为您找到课程结果约 546

理解当代中国·日演讲
省级
开课中

海南师范大学
1人评价(48)人学习
【课程简介】 本课程依托于外研社出版教材《理解当代中国:日演讲教程》设计而成,将习近平新时代中国特色社会主义思想的学习演讲能力的培养有机融合,课程分为日阅读主内容、理解主内容、主演讲三大模块,旨在培养学生用日讲好中国故事的能力,让世界更好地了解中国。 培养理解当代中国讲好中国故事的高水平外人才,服务国际传播能力建设是外教育的新使命。日演讲课不仅训练学生的日言水平,还能提升学生的文化修养、批判性思维能力、责任意识和正义感,在高校外专业课程中具有其特殊性。   【课程特色】 本课程教学内容依托于外教学研究出版社出版的《理解当代中国:日演讲教程》,每章设有日阅读主内容、理解主内容、主演讲三大模块,为学生提供全面丰富的学习资源库,以便学生更好地开展自主学习。让零起步的日本科生在短短两到三年间,系统掌握日演讲学科知识的同时,更好地用日传递中国特色社会主义核心价值观。   【主讲团队】 汤伊心:海南师范大学外国学院副教授,日笔译硕士生导师。获日本横滨国立大学博士学位,主要从事日教学、日本史研究等工作。在国内外发表学术期刊论文10余篇,专著2部,参部级项目一项,主持省级教改项目1项。本科教学主要负责日演讲、日口译、日视听说、研究方法学术论文写作、日本历史、日本文化概论等课程。研究生教学主要负责应用翻译、交替传译、文化传媒翻译课程。 分别在第4、5届人民中国杯日国际翻译大赛、首届人民中国杯日国际写作大赛、第18、19届中国人日作文大赛、“笹川杯征文大赛2017-感知日本”作文大赛中获得优秀指导教师奖。在第12届“外教社杯”全国高校外教学大赛(日专业组)中荣获海南赛区二等奖。

