讲述英语词汇常用构词法和词汇背后的文化含义,传授听力技巧和阅读策略,并带领学生了写作种类,学会谋篇布局,同时课还帮助学生矫正音,提升学生的口语表达能力。   【课特色】 体系完整 内容详实   课内容涵盖英语学习所涉及的基本技能,包括:词汇、听力、阅读、写作、翻译和语音等各面,帮助学生全位提高英语技能。 问题导向 注重实用   课讲授以问题为导向,着力决学生在英语学习过中遇到的具体问题,具实用性。 通俗易懂  受众面广  课讲授使用通俗易懂的语言,讲中的专业术语配中文注释,充分考虑到课学生的不同水平。   【主讲师】 金曙:东南大学副授,大学英语学一部主任;承担本科生大学英语学工作,主讲课包括学术交流英语、技术写作、大学英语、经典报刊英语、英美戏剧欣赏、实用英语文化与口语、研究型课等;近年来在学术交流英语课中实施基于慕课的混合式学模式探索与研究;曾赴英、美、 澳进行语言学、语言与文化、研究法和学术英语课的进修;获东南大学学奖励一等奖、第一届中国外语课大赛江苏省二等奖等学类奖项;参与并负责国家精品在线放课“学术交流英语”、慕课“英文技术写作”和“大学英语综合技能提升”等多门数字化课资源建和管理;近年来主持和参与了多个省级和校级学研究项目;参编材数部,表国内期刊论文数篇。

演讲与沟通
开课中

北京外国语大学
67人评价(40)人学习
【课简介】 本课按照英语公共演讲与沟通能力提升的学习规律安排单元结构,分为基础知识讲、经典作品赏析、模拟案例练习三部分,内容包括公共演讲与沟通的基础学理知识、演讲类型与内容组织、语言运用、多媒体辅助素材制作、演讲仪态与声音形象的塑造以及案例点评。通过学习本课,学员能够全面透彻了英语公共演讲与沟通的本质、形式、内容和技能,树立演讲心,增强公共演讲与跨文化沟通的能力。   【课特色】 理论为纲 实用为先  课不仅包含公共演讲与沟通的基础知识等理论知识,也示范如何运用手机快速制作原创性演示素材,同时特邀国家级优秀英语节目主持人介绍如何在演讲中进行声音形象的塑造。内容充实 案例丰富  课提供自我介绍、息讲、说服、特殊场合言四类演讲稿的通用内容模型和评判标准,并配备丰富的经典演讲案例,通过经典案例赏析提升学员国际视野和跨文化沟通素养。学科融合 全面理  课融合英语口语表达和传播学领域跨学科学理知识,帮助学生更加全面、深刻地理、掌握公共演讲与沟通的知识与技能。模拟训练 实践学  课配备多类型真人演讲作品,供实战模拟练习,帮助学习者及时巩固所学,更好地消化所学知识点,并将所学知识点灵活地运用到实践中。   【学团队】 宋毅:北京外国语大学授,国际新闻与传播学院副院长;主要从事跨文化、跨组群、媒介传播领域的学与研究,参与并主持多项省部级、校级科研项目,表多篇核心期刊学研究论文,出版多部材和专著;讲授英语公共演讲、社会科学研究法与数据分析、跨文化传播、校园人际沟通等课。 张小娅:博士、北京外国语大学国际新闻与传播学院讲师;斯坦福大学东亚研究中心硕士、清华大学新闻与传播学院博士;研究向为国际传播、政治传播、跨文化交流;表学术论文“对话的重要性:国际传播中的理与接受”(《清华大学学报(哲学社会科学)》2015 年第1期)、“媒体外交中的政府角色”(《代传播》2013 年第2 期)、“大数据时代的新闻学”(《新闻传播》2013 年第1 期),表译著《当代新闻学核心》(The Handbook of Journalism Studies,清华大学出版社,2014年);主讲课外国新闻史、公共外交、美国大众文化等;在学过中治学严谨、授课认真,既能够完善既,又能够拓展新的课,深受学生欢迎。 曼玲:英语播音主持人,国家播音主持“金话筒”获奖者,创新型业务骨干。毕业于北京师范大学,曾在中央财经大学执9年。   (* 版权声明:因学需要,本课视频中部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善决。)

