为您找到课程结果约 578

汉语国际学法
开课中

天津外国语大学
4人评价(13)人学习
【课简介】 本课属于汉语国际育专业核心课,面向本科三、四年级学生开,旨在提升当代学生的国际传播能力,是学习、了解并掌握如何依托文化讲好中国故事、促进中外文交流的重要实践应用渠道,助力应用型高校才培养。   【课特色】 本课遵循学内容前沿性、时代性、高阶性的原则,创新学内容体系,引入语言学理论、第二语言习得、学理论法等多领域最新研究成果,侧重以问题为导向,以任务为引导,在实践表、模拟课堂、学案例分析、学产品计中寻求理论依据和理论解释,达到学生知识能力素质的有机融合,以及解决复杂问题的综合能力和高阶能力的形成。 充分利用科融合、产融合成果,结合最新科研项目及学资源建项目,运用混合式、探究式、项目式等法,开展多元、全过指导学,促使学生拥有国际视野,提高国际传播能力和创新能力。(1)学理念新 紧紧围绕“为国家和地区战略服务,提升国际传播胜任力,讲好中国故事”的核心能力培养问题,形成“以国际传播胜任力为导向的主导主体、产研一体、融合思政、能力培养、价值塑造”的创新学核心理念。(2)学模式新 结合PISA全球胜任力模型,从四个维度出,构建新时代新文科背景下国际中文学法“一条主线、四个维度、六个阶段”的创新学模式。(3)法新 开展翻转、案例、实践、拓展学,提升课的创新性和挑战度,引导学生完成“自主学习(慕课)---主动探究(案例)---任务驱动(项目)---亲身参与(学成果)”全过学习。(4)学活动新 (5)思政形式新 创新思政融合成果形式,如基于课创建融入思政元素的中国文化对外传播APP(汉家军、一见如故、二十四节气),与《习近平中国特色社会主义文化建》课合作共建4课时学内容,制作“看故宫,学汉语”、“学汉字,观天下”海外“文化汉语”思政课,指导学生以“抗疫精神”、“红色精神”、“中国智慧”、“中国文化海外传播”等主题获批全国学生创新创业项目等。   【主讲团队】 行玉华:天津外国语学国际育学院副授、副院长、天津市汉语国际育研究会常务理事、国际中文师面试官。主持:省部级、级、校级改、学应用、学资源建项目7项,包括天津市哲学社会科学项目、育部语合中心学资源建项目、天津外国语学本科学质量与学改革研究项目、课思政专项项目等。作为主要参加参与:省部级、级二语学、智库、学创新类项目12项,主要包括育部文社会科学研究一般项目、天津市哲学社会科学规划智库项目、育部语合中心国际中文育创新项目等。独著汉字学、词汇专著2部、主编新 HSK 系列材6部、参编4部、在编学汉语汉字系列材3部,主持在建数字化学资源2项。学类论文、资政报告、报刊文章8篇。 朱京津:天津外国语学国际育学院副授,研究向为二语习得研究。曾获2020年获得天津外国语学示范岗先进个;2021年获全国第二届“汉语+”国际中文学技能赛“优秀指导师”荣誉称号。 顾倩:天津外国语学国家育学院讲师,汉语言文化系副主任,研究向为对外汉语语音、语法学研究,语音学、语法学研究。曾获天津外国语学青年学基本功竞赛二等奖。 蒋锦文:天津外国语学国际育学院讲师,研究向为第二语言学。 代秀敏:天津外国语学国际育学院讲师,研究向为对外汉语学。曾获2016年获天津外国语学示范岗先进个;2016年获天津外国语学青年师基本功竞赛二等奖;2018年,获国家汉办“汉英雄会”赛优秀指导师奖。

