为您找到课程结果约 419

高级日语2
开课中

大连外国语大学
1人评价(16)人学习
【课简介】 本课成果依托的《新经典日本语高级》系列材是在严格遵照《普通高等学校日语专业学质量国家标准》的基础上,采用最新的日语学理念编写而成。精日本优秀作品为文本,涵盖科技,社会评论,小说,散文等多领域内容,让学生全位的了解日本社会与文化。 本课成果为师提供相应的作者背景介绍,文学作品赏析,学视频资源,学课件,丰富课堂内容多样性的同时,确保了学体系的科学性与完善性。更加规范了课的管理与应用。 在高级日语的学习阶段,学习重心已经从“学日语”转变成了“用日语学”。如何能够让学生的日语水平跟上思维认知的步伐,是我们努力要解决的问题,但是在学生普遍缺乏学习资源和手段,不知道如何去学,去哪里学。本课成果可以有效解决这一问题,让学生真正可以完成高级日语学习阶段的自主学习。   【课特色】 本课区别于传统的以“师为中心”的高级日语课,倡导突破传统法的局限,尝试引进以下的“四式三融合”的学模式:①采用“引导式”学:师不再是学活动的主体,坚持以学生为中心的学模式,引导学生自主学习,合作学习。②采用“思辨式”学:本课取话题性强的文本,让学生汲取科技,哲学,社会学等多领域素材,带着问题去思考,锻炼分析问题解决问题的能力。③采用“立体式”学: 摒弃传统的以单词,句型,段落,再到篇章学习的这种“平面化”的,“碎片化”的日语学。采用“单词与句型”结合,“句型与段落”结合的这种“立体式”“一体式”日语式。④采用“评价式”学:引入全位的“评价式”模式,积极倡导“师与学生”,“学生与学生”“学生自评”这样的科学先进的评价式。 “三融合”即,“课前、课中、课后”相融合,“专业元素与思政元素”相融合,“理论与实践”相融合。   【主讲团队】 颜晓冬:大连外国语大学日本语学院硕士研究生导师。高级日语研室主任。曾于2019年获得第十届全国日语专业青年师CASIO杯学基本功大赛二等奖。2020年4月,获大连外国语大学线上优秀课。2020年9月,大连外国语大学第九届学比赛荣获一等奖。2020年11月,全国课大赛国家级二等奖。2021年4月,辽宁省首届普通高等学校学大赛中荣获二等奖。主编《新经典日本语听力学生用书》及配套师用书。主持省改项目,校级项目各1项,表论文20余篇。并于2020年作为课负责人成功获批《高级日语2》省一流本科课。  

战略管理
省级
开课中

大连外国语大学
0人评价(3)人学习
【课简介】 本课以中国情境为导向,考虑“一带一路”的战略倡议下中国企业所面临的“走出去” 的战略管理问题,重构“中国情境下的战略管理”课体系,相比于已有建立在国外课体系基础上的战略管理材,更能体与中国学生的交互,也丰富的中国企业案例、素材纳入材体系中,以期形成更适于中国企业应对当前纷繁复杂、变幻无常的外部世界的战略管理体系,从而为指导中国企业的管理实践提供更具针对性、指导性,真正实中国故事、中国情境与中国案例的有机结合。   【课特色】 1. 改变旧有材及学习重点,结合国家战略:改变已有战略管理材、科学研究体系以西国家的理论、案例、情境为主的实问题,通过对有战略管理相关课资源、案例素材、 战略管理分析工具等的梳理,创新性的战略管理的思想与当前备受关注的中国情境有机结合,同时考虑 “一带一路”的战略倡议下中国企业所面临的“走出去”的战略管理问题,重构“中国情境下的战略管理” 课体系。 2. 引入中国企业案例,重视中国学生交互实践:体与中国学生的交互,也丰富的中国企业案例、素材纳入《战略管理》课体系中,以期形成更适于中国企业应对当前纷繁复杂、变幻无常的外部世界的战略管理体系,从而为指导中国企业的管理实践提供更具针对性、指导性的工商管理学科一流课。   【主讲团队】 姜滨滨:大连外国语大学国际交流与合作处副处长、副授,管理学博士,硕士生导师。获批  辽宁省一流本科课2门(《战略管理》、《商务谈判》),主持大连外国语大学在线开放课  3项(《战略管理》、《商务谈判》、《组织行为学》)。主持国家级项目1项,省部级项目6项, 在国家自然科学基金委管理科学部认定的管理学类重点期刊上表论文20多篇,获得辽宁省自  然科学学术成果奖1项;主讲课:战略管理、组织行为学、商务谈判等工商管理专业核心课