韩国文化
国家级
开课中

大连外国语大学
38人评价(34)人学习
文化,才能深刻理这个国家、这个民族的精神世界。本课主要讲授韩国的衣食住文化、仪礼文化、传统节日与岁时风俗文化、宗文化、传统艺术、共同体文化、口碑文学等内容。通过对韩国文化的学习,即可以使学生了韩民族的自然科学和技术、语言和文字等非识形态的部分,又可以了世界观、人生观、价值观等具识形态性质的部分,助于学生在跨文化交际时能够互相理、尊重、兼容交际双文化的差异。   本课主要面向各高校韩国语专业的学生、对韩国社会和文化感兴趣的非韩国语专业学生以及社会上学习韩国语及对韩国感兴趣者提供优质的韩国文化育资源。 1. 力求实用性与展性相统一。实用性的课内容便于课其社会价值,展性的课内容便于课其对学生的思维训练价值。在择课内容时,着眼于韩国文化基本概念、典型案例,如文化的基本概念、地域概况、政党概况及共同体文化、仪礼文化等,使学生通过本课能够全面地掌握关韩国文化的基本知识。同时,择一些目前韩国文化产业政策、非物质文化遗产政策等热点问题,使学生能够更系统、更科学地了朝鲜半岛情况,并能通过学习和训练学会如何分析和思考这类问题。 2. 力求学科化与生活化相统一。在课中增加联系代社会生活的内容,即课内容生活化,可以避免课内容过于呆板,同时可以增强学生的学习兴趣,使学生能够觉得学所用。在实内容生活化时应实生活中的知识进入课。如,衣食住文化、岁时风俗文化、交通概况、经济概况、育概况、旅游业概况等。在这些课内容当中,学生可以从实生活特例和具体问题情景中学科知识在课中的主要体,把学生获得的抽象的学科知识在实生活中具体化。另外,生活化的知识可以加深学生对韩国社会的认识,助于学生将来身处韩国或与韩国人接触时,能够运用学科知识去分析生活象,决实际问题,使学科知识获得直观、感性的整体义。   * 版权声明:因学需要,本课视频中部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善决。

世界跨文化交流
国家级
开课中

天津外国语大学
32人评价(32)人学习
       世界各国文化都以其独特的式为人类文明作出了贡献,都是世界文化殿堂中的瑰宝。《世界跨文化交流》慕课,为你启这扇多彩的学习之门。        美洲、欧洲、东亚、东南亚、阿拉伯和非洲六大板块款款而来,16个章节,16个国家,不同的历史、文化、经济、饮食、服饰、节日,错落致地凝聚于这门传播国际文化的优秀课。        课由天津外国语大学铭玉授领衔,英语学院、日语学院、欧洲语言文化学院、亚非语学院等学单位的授、名师全力打造,涵盖15个语种、16个国家。       课采取形式不一、丰富多样的表手法,注重知识性与趣味性的机结合,让学生了世界文化多样性的同时,对各国文化的差异性进行梳理,培养学生的跨文化能力。将世界各国的独特文化,制作成一场视听盛宴,带领学生走进世界跨文化交流的大门。        课团队介绍:        铭玉        天津外国语大学   翻译与跨文化传播研究院  授        课负责人铭玉,天津外国语大学翻译与跨文化传播研究院院长,授,博士生导师,中央编译局博士后合作导师、国家智库核心成员。“龙江学者特聘授”、天津市特聘授、天津市学名师,俄罗斯普希金奖章获得者、俄罗斯“友谊与合作”奖章获得者,享受国务院特殊津贴。在语言符号学、普通语言学、功能语言学、外语学论等所造诣。        席娜        天津外国语大学  务处  授        课负责人席娜,授,博士,天津外国语大学务处副处长。国家级、省部级一流课负责人,入天津市高校“中青年骨干创新人才培养计划”,曾获高等育天津市级学成果一等奖2项、二等奖3项,“外社杯”天津市高校翻译大赛优秀指导师、“卡西欧杯”优秀硕士论文奖优秀指导师。长期致力于外语学研究,出版专著、编著、材等十余部,在中外期刊表多篇语言育类论文;主持完成或主要参与完成国家级、省部级和校级学、科研项目二十余项。主要研究向为外语育、日语育、课学研究。        申        天津外国语大学  英语学院  副授        英语学院国际商务系,副授,曾获天津市学成果二等奖,主讲 “第二期来华留学英文授课品”。主要研究商务英语课置以及二语习得中的学习者因素。并在此领域公表学术论文20余篇,参与编写学术专著、材和词典等近10部,主持及参加各级各类项目10余项。        初相娟        天津外国语大学  日语学院  副授        文学博士,副授。研究向为日语语言育,担任本科生及研究生多门课学工作。入天津市优秀青年资助项目,荣获卡西欧育奖励基金。 主要科研成果为:2016年,专著,《中国学习者日语动词谓语句的习得》,上海交通大学出版社;2015年,译著(合译),《100种过度医疗大公》,上海交通大学出版社。 科研立项:2017年主持完成天津市委人文社科项目:日语专业学生动词活用形习得模式探究;2017年主持在研天津市委人文社科项目:基于眼动实验的日语动词习得研究。参与1项国家社科项目,多项省部级项目。在中外期刊表多篇语言育类论文。        文倩        天津外国语大学  欧洲语言文化学院  副授        2008年毕业于俄罗斯伏尔加格勒国立师范大学,获得博士学位。同年起任于欧洲语言文化学院俄语系,承担本科生专业基础课及文学向硕士研究生课学,任硕士生导师。 任天津外国语大学欧洲语言文化学院科研副院长,主要研究向为俄罗斯文学,主持并参与多项科研项目。        朵宸颉        天津外国语大学  亚非语学院  授        阿拉伯语语言文学专业博士,中央编译局博士后,曾荣获2014年“天津好人”称号,2016年荣获天津市育系统劳动竞赛示范岗先进个人,先后入“天津市优秀青年师资助计划”、天津市“131”创新型人才培养工第二、三层次人。研究向为阿拉伯文学、阿汉翻译。先后表论文十余篇,出版专著1部,主持或参与科研项目十余项,其中参与国家级项目2项,主持或参与省部级课题3项。        慧芳        天津外国语大学  务处  副研究员        长期从事学管理工作,注重对法的探索与学模式的研究,积极参与《世界跨文化交流》课学改革,负责本课相关学工作的组织与管理,保证学计划和学大纲的实施;负责本课网络平台关问题的答疑与辅导,共同推进每期学工作的顺利运行。对慕课课专门研究并表论文数篇,主持或参与学科研项目近10项。  