文科生研究法导论
已结课

北京第二外国语学院
7人评价(76)人学习
【课简介】 课主要面向高年级本科生和研究生,这一阶段的学生面对毕业论文以及学术生涯的开端,需要系统学习科学研究法,包括数据收集、数据分析法。本课从研究需求出,比较全面地介绍了多种定性和定量数据收集和分析法,为学生提供理论以及实践指导。   【课特色】 目标确 指导性强  本课主要介绍常用的研究法,包括是什么、怎么做、优劣势是什么。如此可以为学生提供全面的阐述,对学生的研究计及数据分析提供实践性指导。   【主讲团队】 曲鑫:中国职业外语展研究中心专家委员会委员、中国高校外语学科展联盟课材建委员会委员。2019年度国家社科基金中华学术外译项目通讯评审专家,育部学位中心专家库成员。2010年3月至2011年3月国家留学基金委“国家公派专项”赴美访问学者;2015年9月至2017年9月育部文社科重点研究基地北外中国外语与育研究中心博士后研究员。科研论文表于《外语学》、《中国外语》、《东北师学报(哲学社会科学版)》等学术期刊。出版SAGE质性研究法译丛译著一部,十一五”、“十二五”国家级规划材五部。 张玉美:张玉美,北京第二外国语学院英语育系主任,北京师范学应用语言学专业博士。主要研究向为外语学与测评,在国内外核心期刊表学术论文多篇,出版专著和参与编写专著两部。曾作为核心成员参与多项省部级外语育及育质量监测项目,主持改和外语向科研项目多项。 李德刚:北京第二外国语学院副授,主持国家自然科学基金青年项目1项,北京市社科基金青年项目1项,参与多项省部级及以上课题;在核心期刊表论文10余篇;主要研究向是社会科学研究法、国际贸易理论与政策、科技创新等。

技术法语
省级
开课中

成都外国语学院
19人评价(106)人学习
本课从介绍是什么是“工技术法语”开始,讲述工法译员应具备的各项能力,以及工法译员职业生涯三阶段。课择在实际工作中使用的真实材料、事例等,以提高学习者的实际应用能力,帮助学习者掌握工领域的通用专业术语、基本格式、基本流以及常见工技术原理,并且能够自行查找未知领域的专业术语的解释并准确翻译,具备成为“懂法语的工管理员”的能力。 配套材:《工技术法语翻译实务》、《简技术法语》