文献综述读写
开课中

湖北大学
21人评价(7)人学习
【课简介】 目前,高校要求学生阅读国内外文献并撰写课论文,已成为普遍。国家倡导本科生参与申报大学生创新创业训练项目等活动,在 SCI、EI 或其他国际学术期刊表相关专业论文,参与师科研,聆听国际学术会议的机会也日益增多。这对学生的学术识、能力及交流都提出了更高要求。 本课围绕完成英语文献综述这一成果,确定核心技能,题—提出研究问题—搜索并确定文献—阅读及笔记—撰写文献综述(包含定义、转述、改写、整合他人观点、文内引用及参考文献格式、学术语篇中的常见文体特征)—学术展示(包括结构、语言、PPT制作及表达)—学术规范与伦理。   【课特色】 1. 课内容走心走脑:课内容的置注重“广”“专”“用”。“广”度体在语料自准学科类的语篇,突出共性,淡化专业,培养学生跨学科的学术共核词汇和英语综合应用能力。课采用案例分析法,遵循做、学、用有机融合,促进学生的理解与参与。价值引领,育人理念润物细无声。本课内容蕴含多项课思政元素,体学与训练过涉及到的诸多概念以及要求学生具备的素养和品质。 2. 课团队有保障:授课团队包含省青赛一等奖、省五一劳动奖获得者、校十佳师德标兵、省学能手等,在各级各类学比赛中频频获奖。课团队专业知识扎实,学经验丰富,长期坚持集体备课、磨课,分享学中得与失,开展实体和虚拟研活动,保障了课的质量。   【主讲团队】 鲁玲萍:湖北大学外国语学院副授,研究生导师。自2002年参加工作以来,已从事英语学工作20年,学经验丰富。曾受国家留学基金委资助,赴英国德蒙福特大学做访问学者。在学中,研究主要关注英语学的计、式与效果,积极开展科学研究,注重科研能力的提高,分别在《中国育报》理论版、《湖北大学学报》等CSSCI期刊上表论文若干篇,并与同事进行富有成效的合作,主持并完成多项湖北省省级以及校级科研课题十多项,如学习共同体模式在学术英语学中的应用研究(省育厅)、 语言学习策略训练与英语听说能力的提高(省育厅)、内外向性格对师课堂纠错策略的影响(校级)等,同时出版了“十一五”国家重点出版规划材《新世纪交际英语》、《新展大学英语》、《新起点-大学英语听说》、《新标准大学英语》材等若干部。曾受外语学研究出版社邀请,为全国骨干师做学示范,拍摄的授课视频被外研社官网收录,供全国师观摩。也曾在Ucreate备课沙龙与全国英语师,分享其学思路和计。曾代表湖北大学参加湖北省高校青年学竞赛,荣获外语组三等奖,并授予“湖北省青年学能手”荣誉称号,指导青年师荣获外社杯中国高校外语学大赛特等奖、湖北省高校青年学比赛一等奖,指导学生获得全国大学生英语竞赛一等奖、湖北省翻译大赛特等奖等。 陶涛:湖北大学外国语学院院长、授、硕士生导师。长期从事英语学工作,主讲校级精品课“高级英语”、基础育改革研究等本科及研究生课。主要研究向为英语育、课学论。表学术论文10余篇,主编材多部:《新起点大学英语听说3》及师用书(高等院校英语课“十二五”规划系列材)、《新编综合英语7》及师用书(高等院校英语课“十二五”规划系列材)。主持湖北省育科学“十二五”规划项目《大学英语从EGP到EAP的实践研究》、主持2009年度湖北省育厅项目《大学英语师的学理念与学行为有效性的研究》、主持湖北大学研项目《基于电子档案袋的多元化英语学习评价系统》。参与的科研项目《混合型和补充型网络学模式在师人力需求和不同学生适应性上的对比研究》获2009年湖北省高等学校学成果奖二等奖。 谢雅和:湖北大学外国语学院大学英语部讲师。讲授《大学英语》、《学术英语》、《口译理论与实践》、《口译笔记法》等课。从事中国古典文学英译研究。曾获全国高校学创新大赛——第六届外语课大赛湖北省三等奖、湖北大学第八届青年学竞赛一等奖。指导学生在“外研社 · 国才杯”全国英语阅读大赛、全国学术英语词汇大赛、“希望之星”全国英语风采大赛等多类赛事中斩获国家级三等奖一项、省级一等奖两项及其它若干奖项。参与编写材两部,参与国社科等科研项目若干。 陈欣然:湖北大学外国语学院大学英语部师,湖北省翻译工作者协会口译分会委员,上海外语口译资格证书考试(口试)考官,第七届世界军人运动会翻译中心专家评审组成员。通过人事部CATTI英语二级口译(交替传译)和二级笔译考试,口笔译工作经验丰富。参与国家社科基金项目1项、育部人文社科项目1项、育部产学合作协同育人项目1项、省育厅项目1项,参编材1部,表论文多篇,研究向为翻译理论与实践。讲授《大学英语》、《学术英语》、《商务口译》等课,多次学质量考核优秀,曾获全国口译大赛优秀指导老师称号。 段然:湖北大学外国语学院讲师。

