为您找到课程结果约 130

蒙古语入门
开课中

内蒙古大学
0人评价(71)人学习
【课程简介】         《蒙古语入门》慕课由内蒙古大学蒙古学学院4位线教师录制完成。结合教学实践经验,讲授蒙古语入门基础知识及日常话。最终使学习者了解掌握蒙古语基础知识,达到日常运用平。本课程由基础知识、课文和情景对话三大部分组成。   加入我们!选择我们!起学习蒙古语!草原的语言,带着你领略草原的文化,带着你倾听草原的声音!全新版《蒙古语入门》慕课,为你打开了解草原、沟通草原之门,让你有全新收获!   蒙古语属于阿尔泰语系蒙古语族,主要分布于中国和蒙古国。在中国,蒙古语是具有重要影响的少数民族语言之,主要在内蒙古自治区、辽宁省、吉林省、黑龙江省、青海省、甘肃省、新疆维吾尔自治区、河北省等八省自治区使用。   中国境内蒙古语分三大方言,即内蒙古方言(或中部方言)、卫拉特方言(或西部方言)和巴尔虎布里亚特方言(或东北方言)。其中,内蒙古方言是基础方言,标准音基于以内蒙古自治区正蓝旗口语为代表的察哈尔土语。   蒙古文是种拼音(音素)文字,字母自上而下连写,主要以单词为单位,右行竖写。蒙古文至少有近千年的历史,自13世纪以来的蒙古文文献不计其数,现存最早的蒙古文文献是1225年的《成吉思汗碑文》。   蒙古语言文字是国内蒙古族通用的语言文字。据统计,有四百多万蒙古族民群众在他们日常生活和工作、学习中使用蒙古语言文字。蒙古语文授课各级各类学校及高校相关专业遍布国内八省区,国内蒙古语广播电视、蒙古文报刊杂志数以百计,以互联网为代表的蒙古文新媒体正在迅速发展。   【课程特色】 课程资源稀缺:目前还没有相关课程上线。蒙古语入门课旨在帮助学生打下较扎实的语言基础,培养学生蒙古语综合应用能力,特别是实际运用能力,使他们在今后工作和社交往中能用蒙古语进行口头和书面的信息交流。   【主讲团队】 斯琴巴特尔:教授,内蒙古大学现代蒙古语及其方言研究学科方向的带头、博士生导师。多年来,他致力于蒙古语文科研和教学,出版了 The Chakhar Dialect of Mongol : A Morphological Description(独著,2003年)、《蒙古学百科全书·语言文字卷》(常务副主编,2010年)、《蒙古语方言学概论》(“9.5”国家级重点教材)等专著、教材和辞书等共10余部,在国内外期刊上发表论文50余篇。 查娜:女,内蒙古大学蒙古学学院助理研究员。主要研究领域为实验语音学、现代蒙古语、蒙古语方言学。中国中文信息学员、中国蒙古语文学员。主讲授《大学蒙古语文》和《蒙古语入门》等课程。专著有《明慧宝椟》和《蒙古语中梵语借词的有关问题》等十余篇论文。专著《明慧宝椟》(合著,第二作者)书荣获全区第十届精文明建设“五个工程”优秀作品奖。 阿拉腾苏布达:蒙古族,1983年生于内蒙古锡林郭勒盟正镶白旗明安图镇。2012年毕业于内蒙古大学中国少数民族语言文学专业,博士学历,中国民族语言学员。现任内蒙古大学蒙古学学院蒙古语文研究所,从事研究蒙古语族东部裕固语。2012年起担任《初级蒙古语》 、《大学蒙古语文》、《现代蒙古语》、《蒙古语标准音》、《突厥语族语言概论》 等课程的教学工作。主持、参与完成各类研究课题6项,并在国内外学术刊物上发表论文20余篇,出版学术专著部。 其木格:女,内蒙古奈曼旗,1982年生。内蒙古大学蒙古学学院副教授,硕士生导师,研究方向为现代蒙古语及其方言研究和社语言学。著作《内蒙古蒙古语方言地图资料集》(苏尼特卷)获教育部第九届高校科研优秀成果二等奖。自2015年以来承担自治区、省部级和国家级语言文字项目5项,学校通识教育选修课门。在核心期刊和外文期刊发表语言文字和方言文化方面的学术论文20余篇。承担本科和硕士研究生《蒙古语方言学》课程。