理解当代中国:俄读写
开课中

大连外国语大学
1人评价(40)人学习
【课程简介】 《理解当代中国:俄写作》课是俄专业高年级的专业必修课程,选用“理解当代中国”俄系列教材之《理解当代中国:俄读写教程》,教材聚焦习近平新时代中国特色社会主义思想十个方面的重要内容,皆在培养学生的书面表达熟巧技能,引导学生用俄进行知识探索,在学习领会习近平新时代中国特色社会主义思想和阐释中国实践的过程中,通过阅读、讨论、讲述、写作和报告等大量的言实践,不断提高俄综合运用能力。同时,帮助学生运用习近平新时代中国特色社会主义思想的基本观点和方法,在全球大背景下深入分析当代中国改革开放实践和建设成就。塑造学生正确的世界观、价值观和人生观,培养学生树立远大理想,坚定崇高信念,担当向国际社会讲好中国故事、传播中国声音的使命,将学生培养成为“会言”“通国家”“精领域”“强思政”的外人才。   【课程特色】 本课程组2人为“理解当代中国”俄系列教材之《理解当代中国:俄读写教程》的编者,其中课程负责人担任教材主编,熟悉教材选篇、教材内容、教材编写理念。 2人为《理解当代中国:俄读写》课程的授课教师,积累了第一手的课堂教学和教材使用经验。团队成员组成有利于课程建设,团队能够针对学生在学习中的重点、难点知识进行梳理,使其能够直接地体现在慕课中并在慕课中得以解决,可以有效践行理解先行、产出导向、讲好中国故事的教材编写理念和教学目标。   【主讲团队】 田秀坤:大连外国大学俄学院教授,毕业于吉林大学研究生院俄言文学专业,硕士研究生导师,研究方向为俄言学、认知言学、翻译学。辽宁省普通高校本科教学名师。主持2项国家社科基金中华学术外译项目,主持1项教育部国别和区域研究专项课、1项辽宁省社科基金项目、2项辽宁省教育厅人文社科研究项目、3项校级科研项目、1个校级科研创新团队,合著出版的学术著作《现代俄功能法概论》获辽宁省自然科学成果奖学术著作类一等奖和辽宁省哲学社会科学成果奖叁等奖,出版译著(汉译俄)1部,发表学术论文30余篇;主持2项省级教改项目、6项校级教改项目、2门校级在线开放课程,担任省级一流本科课程负责人,获辽宁省高校本科教学成果奖一等奖3项(第一完成人1项、第二完成人2项)。 主编《理解当代中国:俄读写教程》,任教育部高教司组织的“理解当代中国”多种系列教材(俄读写教程)编写理念和教材使用培训教师,任教育部高教司“理解当代中国俄系列”虚拟教研室核心成员。 2013年6月至今担任学术期刊《东北亚外研究》副主编,2015年1月至2018年12月担任教育部普通《普通高中俄课程标准(2017版)》修订组核心成员,2019年1月至今担任教育部《义务教育俄课程标准(2022版)》修订组核心成员,2022年7月至2026年7月(聘请四年)担任辽宁省首届基础教育教学指导专业委员会外教学专业指委会副主任委员。 钢:俄言文学博士,大连外国大学俄学院教授,硕士生导师,研究方向为俄罗斯汉学、俄教育教学。辽宁省一流本科课程《中级俄实践法1》负责人,主讲俄综合课、俄实践法、俄罗斯汉学研究等课程。主持教育部人文社科基金项目等省部级项目9项,出版专著4部,参编《理解当代中国 俄读写教程》等教材5部,在《中国俄教学》《外学刊》«Современное педагогическое образование»等国内外期刊发表学术论文50余篇,参的教学成果获2018年国家教学成果二等奖和2018年、2020年、2022年辽宁省教学成果一等奖。 刘艳春:大连外国大学俄学院副教授,硕士生导师,研究方向为俄言学、俄翻译学。2020年入选辽宁省第十四批“百千万人才工程”万人层次人选,大连外国大学优培青年骨干教师。在国内外核心期刊发表论文10余篇,主持省级项目2项,参多项国家级、省级、校级项目。微课《俄罗斯谢肉节》获第六届外微课大赛辽宁省一等奖、全国三等奖。微课《俄罗斯新年》获第二十六届辽宁省教育教学信息化交流活动高等学校组三等奖。 野:大连外国大学俄学院副教授,硕士生导师,莫斯科国际关系学院访问学者,辽宁省一流本科课程负责人,辽宁省本科教学成果奖一等奖获奖人,青年教师发展校长基金获得者。2021-2023年连续3年荣获全国高校俄大赛优秀指导教师,《中级俄综合课1》《中级俄综合课2》被选树为校课程思政示范课,课程思政教学设计案例在全国高校俄专业课程思政优秀教学设计案例评选中荣获一等奖,获批教改项目多项。发表SSCI、俄罗斯核心期刊等论文10余篇,主持参国家级、省部级、校级科研项目多项。 楠楠:大连外国大学俄学院副教授,曾公派赴俄罗斯圣彼得堡国立大学、乌拉尔联邦大学、莫斯科国立大学留学,辽宁省一流本科课程负责人,初级俄综合课和俄罗斯艺术史两门课程分别获校级课程思政示范课青年立项和精品通识课程立项,主持教育部人文社科研究一般项目1项,省级科研项目1项,校级教改项目2项,在国内外发表学术论文6篇,合作撰写研究报告2篇、咨政报告2篇,获国家级、省级、校级教学比赛二、三等奖。 陈红:博士学位,讲师,俄罗斯莫斯科国立罗蒙诺索夫大学访问学者。主要研究方向:国别区域研究、政治言学。主持省级科研项目1项,校级3项;参省部级项目4项;发表论文数篇。2013年留校任教至今,陈红老师承担本科阶段多门主干课程及研究生课程。同时担任班导师工作多年,积累了丰富的班导师工作经验。所教授的课程《中级俄综合课2》被评为大连外国大学本科教育线上教学优秀课程。获大连外国大学第十二届教师教学创新大赛新文科/新工科组二等奖。参完成的《高级俄综合课》项目获批首批国家级一流本科课程。大连外国大学本科教育课程思政示范教学团队成员。