实用英语写作
国家级
开课中

中南大学
15人评价(23)人学习
【课简介】 本课以主题为纲,包括邮、通知、说明、表格、申请、简历、推荐、个人陈述、笔记、缩写、查报告和研究计划等内容板块。内容的编排遵循从易到难、循序渐进的原则,旨在帮助学生全面系统地了实用英语写作的思路与法,以决学习、生活和工作中的种种书面交流问题。本课适用于在校本科学生,尤其是准备出国深造或即将在多元文化背景公司求职的学生。作为龄长达近30年的资深一线师,团队成员在长期的学实践中,深刻了到学生的状,懂得学生的实际需求,希望能够通过本课切实帮助学生克服在沟通工作、提交申请、撰写报告、汇报研究时面临的困难,提高英语写作能力。   【课特色】 真实语料 实例分析  师授课过中采用案例分析、知识讲、实践操作等多元联动模式。案例取材于真实的情境,很强的代入感,真实的语料带给学生身临其境的感觉。 内容全面 学以致用 知识的讲不局限于写作技巧,涉及到语法、词汇、语义、语用、文体、跨文化交流等面的知识。课依托实践环节计,督促与帮助学生在学中做、做中学,学以致用。   【课团队】 陈洁:中南大学外国语学院副院长,英语系副授,硕士研究生导师;获CSC奖学金资助访学英国;研究向为应用语言学、语言哲学和外语育技术;近些年,致力于学改革与课,曾获得校级、省级科研项目资助十余项;学科研论文多篇,出版材、译著各一部;为一门省级一流课负责人。 夏玉芳:中南大学外国语学院副授;长期从事大学外语学工作;出版独自译著1本,主编参编材6本,表论文8篇;参与省级、校级课题4项。 田湘映:中南大学外国语学院副授;长期从事大学外语学工作,独立完成论文7篇,参编材3本;参与多项改课题研究。   (* 版权声明:因学需要,本课视频中部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善决。)

商务英语听说
国家级
开课中

对外经济贸易大学
16人评价(36)人学习
【课简介】 本课依托《高级商务英语听说》和《高级财经英语听说》材讲授,课共十五章,章节主题包括:反全球化趋势、国际贸易与“一带一路”、读经济、国际品与广告、新媒体与网络营销、伟大管理者和领袖、组织与激励、创业与创新、贷和金融、私募股权与风险投资、商业法律前沿动态、文化差异与禁忌、战略与竞争优势、企业社会责任、人工智能与虚拟实、欧盟与欧债。本课旨在帮助学生提高英语听说技能,掌握综合商务知识。   【课特色】 学科交叉  一举两得  课将ESP英语学习与财经管理等商务知识紧密结合,不仅帮助学生锻炼听力和表达技巧,同时系统学习和掌握商务知识。 热点话题 深入探讨  课单元内包含了对经济管理等热点话题的深入讨论,帮助学生了商务领域常见话题,在看问题的过中引导学生站稳中国立场,同时拥世界眼光和人类情怀。 结合案例 实用性强  课每个单元包含一个话题的详细讲,并结合具体案例进行分析,帮助学生更好地理和掌握知识,凸显实用性。   【课团队】 江春:对外经济贸易大学授、英语学院副院长;研究向为商务英语学与研究;曾获得第12届北京市高等学名师称号,获得北京市优秀学成果一等奖、二等奖各一次;主持和参研国家级、北京市级和校级学、科研项目20多项;出版专著1部、译著4本,表商务英语学研究论文10余篇,编写多部商务英语材,其中两部获评为北京市级精品材和校级精品材。 单凌云:对外经济贸易大学副授;曾获得北京研究生英语学基本功大赛决赛二等奖。 欣红:对外经济贸易大学副授;曾获得2016年对外经济贸易大学优秀研究生导师、2018年校级师德典范称号。 熊莉萍:对外经济贸易大学讲师;国家级一流本科线下课授课师团队成员。 唐健:对外经济贸易大学讲师;国家级一流本科线下课授课师团队成员。   (* 版权声明:因学需要,本课视频中部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善决。)