学术英语写作
省级
开课中

天津外国语大学
1人评价(45)人学习
【课简介】 《学术英语写作》课是一门介绍学术英语写作全过的课。本课第一章至第三章内容聚焦英语写作基本概念和英语写作策略;第四章至第十章内容聚焦学术英语写作法、技巧和策略,并在每章末尾置例文分析和讲解章节,帮助学生更好地理解和内化所学知识,促进其学术英语写作能力的提高。本课以“提高学生的逻辑、辩证、批判、创新能力”为思维能力目标;以“培养学生用英语从事研究能力的提高”为学术能力目标;以“改善学生英语写作学习动机”为情感目标;以“培养学生的中国情怀和国际视野”为德育目标;以“促进学生的全人展”为根本目标来提升学生学习效果。   【课特色】 1. 学生学期目标化整为零,通过每次课的学习,通过不断丰富、逐渐完善自身研究文章的撰写,真正做到“做中学”,内化理论知识,缩短理论和实践的距离。 2. 师通过课堂话语、课下资源来承担起对学生身份、价值认同的引导的任务,学生用英语写作的基础能力向世界讲好中国故事,具有中国情怀,进一步向国际社会展良好的中国形象!   【主讲团队】 刘保春:天津外国语大学通识育学院副授,从事英语学研究工作36年,研究向为外语育和跨文化交际学,在学实践中,不断学习与提升自己的学水平、注重提高学生英语能力与大学英语学实践紧密结合,开过的课有《学术英语视听说》、《商务英语视听说》、《英语国家概况》、《大学英语精读》、《大学英语视听说》等。天津市线下一流课及天津市高校课思政示范课“英语国家文化”团队成员。天津市第二批一流建“学术英语写作”负责人。曾主持及参与省部级课题3项,市委重点研课题及校级课题多项。多次获得校先进工作者和优秀师称号。 刘燕:天津外国语大学通识育学院副授,毕业于北京外国语大学,中国外语育与研究中心。从事大学英语学研究工作15年,研究向为外语育和展,展、学生英语能力研究与大学英语学实践紧密结合,开的课有《学术英语写作》、《学术英语演讲与辩论》、《育心理学与外语学习》等。荣获2020年天津外国语大学本科在线学质量优秀奖荣誉称号,荣获首届外社杯外语类课思政学比赛全国决赛二等奖。近年来在《天津外国语大学学报》《出版广角》《黑龙江展学院学报》等期刊表论文10余篇,出版材、著作5部。 尚春瑞:天津外国语大学通识育学院副院长,硕士。研究向为大学英语育、ESP学、翻译。曾主持和参与多项省部级改项目,天津市线下一流课及天津市高校课思政示范课“英语国家文化”团队成员。曾荣获“三育人先进工作者”和“工先锋岗”荣誉称号。出版《如何书写英文履历》《高级IT英语读写2》等论著及材6本,表《《京华烟云》中的文化象传递的文化语言学分析》等论文多篇。 刘明玉:天津外国语大学通识育学院讲师,学术英语研室骨干师。参加育部、天津市级以及校级科研立项多次。 天津市第二批一流建“学术英语写作”团队主要成员之一。获天津外国语大学青年师基本功大赛三等奖。近年来一直授“学术英语读写”、“学术英语写作”等课法灵活多样、课堂气氛活跃,广受学生欢迎。 马桂君:天津外国语大学通识育学院讲师,曾先后就读于英国拉夫堡大学、英国曼彻斯特大学,取得双硕士学位。2019年,荣获“天津外国语大学第十五届青年师职工基本功竞赛(外语组)”二等奖;2019年荣获“第十届全国外语院校大学外语学协作会师说课比赛”二等奖;2020年荣获“天津市第十五届高校青年学竞赛(文科组)”二等奖;2021年荣获外研社“学之星”大赛全国复赛一等奖。