大学英语(1)
开课中

郑州西亚斯学院
19人评价(45)人学习
与此同时,课程寓价值观引导于知识传授和能力培养之中,旨在提升学生的英语综合应用能力,增强跨文化交际意识和交际能力,同时发展自主学习能力,培养学生高尚的道德品质和健康的情感态度,涵养学生精成长。   【课程特色】 在课程体系上,体现创新性 课程基于教学大纲,根据多年总结的教学痛点,构建4个教学模块,实施模块化教学:单元主题导入、文化背景知识、文章结构分析、实用写作技巧。每个模块的教学视频5-10分钟,既相对独立,又相互联系,可整体学习,也可选择自己难懂、感兴趣的教学模块进行学习,能有效提升学生的学习兴趣。 在教学内容上,凸显高阶性 课程以教材为依托,根据单元教学主题,重构教学内容。每个模块的教学内容源于教材又不拘泥于教材,源于语言知识又拓展至能力提升和文化素养培养,可满足各类别、各层的学生个性化、多元化的学习需求,促进学生由“浅层学习”转向“深度学习”。 在教学方法上,学生为中心 课程基于教学目标和教学内容,在教学过程中灵活运用任务驱动式、问题启发式、讲授、探究式等教学方法,突出学生的主体地位,使学生由被动学习转变为主动学习,提升学习效率和学习效果。   【课程团队】 王银平:郑州西亚斯学院副教授,河南省流本科线上课程《大学英语》负责,河南省精品在线开放课程《大学英语》负责,河南省本科教育线上优秀课程《大学英语》负责,带领大学英语教学团队获2020年外研社“教学之星”大赛全国复赛等奖;主持省厅级项目13项,发表论文22篇,出版著作2部。 李妍:郑州西亚斯学院副教授,研究方向为功能语言学,曾赴美国波因特洛马大学访学,曾两荣获外研社“教学之星”大赛全国复赛等奖,近年来发表中文核心期刊3篇,出版著作3部。 任莉:郑州西亚斯学院副教授,英语口语课程负责,研究方向为英语语言学,曾获得河南省教学技能大赛二等奖,外研社“教学之星大赛”特等奖,主持省厅级项目12项,发表学术论文16篇,专著教材各1部。 杨梅如:郑州西亚斯学院副教授,研究方向为英语教学和功能语言学,曾赴美国阿克伦大学访学,曾获全省教育系统教学技能竞赛二等奖、外研社等各级教学奖,曾多参与国家级、省级项目,主持多项厅级项目,发表论文十余篇。 张尚周:郑州西亚斯学院副教授,骨干教师,研究方向为英语语言学及应用语言学,曾发表北大核心论文4篇,参与主编著作3部,主持参与省厅级课题十余项。 许丽云:郑州西亚斯学院副教授,主要研究方向二语习得、英语教学,曾获得全国高校微课教学竞赛河南赛区三等奖,多获得全国教育教学信息化大赛课件等奖,曾发表核心论文3篇,CN论文数篇,参编著作2部,教材2部。 姬银萍:郑州西亚斯学院副教授;研究方向为应用语言学及翻译理论与实践,曾留学美国迈诺特州立大学,曾荣获校级疫情防控期间线上教学优秀奖等奖、全国大学生英语竞赛等奖指导教师,发表论文十余篇,参编著作1部。 王漪璨:郑州西亚斯学院副教授,研究方向为英语教学和英语语言文学。2019年获河南省第五届信息技术与课程融合微课大赛获等奖,及“优秀教师”等多项校级荣誉称号。参与省级项目1项,发表论文多篇, 张艳艳:郑州西亚斯学院副教授,研究方向为应用语言学、翻译研究,河南省高等学校青年骨干教师,主持省级项目3项,主持市厅级和校级项目多项,发表论文多篇,出版专著和教材5部。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)        