高级英语
国家级
开课中

北京航空航天大学
3人评价(63)人学习
【课简介】 本慕课旨在作为北京航空航天大学《高级英语》校级一流式混合课的重要组成部分,为《高级英语》课的同学们提供益的课前预习及课后复习内容,以利于实翻转课堂的学模式。同时该课助于全国的英语爱好者,提高英语基本素养,丰富人文知识,提升英语能力。本课蕴含一定的思政元素,对于学生的价值观及国际视野培养,亦良好助益。   【课特色】 课内容屡获好评:曾多次获得全国及北京和市级的各项荣誉。2019年,课团队获得“外研社杯学之星大赛全国总决赛亚军”,并于同年获得“北京市优质本科课”称号。本课同时获得北京航空航天大学“校级一流本科课(混合式)”、“校级课思政示范课。”2023年,获评“国家级线下一流本科课”。 授课团队经验丰富:团队负责人胥国红老师是北京市学名师,北京市大学英语学委员会委员。刘巍巍老师曾获“首届北京市高校外语课思政学大赛一等奖”。高霞老师是育部英语测试专家。艳琴老师在网络课较丰富经验。曹巧珍老师是北京市课思政联盟理事成员。因此本课的团队学理念、授课水平、计以及授课内容均经过了专家认可,也经受过数轮学实践、课评估和学竞赛的检验,同时也得到了学校的大力支持。   【主讲团队】 胥国红:北京航空航天大学外国语学院授,硕士导师,北京市学名师。北京师范大学社会语言学博士。美国佛蒙特大学访问学者。从事英语学20多年,主讲大学英语、高级英语、英语演讲、英语辩论、英汉交替传译、批判读写、语篇分析等大学本科和英语专业研究生课学效果优秀。曾经荣获北京市高校第二届青年学基本功比赛和第四届北航青年学比赛二等奖,是北航首批学型授和最早的优秀主讲师。2017年被评为第13届北京市高等学名师。2018年入北京市大学英语学委员会委员,同时成为北航本科和研究生学督导组专家。 刘巍巍:北京航空航天大学外国语学院副授。首都师范大学外国语言学及应用语言学专业硕士毕业,MTI翻译硕士导师。自2003年起,在我校外国语学院任,主要研究向为第二语言习得、英语学法、高等育国际化等。曾授课“硕博学术英语”、“高级英语”、“中西交流概要”等。2007-2008,赴美国密歇根州立大学访学。国家级一流本科课主讲师,北京高等学校优秀专业课主讲师,北京市优质本科课负责人,北航青年学名师,主持和参与多门“校级一流本科课”及“思政示范课”。 高霞:北京航空航天大学外国语学院副授。2006年获得上海交通大学语言学博士学位。从事语言测试、语料库语言学、应用语言学等领域研究。先后作为主研参加国家社会科学基金项目“中国大学英语口语语料库”(01BYY007)、国家社会科学基金项目“一项基于主观性试题库和语料库的大学英语电脑化测试” (03BYY014)、国家社会科学基金项目“全国统一语言能力等级量表研究” (06BYY027)等项目研究工作。在《代外语》、《外国界》、《放军外国语学院学报》等CSSCI期刊表论文7篇,参编国家十一五规划材《新世纪大学英语视听说》(1-4册)。 艳琴:北京航空航天大学外国语学院副授。曾就读于吉林大学外国语学院,获英语语言文学学士、硕士学位。主修:英美文学。自2000年起,在北航外国语学院任。曾讲授课:大学英语、中国通史、学术英语写作、英美影视思与辩(与他人合作)等。主持或参与各级改项目十余项,学科研论文近10篇、译著5部。曾获学校学成果一、二、三等奖,“西飞”“成飞”奖金,校“三育人”先进个人,校“优秀党支部书记”等荣誉。 曹巧珍:北京航空航天大学外国语学院副授。曾就读于北京师范大学先后获得英语语言文学学士、硕士学位,主要从事大学英语学。近年来获得多项市级和校级学奖和荣誉称号,包括“北京市学基本功比赛一等奖”、“北京市育创新标兵”、“北航蓝天新星”、“北航优秀主讲师”、“成飞奖金二等奖”“学生心目中最爱戴的老师”。表论文9篇,参与4个项目,包括一个育部项目。