大学英语(1)
开课中

郑州西亚斯学院
19人评价(45)人学习
【课简介】 本课以《新视野大学英语读写 1 (思政智慧版)》为依托,深度开展语言、技能和文化探索。大学英语(1)共6个学单元,24讲。每个单元均以主题为线索,带领学生深度思考主题相关话题,讲解相关文化背景知识,分析文章结构,解读文章主旨,系统讲解各类段落、篇章的写作知识和技能,深化文章主题,拓宽学生视野。与此同时,课寓价值观引导于知识传授和能力培养之中,旨在提升学生的英语综合应用能力,增强跨文化交际识和交际能力,同时展自主学习能力,培养学生高尚的道德品质和健康的情感态度,涵养学生精神成长。   【课特色】 在课体系上,体创新性 课基于学大纲,根据多年总结的学痛点,构建4个学模块,实施模块化学:单元主题导入、文化背景知识、文章结构分析、实用写作技巧。每个模块的学视频5-10分钟,既相对独立,又相互联系,可整体学习,也可择自己难懂、感兴趣的学模块进行学习,能有效提升学生的学习兴趣。 在学内容上,凸显高阶性 课材为依托,根据单元学主题,重构学内容。每个模块的学内容源于材又不拘泥于材,源于语言知识又拓展至能力提升和文化素养培养,可满足各类别、各层次的学生个性化、多元化的学习需求,促进学生由“浅层学习”转向“深度学习”。 在法上,学生为中心 课基于学目标和学内容,在学过中灵活运用任务驱动式、问题启式、讲授、探究式等法,突出学生的主体地位,使学生由被动学习转变为主动学习,提升学习效和学习效果。   【课团队】 王银平:郑州西亚斯学院副授,河南省一流本科线上课《大学英语》负责人,河南省精品在线开放课《大学英语》负责人,河南省本科育线上优秀课《大学英语》负责人,带领大学英语学团队获2020年外研社“学之星”大赛全国复赛一等奖;主持省厅级项目13项,表论文22篇,出版著作2部。 李妍:郑州西亚斯学院副授,研究向为功能语言学,曾赴美国波因特洛马大学访学,曾两次荣获外研社“学之星”大赛全国复赛一等奖,近年来表中文核心期刊3篇,出版著作3部。 任莉:郑州西亚斯学院副授,英语口语课负责人,研究向为英语语言学,曾获得河南省学技能大赛二等奖,外研社“学之星大赛”特等奖,主持省厅级项目12项,表学术论文16篇,专著材各1部。 杨梅如:郑州西亚斯学院副授,研究向为英语学和功能语言学,曾赴美国阿克伦大学访学,曾获全省育系统学技能竞赛二等奖、外研社等各级学奖,曾多次参与国家级、省级项目,主持多项厅级项目,表论文十余篇。 张尚周:郑州西亚斯学院副授,骨干师,研究向为英语语言学及应用语言学,曾表北大核心论文4篇,参与主编著作3部,主持参与省厅级课题十余项。 许丽云:郑州西亚斯学院副授,主要研究向二语习得、英语学,曾获得全国高校学竞赛河南赛区三等奖,多次获得全国息化大赛课件一等奖,曾表核心论文3篇,CN论文数篇,参编著作2部,材2部。 姬银萍:郑州西亚斯学院副授;研究向为应用语言学及翻译理论与实践,曾留学美国迈诺特州立大学,曾荣获校级疫情防控期间线上学优秀奖一等奖、全国大学生英语竞赛一等奖指导师,表论文十余篇,参编著作1部。 王漪璨:郑州西亚斯学院副授,研究向为英语学和英语语言文学。2019年获河南省第五届息技术与课融合课大赛获一等奖,及“优秀师”等多项校级荣誉称号。参与省级项目1项,表论文多篇, 张艳艳:郑州西亚斯学院副授,研究向为应用语言学、翻译研究,河南省高等学校青年骨干师,主持省级项目3项,主持市厅级和校级项目多项,表论文多篇,出版专著和材5部。   (* 版权声明:因学需要,本课视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课团队予以妥善解决。)        

财务报表分析(全英文)
开课中

北京第二外国语学院
1人评价(15)人学习
【课简介】 本课材内容为依据,采用贯通课堂讲授、网络学、实践学三种法的学模式,充分挥三种法的长处,使课堂讲授和网络学习、理论学和实践学、师讲授和学生自学结合起来。课由十个话题单元,40个时长为10-20分钟的视频课构成,短小精悍,易于理解;学素材丰富有趣,讲解清晰明了、引人入胜。   【课特色】 国际化会计人才培养式  财务报表分析本科全英文学强会计专业知识结合英语运用的学氛围,上课的语言环境,材的使用和学生评价式都应围绕这个总体目标。具体表有,学中引用国外的优质的原版材和案例。其次,针对中国与国际会计准则内容上的差异,全英文学更有利于学生提高对中文和英语不同语境下会计准则的了解和实务操作。上述目标的制订和具体的措施无疑更有助于培养“地道”的国际化会计人才。 实践指向性课学习目标  课的重点是授学生如何解释财务报表中的数字。通过本课的学习,学生应该有能力对公司未来的财务表(包括收入、收益、资产平衡和自由金流)做出合理准确的预测。   【主讲专家】 杨婧雯:北京第二外国语学院商学院讲师,女,1991年3月生于湖南邵阳。2010年入英国兰卡斯特斯特大学会计系读书。2013年入英国班戈大学,于2018年获得会计学博士,毕业后加入班戈大学中国校区任。目前主要从事财务会计学与会计息质量、国际会计准则的研究工作。