交通运输工翻译
省级
开课中

华东交通大学
7人评价(22)人学习
【课简介】 课以交通运输工翻译能力素养提升为核心,以实例分析为基础,系统介绍了交通运输工翻译的基础性知识,涵盖交通运输工英语特点、翻译原则、翻译技巧、从业者素养、翻译辅助工具等;重点讲授交通运输工实务翻译技能,如交通运输工术语的翻译、学术论文摘要的翻译、工量清单的翻译、图纸的翻译、交通公示语的翻译、铁路工标准的翻译、国际工项目合同的翻译、标书的翻译、工项目案的翻译。具体为:(1)交通工运输概念、交通运输工英语翻译工作者的素质、责任与专业化;(2)交通运输工英语的语言特点、翻译原则及表达策略;(3)交通运输工英语术语、句子的翻译技巧、交通公共服务领域英文译写规范;(4)交通运输工英语学术类文章的翻译,如交通运输工学术文献、摘要、图表、关键词的翻译;(5)铁道行业技术标准以及铁路工标准的翻译;(6)交通运输工相关知识的了解与英语表达。   【课特色】 (1)接轨所在学校交通运输工学科优势与特色,满足交通行业和江西经济展的语言服务需求。 (2)基于“实践能力+行业职业素养+专业知识”一体的课理念,校企合作培养学生较强的翻译实践能力、团队合作和息检索能力,锤炼翻译实践工匠精神和批判性思维。 (3)将交通运输工行业翻译案例引入课堂,采取探究式批判式的学与学习法,引导学生掌握跨学科背景知识,融会贯通交通运输工领域中的翻译实践技能、法、素养和能力。 (4)将价值引领、翻译职业素养、课内容以及翻译实践能力融合起来,以“交通强国”和“高铁走出去”语言服务的规范和素养为导向,以交通运输工翻译实践能力为核心,培养学生的息检索、跨学科知识积累、解决问题等素养,培植民族自豪感、科技创新精神、对铁路事业的责任感和使命感,以及把自己的理想追求植根于国家的战略展等价值观。   【课团队】 陆秀英:华东交通授,博士, 硕士生导师,2017年英国曼彻斯特学访问学者,中国翻译协会专家会员,中国生态翻译与认知翻译学会理事成员,校学术委员会成员,翻译硕士育中心主任、翻译研究所所长。主讲《汉英翻译》、《交通运输工翻译》、《文体与翻译》《翻译概论》等多门课主持国家、省部级各类项目15项,表论文30余篇,出版专著、译著、材等8部。连续多年被评为校优秀主讲师及省(校)毕业论文优秀指导师,3次获得省部级优秀学成果奖与省社科成果奖,多次获得校优秀师、优秀党员称号。 彭莉:副授、硕士、硕士生导师,荷兰代尔夫特理工学访问学者。主持、参与省部级以上学及科研课题十余项,表CSSCI、核心论文近二十篇,获全国首届高校VR课件计与制作赛全国一等奖,江西省高校课比赛一等奖。指导多名学生获全国学生英语竞赛全国一等奖。 彭翠:硕士,主讲课包括基础口译、交替传译、专题口译、同声传译。本获评2021年华东交通学天佑学新星,2018年外研社学之星讲课比赛全国复赛一等奖,2020年全国高校学创新赛——第六届外语赛江西省三等奖。2018年参与建江西省在线开放精品课《应用翻译》,参与主编材《交通运输工英语翻译实务》。连续四年被评为全国口译赛江西赛区优秀指导老师,所指导学生获得全国口译赛江西赛区一、二等奖;2020年获得江西省学生科技创新与职业技能竞赛中获评“优秀指导老师”,所指导学生获得英语应用能力赛项一等奖。有8年口译实践经验,包括3年全职汽车口译,能将口译实践经验应用于指导口译学。已获得上海高级口译证书、全国事部二级笔译证书、BEC剑桥商务英语高级证书等,江西省翻译协会会员、多次担任全国口译赛江西赛区评委。 杨祖华:硕士,讲师,主持完成省级课题两项,获校级学成果三等奖1项,参与完成省部级课题多项,参与编写材一部,表论文若干篇。主要讲授课学英语,同时开交通运输工英语阅读与翻译全校修课。 付添爵:讲师,广东外语外贸学在读博士,曾访学于清华学并获“优秀访问学者”称号。主持在研并完成育部文社科、江西省社科、江西省高校文、江西省育规划、广外研究生科创等课题9项。在CSSCI、核心及重要期刊表论文16篇。出版学术专著1部;合编材2部。分获“江西省翻译协会首届/第二届成果奖”论文类三等奖2次;分获“江西省外语学会学术委员会优秀论文(著)交流评审”一、二等奖各2次;获校“优秀主讲师”称号并分获国家级、省厅级、校级等师讲课比赛特等奖1次、一等奖4次、二等奖3次。 黄群辉:硕士,讲师,毕业于湖南师范学英语语言文学专业,一直从事学英语、英语专业英汉翻译、汉英翻译等课学,参与了多个省级学研究项目,表了多篇论文,获得首届全国高等学校外语课思政学比赛一等奖。  周灵:硕士,讲师,长期承担学英语课学,先后多次参加院师讲课比赛。2018年本荣获江西省“外社”杯英语赛一等奖。同时指导学生在学英语竞赛中多次获奖。   (* 版权声:因学需要,本课视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善解决。)  

译言英美
国家级
已结课

西华师范大学
1001人评价(354)人学习
本课以英美文化基本知识和高级英译汉翻译技能(抓住主干、理清枝叶、合理断并、灵活整、直相辅、衔接连贯)为主要学内容。课致力于帮助学生了解常见的英美文化知识,提高学生对英美文化的鉴赏能力;帮助学生运用中文表达、言说、译介英美文化;拓展学生国际文化视野,启迪文化思维,培养文化包容理念,以增强文化素养,提高跨文化交际能力,体会文化交流的乐趣。同时,本课致力于帮助学生了解、掌握、运用常见英译汉翻译技能,使之具有翻译一般语言难度和常见英美文化题材的能力。   The main teaching contents of this course are the basic knowledge of English and American cultures and the advanced translation skills of E-C translation (Identifying sentence core parts; sorting out additional sentence elements; using  dividing and combining techniques strategically; adjusting the order and rank of language elements flexibly; building cohesion and coherence; combining the use of literal and free translations). The course aims to help students understand the common knowledge of English and American cultures; to use Chinese to express, talk, and translate British and American cultures; to cultivate students' interests in British and American cultures and bilingual cultural exchanges; to expand students’ international horizons; and to enlighten cultural thinking and develop the awareness of cultural tolerance. This course will also help to enhance students' cultural literacy, improve their intercultural communication skills, and experience the joy of cultural exchanges. At the same time, it will help students to understand, master and apply common E-C translation skills, so that they will be able to translate materials of average language difficulty and common cultural topics.