新能源英语阅读与翻译
开课中

内蒙古工业大学
3人评价(366)人学习
作为我国的重要资源能源基地和北方生态安全屏障,内蒙古以其独特的资源、能源和地缘优势,在我国建设小康社和可持续发展过程中,将发挥重要战略支撑作用。 学习新能源英语阅读与翻译课程有助于培养学生的国际视野,提高他们的英语交流能力,为新能源领域的国际合作与交流打下坚实基础。新能源英语阅读与翻译课程能够加深学生对新能源专业知识的理解,拓宽他们的知识面,提高他们的专业素养。同时,通过阅读和翻译英文文献,学生可以了解国际新能源领域的最新研究成果和发展趋势,从而推动新能源专业的不断发展。提升竞争力,在新能源行业日益激烈的竞争中,具备英语阅读和翻译能力的专业才更具竞争力。通过该课程的学习,学生可以提升自己的综合素质,增强在新能源行业的就业竞争力。   【课程特色】 新能源专业英语课程是专业教育中的重要组成部分。它以新能源技术和应用方面的英文资料为主要内容,主要从阅读和翻译两个方面培养学生的专业英语应用能力,并进步拓展和深化对新能源技术的认识。 (1)专业性:新能源英语阅读与翻译课程专注于新能源领域,能够为学生提供专业、深入的英语学习资源,有助于培养学生的专业素养和竞争力。 (2)针对性:该课程针对新能源领域的英语阅读和翻译需求进行设计,注重培养学生的实践能力和应用能力,有助于学生更好地适应新能源行业的发展需求。 (3)实践性:通过大量的阅读材料、翻译练习和案例分析等教学手段,新能源英语阅读与翻译课程能够为学生提供丰富的实践机,有助于提高学生的英语阅读和翻译平。(4)文化性:该课程传承中国文化,《天工开物》详细描述了力和动能的利用,展现了古对自然力的敏锐洞察。《太平寰宇记》则记载了风能的应用,体现了古对风能的认识和利用。《农政全书》将太阳能的原理应用于农业生产之中,彰显了古对太阳能的独特理解。而《黄帝内经》则从气能的角度出发,阐述了体与自然能量的关系,揭示了气能在养生和医疗中的重要作用。最后,《本草纲目》更是将生物能的概念引入医领域,为后世提供了宝贵的生物能利用经验。   【主讲团队】 董君:教授,硕导,内蒙古工业大学外国语学院院长。内蒙古自治区高等教育学外语教学与研究分长,中国英汉语比较研究应用翻译研究专委常务理事。主持和参与国家级、自治区级社科规划项目、教学改革项目等10余项。在国内外重要期刊上发表相关学术论文20余篇,出版译著2部。获自治区哲学社科学优秀成果三等奖1,获自治区教学成果等奖、校级优秀教学成果等奖各1。 田忠山:内蒙古工业大学外国语学院英语系主任,教授。主要研究英语教学法和英语教师教育。主持内蒙古自治区高等学校科学技术研究等项目15项,发表学术论文70余篇,主编教材两部。   王新:内蒙古工业大学外国语学院副教授,硕士研究生导师。主讲“工程翻译”“科技翻译研究”“英汉\汉英笔译”和“交替传译”等课程。研究方向为翻译理论与实践。最近五年承担和参与国家和内蒙古自治区级科研项目,出版译著本。最近十年直为科技部“发展中国家科技培训项目”承担口译工作。   樊小明:蒙古族,内蒙古工业大学外国语学院副教授,硕士生导师。承担理工科博士研究生英语教学工作15年。曾参加5项国家级项目研究工作,主持完成了4项自治区级项目,获得了第十届、第十四届内蒙古自治区少数民族优秀教育教学成果三等奖,获校级优秀教学成果二等奖2项。