理解当代中国:汉法翻译
开课中

广东外语外贸大学
2人评价(73)人学习
【课程简介】 本课程使用外研社出版配套教材《汉法翻译教程》,该教材属于高等学校外国言文学类专业“理解当代中国” 系列教材法系列教材之一。该教材一样,本课程旨在将习近平新时代中国特色社会主义思想的学习汉法翻译能力的培养有机融合,实施价值塑造、知识传授和能力培养三位一体的课程思政理念,帮助学生掌握时政文献汉法翻译的能力,同时提高用法讲好中国故事的能力,推动中国更好走向世界,世界更好了解中国。   【课程特色】 以习近平新时代中国特色社会主义思想为纲,聚焦中国时政文献的翻译策略实践,尝试从价值塑造、知识传授和能力培养多个维度培养具有家国情怀的外译人才,是其区别于其它传统汉译法课程的显著特点。   【主讲团队】 吕继群:法言文学博士,广东外外贸大学西方言文化学院法系副教授,硕士生导师。主持完成各级别科(教)研项目十项,发表论文十余篇,在法国出版学术专著一部,参编写“理解当代中国”法系列教材《汉法翻译教程》(副主编);是国家级一流课程《跨文化交际》和《法口译》及省级一流课程《法》教学团队骨干成员;曾十余次获得校级本科优秀教学奖和研究生课程教学质量优秀奖。 陈湘蓉:翻译学博士,广东外外贸大学西方言文化学院法系教师,是多门本科和硕士翻译类课程主讲教师。主要研究方向为翻译理论实践和法教学。具有二十余年会议交传、同传经验,是华南地区最活跃的口译员之一。参编写完成理解当代中国系列教材《汉法翻译教程》。 邓玮:法言文学博士,巴黎三大访问学者,广东外外贸大学西方言文化学院法系副教授,硕士生导师。主持国家社科基金项目一项和省级教改项目两项,是国家级一流课程和省级一流课程《法口译》负责人。曾获广东省本科高校课程思政优秀案例一等奖、广东省在线翻译教学优秀案例设计大赛二等奖和广东外外贸大学教学成果二等奖。 黄超彬:法国新索邦大学(巴黎第三大学)言学博士,广东外外贸大学法系讲师。主要研究领域:法国话理论、文学话分析、言符号学。持有法国高等学校言学专业教师资格认证(Qualification MCF Section 07)。参编写完成理解当代中国系列教材《汉法翻译教程》。

用学导论
国家级 省级
开课中

南京邮电大学
27人评价(18)人学习
【课程简介】 本课程依托外研社出版教材《新编用学教程》设计,共分为11个单元,涵盖用学学科核心话,包括:言行为、会话含意、合作原则、用学理论、指示、预设、会话分析、礼貌颜面、用习得、跨文化用学、翻译等,帮助学生正确使用言,提升跨文化交际能力。   【课程特色】 贴近生活  课程从鲜活的言实例切入,之后引向理论介绍,最后又回到生活实例,例子贴近现代大学生的生活,助力提升日常交际能力。 理论支撑  课程详细介绍用学经典理论,如:言行为理论、合作原则、礼貌原则等,以理论视角解读言实例,让学生彻底理解用学的意义。 学科交融  课程把用学跨文化交际学、翻译学相结合,介绍跨文化用学的假设和研究方法以及用意义的翻译,帮助学生提升交际翻译水平。   【课程团队】 袁周敏:南京邮电大学外国学院教授,南京大学博士、浙江大学博士后。在南京邮电大学外国学院承担普通言学、用学、跨文化交际和演讲辩论等专业课程的教学工作。主要研究兴趣为:用学、话学和翻译研究。袁老师在《外学刊》、《外教学》、中国社会科学网等学习期刊媒体上发表多篇论文,并主持国家社科基金项目一项。此外,袁老师还任中国逻辑学会用学专业委员会理事、中国英汉比较研究会话专业委员会理事、中国翻译协会对外话体系研究委员会委员,并被评为江苏省高校“青蓝工程”中青年学术带头人和优秀青年骨干教师, 2013年入选南京邮电大学“135人才”鼎新学者培养计划。   杨丽:南京邮电大学外国学院讲师,主要研究方向为用学及话分析,教授英言学、跨文化交际和基础英等课程。   【版权声明】 为了达到预期的教学效果,课程使用了一些视频的片段,如有异议还请我们联系。    