英文期刊论文表——通往国际学术舞台的阶梯
省级
开课中

哈尔滨工业大学
45人评价(1591)人学习
【课介绍】 本课共由12个单元组成,内容包括:期刊论文写作导论、遣词、造句、谋篇布、摘要部分、引言部分、法部分、结果部分、讨论与结论部分、参考文献与学术规范、论文编辑与修改和论文投稿与表。课聚焦英文期刊论文各部分的词、句、篇,从点、线、面多角度培养学习者期刊论文的写作能力;对文献搜索、文献管理、文献标注以及构思框架工具进行指导,使论文撰写达到国际规范;同时指导论文投稿流、查询、修改过中涉及的函写作,全面提高学习者的学术沟通能力。通过对论文写作表全过的指导,课不仅帮助学习者提高在国际高水平期刊上表论文的质量和效,同时也帮助学习者树立科技论文体裁识和读者识,建立论文写作和表的自。 【课特色】 目标高远:旨在培养学生英语期刊论文写作及表能力与国际学术组织沟通和协能力,帮助提升学生的 科研能力和科学素养,使其成为具有国际识、国际交往能力、国际竞争能力的才。 形式多样:既有主讲师的细致讲解,又有审稿和博士生做客课堂,分享经验、提供建议,为学习者提供一手的写作和表经验。 案例详尽:课通过量的案例讲解,使学生在生动具体的情境下切实领悟写作的真谛。 阵容强:课团队为哈尔滨工业学论文写作中心核心成员,具有丰富的论文修改经验、学术英语授课经验、英文论文撰写和表经验,助力批研究生成功表论文。 【课团队】顾晓乐:任哈尔滨工业学外语学院研究生学部副主任,博士,硕士研究生导师,具有二十年科技英语学经验,曾赴新加坡南洋理工学学习英语语言学法,任于美国路易维尔学。主要研究向:英语学法、跨文化交际与外语学、系统功能语言学。主讲科技英语写作课、系统功能语法课、中西文化比较课等课任哈尔滨工业学语言服务中心主要成员,科技论文写作工作坊主讲之一,长期从事英文科技论文撰写的指导和修改工作,表多篇高水平学术论文。参与完成国家哲学社科基金项目、育部哲学社科规划项目、黑龙江省学改革项目,主持黑龙江省哲学社科规划项目、黑龙江省经济社会展重点研究课题等,曾获国家级学成果二等奖、省级学成果二等奖、外研社“学之星”赛复赛亚军、哈工赛一等奖、学优秀奖一等奖等,撰写多部高校英语材。负责本课总体计,主讲第一至第三章、第五至第十章、十二章和课答疑。 赵毓琴:任哈尔滨工业学外语学院师,新西兰奥克兰理工学文学院语言学专业获得博士学位,硕士研究生导师,曾赴新加坡南洋理工学学习英语语言学法。主要研究向为:第二语言习得理论与实践、英语法、英语育研究、跨文化交际与外语学。主讲研究生科技文献阅读课、研究生学术交流英语课、公共英语考试五级等课任哈尔滨工业学语言服务中心主要成员,科技论文写作工作坊主讲之一,长期从事英文科技论文撰写的指导和修改工作。参与完成国家哲学社科基金项目,主持黑龙江省学改革项目,曾获多项学奖励等,撰写多部高校英语材。主讲慕课第十章,负责准备习题和在线答疑。 常青:任哈尔滨工业学外语学院师,主讲科技英语写作课、公共英语考试五级等课。哈尔滨工业学英语语言写作中心主要成员,英语科技论文写作工作坊主讲之一,长期从事英文科技论文撰写的指导和修改工作,曾在英国纽克斯尔学英语系访学。撰写以及表多篇学术论文,主编多本研究生英语材,主持多项学科研项目,曾获得哈工优秀学成果一等奖、黑龙江省优秀学成果二等奖。主讲慕课第四章,负责准备试题和在线答疑。 孟勐:任哈尔滨工业学外语学院副院长,博士,硕士生研究生导师,曾赴新加坡南洋理工学学习英语语言学法,研究向为:话语分析、系统功能语言学。主讲英语科技论文写作课、高级英语写作课、研究生科技英语文献阅读课等多门课。哈尔滨工业学语言服务中心负责,英语科技论文写作工作坊主讲之一,长期从事英文科技论文撰写的指导和修改工作。表学术论文多篇,主持育部哲学社科规划项目,参与完成国家哲学社科基金项目、黑龙江省学改革项目、黑龙江省经济社会展重点研究课题等,编写多部研究生英语材。主讲慕课第十一章,负责在线答疑和学生考核。   (* 版权声:因学需要,本课视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善解决。)  