发表学术论文近30篇。   刘月秋:内蒙古工业大学副教授。主要研究方向为英语语言文学和翻译实践。主持教育部产学协同育项目1项、内蒙古工业大学项目3项;发表学术论文十余篇;副主编、参编教材多部;出版专著3部;2024年、2016年分别获高等教育内蒙古工业大学教学成果奖等奖、三等奖;2024年获外研社“教学之星”大赛全国复赛等奖;2024年获内蒙古工业大学混合式教学设计创新大赛三等奖;2020年获全国高校教师教学创新大赛——第六届外语微课大赛三等奖;2017年获内蒙古工业大学第十二届青年教师教学技艺大赛二等奖。   田玉霞:内蒙古工业大学外国语学院副教授,硕士生导师。主持全国MTI教指委教研项目、自治区级、校级教研科研项目多项;发表论文近20篇;参编教材3部;参与智慧树平台课程建设3门;荣获内蒙古自治区高等教育教学成果奖二等奖;获首届全国高等学校外语课程思政教学比赛二等奖,获第九届“外教社杯”全国高校外语教学大赛内蒙古赛区翻译组特等奖,主要从事翻译学的教学和研究,为本科生开设英语笔译、写作,为研究生开设应用翻译等课程。   王瑞敏:内蒙古工业大学外国语学院语言文学专业副教授,讲授《通用英语》《科技翻译工作坊》等课程,研究方向为英语教育、翻译。主持各级各类项目7项,发表学术论文近20篇,曾获内蒙古工业大学优秀教学质量奖,内蒙古工业大学课程思政教学比赛等奖,内蒙古自治区“外教社”杯英语大赛二等奖。   杨铁东:内蒙古工业大学外国语学院讲师。主要研究方向为英语和西班牙语教学法、拉丁美洲区域国别研究,入选2014年度外交部西班牙语才库、2023年度内蒙古外事办西班牙语外事翻译才库。主持自治区社科规划项目、自治区直属高校基本科研业务费项目、校级科研项目各1项,发表学术论文10余篇。

交替传译
国家级
开课中

广东外语外贸大学
58人评价(377)人学习
学习指引 除第单元“课程概述”外,本课程每单元包括教学视频、学习(练习)材料及讨论话题。教学视频内容主要为原理讲解和技能示范,由主讲教师和学生助教共同呈现。学习者可根据自身的接受和掌握程度灵活调整学习时长和观看数。交传各项子技能环环相扣,熟练掌握前单元的技巧是进阶至下单元的基础,因此建议学习者循序渐进,按单元顺序学习。     课程特点 技巧迁移 课程适用广泛  课程讲解的技巧不仅能应用于口译活动本身,亦能用于其他语言活动。因此本课程可视为口译入门课程,也可作为基础的语言思维训练。 互动性强 还原真实场景  讲解过程中老师和学生助教同时出镜,以问答形式推进、示范,还原真实的课堂互动场景。 学练结合 理论实战并重  每个视频重点讲解个口译技巧,从理论出发阐明原理,并配以练习,即老师或助教做出示范。   课程团队 主讲教师 余怿:英国利兹大学(University of Leeds)口笔译研究硕士,广东外语外贸大学翻译学在读博士。2007年至今在广东外语外贸大学高级翻译学院口译系任专职教师。广外“英语口译系列课程教学团队”(国家级教学团队)成员;国家级精品课程口译系列课程专任教师。历年承担本学院本科生、研究生专业基础课、核心课,以及其他学院学生公共选修课多门,广受获学生及同行、专家好评,多获得校级本科生、研究生“课程教学质量优秀奖”、“优秀本科生导师”等奖励和荣誉称号,被评为“校级千百十培养对象”、“青年教学十佳”等称号。 余老师的主要研究方向为口译理论与实践、口译教学。