学术英视听说
开课中

郑州大学
23人评价(13)人学习
【课程简介】 课程由十个单元组成,每单元包含三个模块:学术讲座听力、学术情境口音微技能训练。第一、二模块根据实专业课学习过程展开教学活动,主要涉及:听讲座、做学术演讲前如何准备,听讲座和做学术演讲中如何听懂要点、突出要点,如何使用支撑材料、进一步厘清框架结构,如何描述事实、表达观点,讲座和演讲后如何总结、评价和反思。第三模块根据音学习中的难点展开讲解示范,主要内容涉及:易错音素、弱读、重读、连读、调等。   【课程特色】 料,模拟情境  本课程为学习者提供了不同专业的实学术讲座听力材料,并模拟了专业学习过程中的各个环节,使学习者不仅在学习英,更是在使用英去获取信息、传达信息。 多元技能,全面赋能  课程在夯实听力、口言技能的同时,强调学术素养和学习技能的培养,如记笔记、查资料、调查研究、设计问卷、分析整理数据、使用表、制作幻灯片、学术海报等。 讲练结合,在做中学  课程要求学习者充分浸入实学术情境,实践其中每一环节,例如学过记笔记,就来一场讲座笔记秀;学过调查研究、设计问卷,就确定一个可行的目,亲手设计一个小问卷、搜集数据、分析整理,并通过表形式呈现给大家。     【主讲教师】 韩俊平:郑州大学副教授,主要研究方向为二习得、英教学法。曾获“外教社杯”全国高校外教学大赛河南赛区一等奖、全国总决赛三等奖、河南省教学技能竞赛一等奖、郑州大学中青年教师讲课大赛一等奖。曾赴英国阿伯丁大学访学,研修学术英教学理论方法。 陈屏:郑州大学讲师,主要研究方向为英听力教学研究,曾获河南省教学技能竞赛一等奖。 郭华:郑州大学讲师,主要研究方向为跨文化交际、英写作教学研究,曾获河南省教学技能竞赛二等奖。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示诚感谢!若资料涉及版权问,还请联系课程团队予以妥善解决。)  

葡萄酒产业法
开课中

成都外国语学院
51人评价(32)人学习
(一)课程内容本课程将在不同单元学习关于全球葡萄酒产业经济环境,葡萄酒酿造知识,葡萄酒相关法规法国的AOC分级制度,葡萄酒品鉴质量评估,葡萄酒市场营销,了解法国重要的葡萄酒产区以及葡萄酒物流流程和仓储管理知识。(二)课程学习流程每一课均配有预习目和练习,因此学习流程为:根据预习资料目进行预习研究——完成预习小结——观看学习视频——视频内容讨论——完成课后练习——测试。

时尚·魅力——大学生魅商修炼手册
开课中

南昌大学
5人评价(6)人学习
课程基于礼仪修养在我国文化传承过程中的重要性,主要从仪容、服装、礼仪等方面,向学习者介绍日常生活中文明时尚礼仪规范和文明时尚行为细节要求,并从沟通、说话、艺术修养等方面讲述大学生在魅力提升方面应该注意的诸多问。本课程旨在引起学生对时尚的了解和热爱,提高自身美感力,不断美化自身和生活。   【课程特色】 美学角度 独特视角 课程从美学角度出发,涉及仪容、服装、礼仪等方面,介绍日常生活中文明时尚礼仪规范和文明时尚行为细节要求。 深入浅出 结合实际 课程将大众触不可及的深奥美学人们的生活实际相结合,从大众的视角阐述美学的相关知识,指导学习者将美学知识运用到生活当中。   【课程团队】 邱璟:南昌大学艺术设计学院教授、高级工艺美术师,博士生导师;教育部课程思政教学名师、国家职业技能鉴定命专家、中国服装设计师协会会员、中国流行色协会会员;江西省专业技术资格评委会评委、江西省委宣传部思想文化创意专家、江西省艺术教育委员会委员、江西省高水平本科教学团队带头人;南昌大学教学名师。 张朝霞:南昌工程学院人文艺术学院院长,博士、教授、硕士生导师。江西省高校中青年骨干教师,中华美学学会会员;主要研究方向为美学和文化研究;主持完成省部级以上纵向课18项、横向项目10项;出版学术专著及教材8部,公开发表学术论文30余篇;从事本科、硕士研究生教学工作二十余年,主讲《美学概论》《艺术概论》《艺术鉴赏》《美学艺术鉴赏》等课程。 汤志平:南昌大学副教授;具有20多年丰富的教学经验,追求多维文化视野中的专业音乐教育,探求中西多种演唱风格教学,注重自身艺术实践;长期担任本科生、研究生的教学科研工作,主持多项省级课,发表多篇核心期刊。 刘擎:南昌大学新闻传播学院讲师;担任江西省朗诵言艺术协会常务理事、江西省青年志愿者协会副秘书长、江西省普通话测试员。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示诚感谢!若资料涉及版权问,还请联系课程团队予以妥善解决。)  