SQL Server数据库高级编
省级
开课中

大连外国语大学
0人评价(5)人学习
【课简介】 本课根据2015年国务院布《促进数据展行动纲要》,确数据已成为国家基础性战略资源,要求加强专 业才培养,鼓励高校立数据科学和数据工相关专业,培养专业化数据工师等数据专业才,提高社会整体认知和应用水平。 根据培养复合型应用型才的目标,从市场对软件才的需求出为根本培养任务,在课内容体系建中注重以市场需求为导向,突出课的综合能力训练、培养学生探索未知的职业能力。在完整的课体系的基础上,通过量紧密联系的实践学以及丰富的课外活动,弱化了课的独立性,强化课内容之间的融合、交叉和关联强化了课之间的联系,突出课群为共同专业培养目标的服务特征。   【课特色】 (1) 建立新工科数据库课体系。围绕数据库系统课学目标,可以把课体系分成多个层次,分阶段、分课、分专业实施。(2) 优化高级编内容。压缩课中重复内容、压缩过于偏、很少在后续专业课用到的内容、压缩属于在企业高级应用阶段的内容。(3) 置立体化实践学模式。增加提高型、创新型实验比例,动学生积极性和主动性,培养科学的实验法和严谨的工作态度 。(4) 探索课多角度法。实行案例学,提供课堂学、课后练习、试卷模拟、疑问解答、作业批改、实训实练等多学模块资源。(5) 打造全位质量保障机制。对课组织和制度进行改革保证,有效管理课,防止学生迟到旷课、电子作业抄袭等象。   【主讲团队】 陶永鹏:连外国语学软件学院副授,副授、硕士学位、硕士生导师。研究向和成果为智能图像处理、医疗数据分析。主持省部级科研项目十余项,表科研论 文十余篇,出版材多部,获授权专利两项,新型实用专利七项,软件著作权三项。 郭鹏:连外国语学软件学院副授,历任计算机研室副主任、息管理与息系统专业研室主任,软件学院授委员会委员,连市科技评审专家。研究向为自然语言处理,智能数据管理。授过计基础、数据结构、操作系统、软件工与项目管理、C#高级编息系统开息系统分析与计等多门主干课,目前主要管专业高年级实践开。主持、参与省级科研项目14项,校级科研项目8项,材11部、论文6项、专利2项。 刘建鑫:连外国语学软件学院讲师。