英语语言学导论
开课中

西安外国语大学
2人评价(18)人学习
《英语语言学导论》课是你无悔的择,本课面向广大英语本专科学生、英语专业“考研族”和语言研究的爱好者,系统介绍英语语言的语音-音系、形态-句法、语义-语用等基础理论和法,形成系统科学地分析和解决语言问题的思维法。 语言逻辑的四重性认为:人类的话语可能为真,可能为假,可能既是真也是假,也可能既非真也非假。我们的课团队用精益求精的科学精神、地道精准的英语语言,为你破解语言密码,解读语言规则,启迪语言识,强化语言认知,促进语言交际。心动不如行动,说到不如做到,十三章内容,四十节课,六位老师,带你领略语言科学的魅力,掌握语言科学的全貌!   【课义】 1.《英语语言学导论》属于英语专业本科阶段必修课,是按照国家本科学质量标准开的由基础步入提高阶段的一门综合性理论课。 2.《英语语言学导论》课的目的在于使学生了解人类语言研究的丰富成果,提高其对语言的社会、人文、经济、科技以及个人修养等面重要性的认识,培养语言识、展理性思维。 3.《英语语言学导论》课旨培养英语专业学生的人文与科学素养,系统掌握英语语言的语音-音系、形态-句法、语义-语用以及语篇结构等英语语言知识的基础理论和基本法,形成系统和科学地分析语言问题和解决语言问题的思维法。   【课特色】 1. 重视基础,纵横有度。既包括普通语言的基础理论和范畴,如语音学、音系学、句法学、语义学和形态学,又包括语言与社会、语言与计算机、语言与学等面。既重视对语言展的演进线索的梳理,也尽可能向读者展语言学习的来龙去脉。 2. 丰富材料,取舍精当。增补了语言学的一手资料,容纳了关于语言的书写系统,包括手语语言学以及语言学流派和历史等内容。 3. 思路清晰,语言精准。有章有节,每节下立小节,章节齐备,一目了然。章节之间,起承转合,过渡自然。行文畅达洗练,娓娓道来,浅显易懂,学生在研习语言学理论的同时,语言技能定会有很大提高。   【团队师】 赵永刚 · 西安外国语大学 课负责人 授 陕西省丹凤县人,民盟盟员,博士,授,博士生导师,民盟西安外国语大学委员会副主委,育部学位论文盲评专家、陕西省哲学社会科学评审专家库专家、中青年社科人才库专家,“西外学者”中青年拔尖人才。主要从事音系学、语音学和句法学的理论及应用研究。2008年7月毕业于西安外国语大学,获得外国语言学及应用语言学专业硕士学位。2013年8月毕业于同济大学,获外国语言学及应用语言学专业博士学位。2016年11月至2017年11月受国家留学基金委资助在美国康涅狄格大学(University of Connecticut)语言学系做访问学者。2000年取得助任职资格,2004年任讲师,2010年破格晋升副授,2018年晋升为授。先后主讲过英语专业本科《高级英语》、《初级写作》、《英语语音学》、《语义学》、《语用学》以及研究生《音系学》、《语音学》等多门专业基础和理论课。主持科研项目9项,其中国家社科基金项目1项、育部人文社会科学青年项目1项、陕西省社科项目1项、陕西省育厅科研计划项目2项、校级重点项目3项、校级一般项目1项。参与科研项目6项,其中国家社科中华学术外译项目1项,育部人文社会科学青年项目2项、陕西省社科项目1项、陕西省社科联重大项目1项、陕西省育厅重点科研项目1项。 在《外语与外语学》、《外语学》、《外语研究》、《外语学刊》、《外国语文》、《北京第二外国语学院学报》、《学术探索》、《文艺理论与批评》、《宁夏大学学报》、《河南社会科学》、《湖北社会科学》、《西北农林科技大学学报》等重要及普通期刊上表科研论文30余篇,曾获得过国家育部颁的“博士研究生国家奖学金”、同济大学“光华奖学金”、同济大学“优秀研究生”奖学金、以及同济大学第六届“学术先锋”提名奖等奖项。2018年被评为西安外国语大学英文学院“优秀师”,2020年被评为西安外国语大学“优秀研究生指导师”。   李晶晶 · 西安外国语大学 团队师 副授 副授,博士在读。长期讲授《语言学导论》课。曾开《语用学》、《语音学》等专业修课,主持参与多项省部级项目,参编《英语听力》(4)材一部,由北京大学出版社出版。表论文十余篇,译著《英语用法轻松学》,由商务印书出版社出版   林琳 · 西安外国语大学 团队师 副授 中共党员,博士(后),副授,硕士生导师,英国高等育协会研究员,国际应用语言学学会会员,陕西省社科联中青年社科人才库专家,陕西省“三秦学者”语言学创新科研团队核心成员,获得西安外国语大学“青年优秀人才支持计划”资助。2006年毕业于西安外国语大学,获得英语语言文学学士学位;2008年毕业于英国纽卡斯尔大学,获得跨文化交际及应用语言学硕士学位;2012年毕业于英国纽卡斯尔大学,获得育语言学与应用语言学博士学位;2015年至2018年在北京外国语大学中国外语与育研究中心从事博士后研究,师从文秋芳授,研究向为应用语言学。近年在《外语学》、《代外语》、《外语界》、Chinese Journal of Applied Linguistics等刊物表论文数篇,出版英文学术专著1部,主持育部人文社会科学研究青年项目、陕西省育科学规划课题、西安外国语大学科研项目、西安外国语大学学改革重点项目,参与完成国家社会科学基金项目、育部人文社科项目等课题多项,指导省级大学生创新创业训练计划项目2项。   原萍 · 西安外国语大学 团队师 副授 副授,硕士生导师。主要从事应用语言学二语习得领域的研究。1993年毕业于西安外国语大学,获英语语言文学学士学位,留校任。2002年于西安外国语大学获英语语言文学硕士学位,2005年8月受国家留学基金委资助赴荷兰莱顿大学学习,2006年7月获语言学硕士学位。先后主讲过英语专业本科《基础英语》《中级英语》《高级英语》《初级写作》《二语习得》《语言学导论》以及研究生《英语语言概论》等多门专业基础和理论课。先后主持科研项目3项,其中校级项目2项,陕西省育厅专项1项,并参与项目多项,其中包括国家育部项目,陕西省社会科学基金项目。在《外语界》《外语学》《西安外国语大学学报》等重要和普通期刊上表多篇学术论文。   李燕 · 西安外国语大学 团队师 副授 副授,博士在读。主要从事理论语言学与心理语言学研究。2007年毕业于英语谢菲尔德大学,获得应用语言学硕士学位,后在陕西师范大学脱产学习,2015年取得应用心理学专业硕士学位。先后主讲过英语专业本科《语言学导论》、《英语语法》、《初级写作》、《育心理学》、《英语视听说》等多门专业基础和修课。参与育部人文社会科学基金项目一项,主持校级科研和改项目两项。先后在《外语学》、《江淮论坛》、《宝鸡文理学院学报》等核心及普通期刊上表学术论文数篇。参与编写、翻译材两部。   胡春梅 · 西安外国语大学 团队师 副授 西安外国语大学副授,硕士生导师。研究向:语用学、认知语言学、社会语言学。2005年毕业于北京外国语大学,获英语语言文学专业硕士学位。2016年9月至2017年1月在英国斯旺西大学做访问学者。主讲语言学相关核心课(英语简史、语言学导论、语言学名作导读、社会语言学)、国家级精品课育部资源共享课“英语写作”(初级写作、中级写作、高级写作、学术写作)。在Journal of Pragmatics、 Journal of Intercultural Pragmatics、《外语学》和《四师范大学学报》等刊物上表论文10余篇,其中SSCI刊物2篇,CSSCI刊物2篇;参编著作2部;主持西外大校级研究项目1项、陕西省育厅项目1项、参与国家社科、省社科、育厅、校级改项目多项。为国际认知语言学学会会员、中国逻辑学会语用学专业委员会会员。