话中华
开课中

山东大学
5人评价(44)人学习
【课程简介】 本课程以英言为载体,以中华文明为内核,涵盖了地理名胜、中华名人、风俗礼仪、中国建筑、传统节日、饮食文化、服饰文化以及传统中医等八大主、三十二个精选中华文化知识块。课程旨在让学生通过读、写、听、说、译等立体化学习方式, 深入了解中国博大精深的传统文化及日新月异的现代发展,轻松愉悦地掌握丰富的英表达方式,准确流利地用英讲好中国故事,提升思辨能力和跨文化交际能力等综合素质,从而达到可以进行国际交流的目的。   【课程特色】 主多元 内容丰富 课程共计八个单元,涵盖了地理名胜、古今成就、中国建筑、传统节日、饮食文化、传统艺术、服饰文化以及传统中医等八大主,每个单元主下精选四个具有代表性的中华文化知识块进行讲解和练习,帮助学生充分了解中华文明,为讲好中国故事打下坚实基础。 纵贯古今 鲜活实用 课程注重传统文化现代文明的结合。每个主单元在介绍中国传统文化知识的同时也会精选具有代表性的现代中国文明成就进行讲解,让学生既要学会传播中国传统文化,更要学会讲述日新月异的现代中国发展故事。 思想育人 思辨提升 课程在让学生认学习了解中华优秀文化,学会用英讲述中国故事的同时,通过主讨论、个人陈述等线上线下相结合的各种学习活动,启发学生进行批判性思考,提升思辨能力,深刻认识中华优秀文化的伟大魅力,培养民族自豪感,从而于润物细无声中实现思想育人。   【课程团队】 陈伟:山东大学外国学院副教授,英国朴茨茅斯大学访问学者;研究方向为外教育、外教材编写、跨文化交际等;长期从事大学英教学,先后获得山东省教学成果奖一等奖和三等奖、山东大学教学成果奖一等奖、山东大学教学能手及课堂教学质量优秀教师等荣誉称号;主持或参省部级以上教研项目十余项;主编或副主编教材三部。 万玮敏:山东大学外国学院副教授,英国约克大学访问学者;研究方向为外教育;近年来主持或参省级和校级教改项目多项;发表教研论文多篇;2019年获得“外教社杯”全国高校外教学大赛(大学英组)山东赛区(视听说课组)一等奖,2020年荣获外研社“教学之星”大赛复赛特等奖和半决赛二等奖,其他在教学方面荣获的奖项还包括山东大学课程思政优秀教学案例一等奖、山东大学课堂教学质量优秀教师、山东大学教学能手、外国学院优秀教师等。 许莹:山东大学外国学院讲师;主持或参省级和校级教改项目多项;发表教研论文四篇;工作中讲究教学方法,注意因材施教,教学风格幽默诙谐极具个性,所授课程课堂教学学生评价连年为优秀;曾获山东大学2013年度“课堂教学质量优秀教师”、山东大学2014年度“我最喜爱的老师” 等荣誉称号,多次被评为外国学院优秀教师。 吴倩:山东大学外国学院副教授;研究领域为外教育;从事本科英教学多年,经验丰富;参编写《口证书》《英华中话》等教材;近年来主持或参省级和校级教改项目多项;2018年获得外国学院优秀教师称号。 赵秀菊:山东大学外国学院讲师,近年来参教改项目多项;曾获得山东大学2013-2014学年青年教师课堂教学比赛三等奖、2015-2016学年青年教师课堂教学比赛二等奖、山东大学第八届“青年教学能手”及外国学院优秀教师等。 任丽:上海外国大学英言文学博士;山东大学外国学院副教授;参多项省级和校级教学项目;在相关学术刊物上发表多篇论文;2014和2015连续两年被评为山东大学课堂教学质量优秀教师;2018-2019年赴美国德克萨斯大学奥斯汀分校做访问研究;2020年荣获外研社“教学之星”大赛复赛特等奖和半决赛二等奖。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示诚感谢!若资料涉及版权问,还请联系课程团队予以妥善解决。)