习“语”说育——习近平总书记育重要论述英汉双语读解
开课中

西北师范大学
0人评价(164)人学习
【课简介】 为突出《习近平总书记育重要论述讲义》中重要论点,实单模态书面学习向多语多模态视听学习的转变,探索习近平总书记育重要论述的有效传播式与路径。 通过课、载体创新、视频宣讲等手段,构建师生“乐讲善讲”、受众“乐学善学”的多模态学习氛围,坚守为党育、为国育才初心使命,培养出“精语言、晓文化、懂育、善学、能翻译、会传播”的高素质专业化创新型卓越英语才。   【课特色】 1. 首创性:首次以中英文双语视频形式进行解读阐释,在国内高校尚属首次,是推动习近平总书记育重要论述国际传播的有益尝试。 2. 实践性:拟拍摄系列慕课,注重体宣传工作时度效要求,注重体受众思维和代传媒技术手段的运用。以“UMOOCs”、“学习强国”学习平台为网络传播平台,有利于营造习近平总书记育重要论述思想学习的浓厚氛围,是实新时代宣传思想工作强起来的创新探索。 3. 有效性:通过对《习近平总书记育重要论述讲义》的双语研读和学习,帮助高校师生精准掌握了许多中国特色核心概念的英文表达,不断提升政策水平与翻译水平,提升进行中国文化外宣的精准表达能力,为讲好中国故事奠定语言基础。 4. 公认性:拟拍摄慕课内容全部自《习近平总书记育重要论述讲义》(中英文版),确保语言文字翻译精准,表达准确规范。契合了学习强国平台传播的内容定位和受众定位,上级宣传部门、党员干部和高校师生认可度高,传播的社会效益良好。 5. 融合性:学生主播均为英语类专业学生,在学习专业知识的同时也潜移默化地融入了思政育元素。同时,这些慕课的专业应用面广泛,在研究生《国策与省情》《外宣翻译》《中国特色话语外译》,本科生《翻译》《外事英语》《演讲与辩论》《学英语》中均得以拓展。   【主讲团队】 曹进:任西北师范学外国语学院院长,二级授、硕士生导师,育硕士,英语执行导师。甘肃省学名师,育部全国高校师网络培训中心特聘授。高校国别和区域研究才培养院系联盟副理事长。国家级一流专业建点负责,国家级一流课《英语文学通识》负责,甘肃省外国语言文学类专业学指导、认证与材建委员会主任委员,甘肃省涉外应急语言服务基地主任,甘肃省学外语研究会副会长。 曾任中国成套备进出口总公司驻津巴布韦分公司首席翻译。兼任全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员、全国翻译工作者协会第八届理事会理事、“CATTI杯”全国翻译赛组委会专家顾问、中国英汉语比较研究会认知翻译学专业委员会副主任、中国中医药研究促进会传统文化翻译与国际传播专业委员会副主任委员,甘肃省翻译工作者协会副会长。 中国英汉语比较研究会外语育技术专业委员会副会长、中国英汉语比较研究会语言服务专业委员会常务理事、中国逻辑学会符号学专业委员会常务理事、中国逻辑学会语用学专业委员会第四届理事会常务理事。中国外语学科展联盟师范院校专业委员会副主任。 先后三次获甘肃省高校社科成果一等奖,甘肃省第十二次、第十四次哲学社会科学优秀成果二等奖、甘肃省第十五次、第十六次哲学社会科学优秀成果三等奖,甘肃省学成果一、二等奖、厅级奖。获全国优秀社会科学普及专家、甘肃省优秀学位硕士学位论文指导师、西北师范学“优秀研究生导师”“师德标兵”等荣誉称号。指导学生多次获得全国专业竞赛奖,甘肃省第十四届“挑战杯”课外学术科技作品竞赛红色专项活动“优秀指导师”称号。 表学术论文150余篇,在《中国翻译》《中国外语》《英语研究》《外语电化学》《国际安全研究》《国际新闻界》《代传播》《新闻界》《电化育研究》《新疆社科》《西北师学报》(社科版)《光日报》《中国社会科学报》等核心报刊上表学术论文多篇。参编词典1部,出版专著、译著、材17部,计算机软件著作2项,撰写《剑桥应用语言学年度评论》3部著作的导读。 主持国家社科基金项目、育部文社科项目、全国基础育外语学研究项目、全国翻译专业学位研究生育指导委员会育研究项目、育部产学合作协同育项目、国家语委科研基地 中国外语战略研究中心重点项目、甘肃省社科规划项目、兰州市社科规划项目、西北师范学“课思政”示范项目等40余项。 王国礼:甘肃陇南市,博士,副授,任西北外语学院英语系主任。主讲《比较文学概论》《英语文学通识》《美国文学史》等课。先后表各类学术论文近10篇,出版专著1部、译著2部、材2部、主持育部、省级科研项目3项。 杨保林:博士,授,博士生导师,国际合作交流处副处长,国家级一流本科翻译专业建点负责育部全国高校师网络培训中心特聘授,中国传统文化翻译与国际传播专业委员会常务理事,甘肃省外国文学学会副会长,甘肃省学外语学研究会常务理事,甘肃省国际经贸交流外语服务基地主任。曾赴澳利亚悉尼学、新加坡南洋理工学访问学习。主持参与国家级、省部级与国际交流科研项目10余项,出版专(译)著及材6部,表论文10余篇,获得学科研奖励30余项。研究领域涉及英语文学、翻译理论与实践。主要讲授《英语文学通识》《美国文学》《澳利亚文学》《当代中国特色话语外译》等本科及硕士课,指导英语文学、MTI(笔译)及学科学(英语)向硕士研究生,国际中文育专业博士研究生。 宁振业:西北师范学外国语学院师,副授,硕士生导师。长期从事翻译及学研究工作,曾赴英国阿伯丁学和波黑萨拉热窝学孔子学院工作访学。 郭亚文:西北师范学副授、西北师范学MTI中心副主任、北京师范学文学博士,主要研究向为翻译学、翻译技术、典籍翻译等。 朱晓娟:女,1980年2月出生,汉族,江苏邗江,中共党员,硕士,讲师。任西北师范学外国语学院党委副书记,负责学生思政育。