初级韩国语2(下)
开课中

北京外国语大学
0人评价(56)人学习
主讲师 汪波,北京外国语大学韩语系副授,北京外国语大学亚洲学院副院长,中国韩国(朝鲜)语育研究学会常务理事。博士毕业于韩国高丽大学国语国文专业,主要研究向为韩国语言学、中韩语言对比和韩国语育。授《基础韩国语》《韩国语言学》《中韩语言对比研究》《语言的共性与个性》等多门本、硕课,曾获北京市高等学成果奖一等奖、国家级优秀学成果二等奖等奖项。编写出版有《新经典韩国语精读》系列材(外研社)和《韩国语实用语法》系列材(外研社)。   配套材 《新经典韩国语(精读)(2)》(高红姬、汪波等,外研社,2020)。该材由国内外32所高校韩国语专业的50多位一线学名师共同编写,对标新韩国语能力考试,主题新颖全面,生动有趣,简洁实用,同时注重跨文化能力的培养,注重文化素养的提升。   课结构 课共分为15个单元,每个单元3课,每课3-4个课时,每个课时包括预习(单词)、课前测、视频课和课后练习四个部分。大家首先通过预习部分熟悉该课时所需要用到的单词,再通过课前测检查单词记忆效果;然后通过视频课对该课时的学内容进行学习,最后通过课后练习检验学习效果,完成该课内容。

波兰国家概况
开课中

四川大学
6人评价(7)人学习
本课共分为11个单元,每个单元是一个独立的内容主题,分别包括1-5个小节。本课内容涉及波兰国家、地理、人物、语言、文学、文化、历史、育、国际关系等面面。该课不仅针对全国波兰语专业的本科生与广大对波兰感兴趣的社会学习者开,还致力于帮助各高校波兰语专业建基于此慕课的SPOC课。 外国语言文学专业的课通常都包括对象国国家概论课。传统的授课式均建立在较为分散的对象国知识点介绍上,导致课内容扁平而零散,学生学习缺乏主动性。为了解决这一问题,本课主要在课内容上进行了创新: 新文科育需要跨学科的融合展。本课不仅聚焦传统对象国概论课所涉及的对象国语言、文学、文化等知识点的介绍,还特别引入中波抗战历史与中波国际关系等内容,对象国国家概况课放入人类命运共同体的大框架下去思考,传统扁平的知识点介绍变为多角度的对比和反思,从中国与波兰,中国人民与波兰人民,中国历史与波兰历史等角度去引导该课学习者更加立体与多元地去了解波兰。 本课牢牢把握课内容的价值导向性,思政充分融入到课内容的计中,在与波兰反法西斯历史和中波关系相关的知识点上提炼立德树人的相关主题,培养学生波兰语的学习融入对社会及国家责任的理解中,站在更大的格局中建立对本专业的认知。 本课学团队由两位中与一位外组成,三位师最高学历均为海外学历。课团队负责人具有博士学位,有着超过二十年的外语学经验。两位硕士老师均从波兰华沙大学毕业,具有丰富的对外波兰语学经验。