《论》英译鉴赏
国家级 省级
开课中

厦门大学
23人评价(28)人学习
【课程简介】 《<论>英译鉴赏》课程系国家级一流课程(线下)。本门课主要包含为五个块,分别是:孔子及《论》的外宣外译情况的介绍(包括孔子名字的外译、《论》及《论》的外译情况、孔子的国际影响,以及十个英译版本的分析);从个人修养看孔子和《论》如何指导言行(如:君子有所为有所不为、君子和小人的区别等);孔子礼乐等方面的主要思想及其文化外宣策略,并着重探讨英译本的处理方式;孔子对诸多弟子的评价;孔子的教育教学理念英译,着重从其教育理念的内涵、不同英译本的翻译视角和翻译策略等方面进行讨论。   【课程特色】 译本精选,流传度广  在译本的选取上,充分考虑了译本质量、接受程度、译本特点和译者所处的时代背景等因素,让学习者接触到精选译本。 重点突出,层层深入  精心选取大家耳熟能详的至理名言,并且对此进行原文和译本的分析、解读和评价,让学生掌握《论》重点句。 讲练结合,在思中学  课程配有精心设计的习,帮助学生自我检测参讨论,以多种方式促进学生思考。   【课程团队】 辛志英:厦门大学外文学院副院长,教授、博士生导师;研究方向为功能言学、话分析、翻译;在核心刊物发表学术论文52篇;入选2012年福建省高等院校新世纪优秀人才支持计划、2014年度厦门市重点人才。 高云端:博士,厦门大学外文学院助理教授。研究方向为翻译、二习得;主持大创项目“中国高中英教育发展变迁及展望”、“”初级英学习者写作中错误迁移的联系”、“新时代方言文化生存现状及保护策略研究”和“基于绘本阅读对学龄前儿童言发展影响的调研”等。 潘宁:博士,厦门大学外文学院外教学部讲师;研究方向为功能言学、篇分析;讲授大学英精读大学英听力课程。 罗道云:博士,厦门大学外文学院外教学部讲师;研究方向为功能言学;出版专著《口笔译实践技巧探究》。 吴国珍:知名《论》翻译者。

言测评
国家级
开课中

北京第二外国语学院
28人评价(41)人学习
【课程简介】 本课程立足于我国外教育评价的需求,综合多部言测评权威专著、前沿论文,以及一些测评方法和项目实例深入讲解。课程内容包括言测评的基本概念、原则、开发方式、发展趋势、评价理论和方法、测评有用性论证、学生表现数据收集和分析。课程旨在帮助学生在外教育教学中能够使用所学理论原则指导其测评实践,同时也帮助外教师或未来外教育从业者提升专业评价素养。 【课程特色】 问为引导,理论实践相结合 课程从外教师言课堂中有关言教学和测评的常见问出发,将外教师的测评实践课堂教学相联系,深入浅出地介绍言测评。 促学为目标,教学和评价相联系 课程注重言测评的促学价值,把以评促学(assessment for learning)理念作为基础,强调测评课堂教学之间的联系,帮助教师在日常教学中能够运用理论开发和设计更为有效的测评工具,更为科学地开展言测评和使用测评结果反馈教学。 学生为中心,师生和同伴相研讨 课程设置了丰富的课堂提问和课下研讨问,鼓励学生积极课程主讲教师和同学交流研讨,促进学生对言测评理论的理解和方式方法的掌握。 【课程团队】 曲鑫:北京第二外国学院教务处处长,教授、硕士生导师;主要研究方向为言测评、外教育;现任中国职业外教育发展研究中心专家委员会委员,中国高校外学科发展联盟课程教材建设委员会委员;科研成果发表于《外教学》、《外学刊》等学术期刊;翻译出版SAGE质性研究工具论丛第二卷译著一部,主编出版“十一五”、“十二五”普通高等教育本科国家级规划教材五部。 张玉美:北京师范大学外国言学及应用言学专业博士,北京第二外国学院讲师、英教育系主任;研究方向为二习得、言教学言评价;在国内外核心期刊发表多篇研究成果;参编写专著两部;曾作为核心成员参多项省部级言测评项目。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自一些学者的学术专著和互联网,在此对相关资料所有方表示诚感谢!若资料涉及版权问,还请联系课程团队予以妥善解决。)