她还积极参与“中国英语能力等级量表”等多项国家级、省部级科研项目,参与编写我国专业翻译员职业道德规范——《译员职业道德准则与行为规范》;参与编写“全国翻译硕士专业学位系列教材”《同声传译》(外语教学与研究出版社)及“全国翻译本科专业系列教材”《同声传译基础》(外语教学与研究出版社),发表专业论文多篇。 此外,余老师口译实践经验丰富,曾为数百场大型国际议,多位省、市领导及国际知名企业家、政治家提供同声传译、交替传译服务,并广获好评。 欧阳倩华:副教授,曾先后在广东外语外贸大学、澳门大学攻读学士、硕士、博士学位,获文学学士、文学硕士及语言学博士学位。中国翻译协员、澳门翻译员联合员。开设多门本科、研究生口译课程,多获得“本科优秀教学奖”、“研究生课程奖”。 欧阳老师的主要研究方向为口译教学、语篇分析。发表SSCI、中文核心及其他论文多篇,出版专著1部、主编教材2部,参编教材、译著及字典多部。主持多项省级、校级科研项目。欧阳老师还拥有多年国际议传译经验,她还是UNLPP P3(口译)认证译员,曾为数百场国际议提供交替传译和同声传译服务,服务对象包括政府部门、五百强企业、使领馆、学术机构等。 王巍巍:广东外语外贸大学翻译学院口译系主任,广东外语外贸大学“云山青年学者”。中国翻译协理事、中国翻译协口译委员副秘书长。王老师曾为数百场国际议提供同声传译及交替传译服务,还曾先后赴比利时鲁汶大学、香港理工大学、美国范德堡大学访学。王老师还担任本科生、研究生层口译入门课、基础口译课、商务口译课、专题口译课、视译课、模拟议课等口译专业课程的教学工作。2013年起历年获得“研究生优秀教学质量奖”。 王老师的主要研究方向为口译质量评估、翻译教学、语言政策等,还主持了“中国英语(口译)能力等级量表”相关的国家社科青年、教育部青年项目;承担中国外文局“我国翻译专业才现状与需求调研”项目;参与两项教育部重大攻关项目及多项国家级项目;参与“全国翻译专业八级考试(TTIM-8)”的研发工作;参与编写多部学术著作及口译教材;在Frontiers in Psychology、《外语教学与研究》、《现代外语》、《中国翻译》、《外语界》等期刊发表论文多篇。 许艺:翻译学博士,广东外语外贸大学高级翻译学院口译系讲师、研究生导师。曾赴比利时鲁汶大学访学,赴博洛尼亚大学开展博士后访学。担任广外本科生与研究生层多门口译课、硕博士层研究设计与统计学课等课程教学。多获得“研究生课程教学质量优秀奖”,并曾获2017年度优秀教学奖等奖、2018年度优秀本科生导师、校第四届微课比赛二等奖等。 许老师还是中国翻译协员、广州翻译协理事。许老师的主要研究方向为翻译教育研究、口译教学与口译测评研究。主持广东省教育厅2019年广东高校青年创新才类项目、全国翻译专业教育指导委员2017年重点项目及多项校级教研、科研项目并作为主要成员参与国家级项目、省部级项目和其他各类项目多项。在《现代外语》、《中国翻译》、《外语界》、《中国外语》和其他期刊发表研究论文数篇。 傅艾:议口译硕士,广东外语外贸大学高级翻译学院口译系专职口译教师。傅老师的研究方向为:翻译教学、多模态。独立承担多门本科生、研究生专业课程的教学工作,包括交替传译课、口译理论与实践课、专题口译课、传媒口译课、商务口译课视译课等,深受学生及同行好评并获“广东外语外贸大学微课大赛”二等奖。此外,傅老师还主编及参编口译教材三册。傅老师还拥有丰富口译实践经验,已为150多场国际议提供同声传译及交替传译服务。 鸣谢 特别感谢广东外语外贸大学高级翻译学院研究生和本科生组成的课程拍摄、运行支持团队(详见每集片尾),感谢15级MTI研究生崔灿、刘芳、刘蜀君,14级本科生彭正子、徐成志,16级MA研究生徐启亮、MTI研究生李倩如、王站嘉参与第版课程的开发、运行与维护。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