走向世界的人文中国
省级
开课中

广东外语外贸大学
23人评价(18)人学习
【课简介】 随着综合国力不断提升,中国已稳居世界第二大经济体, 在国际事务中扮演重要角色。面对复杂的地缘政治和经济关系,中国积极推动有效的跨文化交流,以更好地承担其国际责任。本课涵盖“中国传统文化与当代世界”、“中国电影的跨文化传播”、“中国文学与世界文学”、“中国语言、媒介与文化”四大主题模块,讲授中国与世界的多元化交流,提高学生对中国哲学、文化、文学、社会和生活的认知度。通过分析中国经典作品和多样的社会实践,本课巩固学生既有知识,加深其对中国文化思想内涵与外延的理解。此外,通过解读中国文学、文化、哲学、电影等英译作品,不仅可以让学生掌握相关术语的英译表达,探究背后的中西文化差异,同时亦能提高他们的跨文化分析与批判能力。本课响应推动中华文化走出去的号召,力图促进海内外学习者对中外文化的认识和理解。 The continuously rising power has secured China as the world’s second largest economy and an influential global player. In the complex geopolitical and geo-economic relations, China seeks to shoulder its global responsibility via effective cross-cultural and inter-cultural communication. This course teaches Chinese and foreign students the following thematic topics: traditional Chinese culture and the contemporary world, cross-cultural communication of Chinese cinema, Chinese literature and world literature, Chinese language, media and culture. It is designed to help students understand the multilayered exchanges between China and the world, and to improve their cognition of Chinese philosophy, culture, literature, society and life. By analyzing Chinese masterpieces in comparison with various local experiences, it will consolidate the students’ existing knowledge and expand their understanding of the connotation and denotation of Chinese culture. The discussion of classic Chinese works in multiple media platforms will help the students master the relevant English equivalents of technical terms, explore the underlying cultural differences, and improve their critical thinking of cross-cultural communication. The ultimate goal of this course is to enhance cross-cultural understanding in accordance with the enterprises of “Globalizing Chinese Culture”.   《走向世界的人文中国》从四个专题出,全位介绍中国人文价值与世界的互动交融: Humanitarian China in the Global Era seeks to enhance cross-cultural understanding through multiple themes:   中国传统文化与当代世界 (郭岚) 这一专题包括饮食文化、“面子”和人际交往、建筑和风水等,全位探究中国传统文化与物质生活、社会生活、精神生活的联系。“饮食文化”讨论中国人对饮食的择和热情背后的文化成因,及饮食文化在语言、思维习惯中的体;“面子”为学习者揭开人际交往的层层面具及其社会功能;等等。学生观照自身文化传统,探讨与中国传统文化异同,并探索求同存异之道。 Traditional Chinese culture and the contemporary world (Lan GUO) This section includes food culture, “face” and social contact, architecture and fengshui by examining the material and the intangible heritage of Chinese culture. “Food culture” embarks on a quest for the cultural explanation of people’s preference for food, and delves into its impact on the Chinese language and the Chinese way of thinking. “Face and social contact” sheds light on the manifold meanings of “face” and their functions in social network. “Architecture and Fengshui” probes into the Chinese approach to man-nature relationship, and explores the dynamics between architecture, poetry and literature. Students are expected to introduce their own traditional cultures so that cross-cultural comparison can be made in class, and mutual understanding achieved.   中国电影的跨文化传播(杨静) 结合电影展史,讨论当代中国电影业在体制、美学、体裁等层面的变革,取有影响力的代表作品,讨论其对传统的承继与改革,对好莱坞的借鉴与创新,以及在银幕上建构的新型国族形象,探讨中国电影走向世界的有效路径;这一专题旨在帮助学生通过精的代表作品了解中国电影的过去与在,知晓中国电影产业的体系和美学的展,以及如何向世界推广中国电影文化。 Cross-cultural Communication of Chinese Cinema (Jing YANG) In view of the historical development of Chinese cinema, contemporary Chinese films manage to address to the world by re-structuring the conventional narrative paradigm, adopting Hollywood tales and genres, and constructing a new China image for global audiences. This section aims to help students understand the past and present of Chinese cinema through selected masterpieces, the systematic and aesthetic transformation of Chinese film industry, as well as the methods and strategies of promoting Chinese film culture to the world.   中国文学与世界文学(蒋竹雨) 翻译中的中国古代文学,例如古代诗歌的翻译实践及其翻译思想的比较与评鉴;文学批评思潮中的中国角度及其与西文学评论的对话;西文学文化作品中中国形象的建构与改变等。探讨如何让世界更深入更完整地了解中国文学,如何在中国文学对外传播过中消除沟通壁垒,避免对立思维,寻求中国文学与世界文学的良性互动。 