批判性阅读与英语
省级
开课中

浙江师范大学
37人评价(11)人学习
【课介绍】 本课共计七章,内容包括:导论、布鲁姆分类框架与高阶思维、分析类问题的计、评价类问题的计、创造类问题的计、布鲁姆分类框架使用误区、优质提问的实施。课聚焦思维品质培养,结合中学英语学文本,详细讲解如何在学中更深入地解读文本,探讨如何更好地计并实施高阶思维层面的提问,以应对中学英语课堂中常见的问而不答、答非所问、答而不深等问题,从而在英语学课堂营造浓厚的思维文化氛围。   【课特色】 干货满满  课内容基于国内外文献以及师团队的多年批判性学实践而计,基本原理和实际操作均具有相当的可学性和实用性。 清晰易懂  课视频均结合具体的学文本展开,课讲解层次分、条理清晰,每个视频结尾的回顾总结能帮助学习者理清内容要点。 互动参与  课视频富含量师生互动,学习代入感强,摒弃学习者被动听讲的式,以积极思考的姿态参与整个线上课。 专业团队  团队师均有英语国家留学、访学经历,多年从事相关研究及其中小学师的培训工作,确保视频讲解接地气。   【课团队】 何晓东:浙江师范学外国语学院副授,研究向包括自主英语学习、文本批评识读、课堂话语分析等。主讲课有基础英语、第二语言习得、批判性阅读等。曾获“全国育硕士优秀师”称号。 郑连忠:浙江师范学外国语学院翻译系副主任,博士,硕士生导师,全国高校外语师研修网主讲专家。研究向包括语料库翻译学、英汉对比与互译、自然语言逻辑、英语创新育建模、跨语言息检索。主讲课包括创新思维与英语学习、语言学概论、翻译概论、博士综合英语等。曾主持或参与“以展综合认知能力为目标的英语学研究”(09BYY030)等多项研究项目。近几年独立汉译《牛津通识课:虚空》(海南出版社,即将出版),领衔英译CCTV4型纪录片《我从非洲来》,撰有专著《析取关系的语言表达——一项基于双向平行语料库的英汉对比研究》(浙江学出版社,即将出版),合著有《综合认知能力研究——英语学中的求真与变革》(外语学与研究出版社, 2016)、《学英语写作与交流》(上海译文出版社, 2011)等。 闻琴华:浙江师范学外国语学院英语系研室主任,研究向为外语学法。主讲综合英语等课。曾主持浙江省外文学会专题研究项目1项、浙江省育厅一般科研项目1项,近5年表论文5篇,获校级青年学竞赛“学十佳”称号。

初级汉语综合课学法
开课中

北京语言大学
23人评价(15)人学习
《初级汉语综合课学法》是理论与实践相结合,以实践为主的一门学法课。具体解决综合课什么、怎么和如何评价等问题。该课以孔子学院总部/国家汉办公布的《国际汉语通用课纲》(2015年修订版)为依据,以学习者为中心,展示了初级汉语综合课的学模式以及语音、汉字、词汇、语言点、课文、练习的学法,具体到怎么备课、怎么做PPT、怎么准备具,怎么计板书、怎么组织课堂活动和任务、怎么布置作业等,将学理论与学策略、法、学手段和学技巧有机地结合起来,使广学员不但知其然,还知其所以然。该课具有较好的实操性,新手师、准师照此学能很快入门,增强自心;熟手师亦可借此完善和丰富自己的法,成为具有个魅力的优秀师。该课对参加志愿者拔、出国拔和国际汉语师证书面试的试讲部分的学习者均具有一定的参考价值。 该课师团队来自北京语言学,他们是学校的中青年骨干师。他们理论基础扎实、学经验丰富,多获得过北京市、北京语言学“优秀学成果奖”,并公开出版过学示范课录像等。