Chinese literature and world literature (Zhuyu JIANG) To read traditional Chinese literature (especially poems) in translation; to examine the theoretical ideas behind the translating practice; to understand the Chinese perspective in conversation with western thoughts in certain streams of literary criticism; to trace how the image of China/Chinese in western literary works changes. The aim is to make Chinese literature more accessible to global readers, and to promote meaningful exchange between Chinese literature and world literature across the cultural barriers and the clichéd dichotomies during the exchanges of literary criticism.   中国语言、媒介与文化(朱红强) 介绍当代中国语境下,语言和媒介与当代文化之间的表征和互动。结合媒介和语言研究理论如:媒介修辞、媒介叙事、多模态等理论资源,阐释广告、歌曲、名人访谈、新闻报道、网络语言等多元媒介话语。引导学生了解多种媒介与文化话语分析法、理解媒介话语和“自我”的关系、认识中国媒介在世界全球化语境中影响和特点。 Chinese language, media and culture (Hongqiang ZHU) This section introduces the dynamic interaction between language, media and contemporary culture in China. With reference to theories of media rhetoric, media narrative and multimodality, it explores social discourses like popular songs, advertisement, celebrity interviews, news report and web communication. Students will learn how to analyze multiple media and cultural discourses, understand the relationship between media discourse and the "self", and recognize the influence of Chinese media in the global context.    学材料:自行编辑的电子材料、PPT讲义、视频材料和电影 (数字化材《寰球人文中国》编纂中,预计2024年出版) 法: 采用“翻转课堂”的学模式,学生在课前检索和阅读相关文献,并积极参与授课过: ①参与以主题为基础的平台讨论。 ②以良好的书面英语分享观点。 ③课后进行广泛的阅读和电影/媒体研究。 Teaching Materials: Self-edited e-materials, PPTs, video materials and films  (digital textbook Humanitarian China in the Global Era in compilation, to be published in 2024) Teaching Methods: It adopts the “Flipped Classroom” model of teaching and learning, expecting the students to conduct the archival search and reading of relevant pieces before class, and encouraging the students: ① to participate in topic-based platform discussions and debates. ② to share their opinions in the form of well-written English. ③ to carry out extensive reading and cinema/media studies after class. Course Assessment:  1)coursework (55%): the average score of all coursework, zero for no coursework; 2)final exam (30%); 3)video watching (10%): full mark for those watching all videos; 4)platform discussion (5%): full mark for those whose discussion is “liked” once; The passing grade is 60. The results will be available on December 25, 2023. Wish you enjoy learning!   【课特色】 知识模块的完整性和独立性  结合授课师的最新研究成果,建构知识模块的完整性和独立性,让学员体验丰富的内容和学术前沿问题。 交叉学科的批评性思维培训  跨界融合英语文学、语言学和比较文化的学科传统,置小测试、讨论区和延伸阅读资料,启批判性思维。 【Course Feature】Independence and interdependence of knowledge modules to integrate the latest research of scholars; to construct inter/independent knowledge modules; and to provide multi-layered studies and cutting-edge research on cross-cultural communication.  Development of critical thinking via multiple academic disciplines to merge disciplines of English literature, linguistics and comparative culture; to develop critical thinking with after-class quizzes, platform discussion and comprehensive reading materials.   【师团队】 杨静:广东外语外贸大学英语语言文化学院授、博士生导师,香港大学博士,英国西敏斯特大学硕士,广东省外国文学学会会员。课负责人潜心钻研中国文化产品的国际传播,主要从事比较文化和中美电影研究,主持“香港新武侠电影的文化身份研究”、“当代美国华裔电影身份政治研究”等项目,在《学术研究》、《文化研究》、Cultural Studies, Critical Arts, The Journal of Popular Culture, Literature/Film Quarterly等核心期刊表论文30余篇;多次荣获科研奖、学奖和先进师等荣誉。其他更加详尽的个人履历及科研成果息,请参照广东外语外贸大学官网的链接https://felc.gdufs.edu.cn/info/1462/3853.htm 朱红强:澳门大学英语语言学博士,暨南大学外国语学院授,硕士和博士生导师。主要研究向为媒介话语、社会语言学、跨文化传播。在Visual Communication, Multilingua, Semiotica, Discourse, Context & Media,《外语学》、《暨南学报》、《外国语言与文化》等国内、国际学术期刊表文章近30篇;专著、译著4部;主持和完成国家级、省级、校级科研、改项目若干。国家级一流本科专业建点负责人,中国高学会数字化课资源分会理事、副秘书长等。担任国内、国际多个学术期刊和出版社Routledge的匿名审稿人。 霍胜侠:广州美术学院跨媒体艺术学院授,香港城市大学博士。主要从事华语电影、大众文化、城市空间文化研究。出版专著《南影像:中国电影与城市空间》。主持国家社科基金项目、育部人文社科项目、广东省社科规划项目各一项。表论文于《电影艺术》《北京电影学院学报》《文化研究》《社会科学研究》等学术期刊。获得中国高等院校影视学会“学会奖”、广东社会科学学术年会优秀论文等荣誉。 郭岚:广东外语外贸大学英语语言文化学院讲师,获广东外语外贸大学外国语言学与应用语言学硕士,在广东外语外贸大学任近 20 年,多次荣获优秀学奖和优秀本科生导师;参与两本材的编写、多个课项目。 蒋竹雨:广东外语外贸大学英语语言文化学院副授,香港城市大学比较文学博士学位。曾获外研社“学之星”大赛全国复赛一等奖、广东外语外贸大学第二届课比赛语言组优秀奖和广东外语外贸大学首届课思政学大赛外语组一等奖等奖项;参与主持多个项目研究。