商务英语视听说
省级
开课中

大连东软信息学院
6人评价(89)人学习
【课程简介】 课程以国际商务基础知识、商务英语交际服务功能句型和听力策略为知识传授要点,以跨文化商务英语交际能力为能力培养要点,以社主义核心价值观和职业道德教育为价值塑造要点,形成商务语境下“视、听、说”联动的课程内容。 课程共六个单元,覆盖产品介绍、商务出差、商务着装、商务议、商务演讲和团队合作六个商务主题的口语技巧;包括听力预测、聆听主旨大意、辨别英语口音、议聆听、商务演讲聆听、暗示与推断六种听力策略。   【课程特色】 思政育,有机融入。课程将思政元素与国际商务沟通任务有机结合,设计融合中国商务元素如进博和服贸等主题的视听训练,提升学生对中国经济商务活动的认知和国家认同感。课程精选重要演讲,并编写配套的听说习题,帮助学生在提高英语沟通技能的同时,聆听中国声音,坚定中国特色社主义的道路自信。听说并重,文化融通。课程在国际商务服务领域内聚焦英语沟通技能的提升,不仅重视对听力策略和口语技巧的提升,更加关注引导学生提升跨文化商务沟通能力,包括理解商务语境下的文化差异和规避文化误区。成果导向,项目实践。课程单元设计了融合听说技能、跨文化商务沟通能力、职业素养和社主义核心价值观的实践项目,帮助学生强化听力策略和口语技能,锻炼处理跨文化商务问题的能力,增强职业责任感,以及提升对中国发展的理解认同。行业前沿发展,实用性更强。课程依托国际商务沟通实践问题,实时更新行业案例,动态更新学习内容,引入如服贸元宇宙展区、数字差旅和虚拟议等行业内容,使学生通过课程的学习能够获取前沿知识。   【主讲团队】 石淇萌:大连东软信息学院外国语学院副教授,研究方向为商务话语分析,英语教学研究。主持《商务英语视听说》系列课程,并获评省级流课程、省级跨校修读课程、校级数字化立体课堂课程、校级课程思政示范课程和校级课程思政优秀教学案例,参与省级流课程《大学英语批判性阅读与写作》的资源建设与教学实施;近五年还主要讲授《综合商务英语》和《工作环境英语实训》等12门专业核心课程;主编CDIO工程教育“十四五”规划教材《商务英语视听说实践教程》,参与编写教材2部;获辽宁省第二十二届教育教学信息化大赛二等奖、2022外研社教学之星大赛全国复赛等奖、校级课堂教学十佳教师;发表教改论文十余篇,参与横纵向科研项目5项。 张建英:大连东软信息学院外国语学院副教授,多伦多大学访问学者,研究方向为英语教学、商务英语教学。曾获全国高等学校外语课程思政优秀案例征集与交流活动省级等奖、辽宁省级流课程《工作环境英语实训》,课程负责,2020年、国家级大学生创新创业项目《大学生线上学习状态变化调研报告》指导教师,2020年。 孙洋子:大连东软信息学院外国语学院副教授,研究方向为二语习得,英语教育。曾获2022年教学之星全国复赛等奖、2022年第七届全国高等院校英语教师教学基本功大赛省级三等奖、2019年外研社“教学之星”大赛全国复赛三等奖。 宋杨:大连东软信息学院外国语学院讲师,研究方向为商务英语教学,英美文学,跨文化交际。社职务兼任剑桥商务英语口试培训官。曾获互联网+教学比赛全国二等奖、2022年第七届全国高等院校英语教师教学基本功大赛省级三等奖。 高嵩:大连东软信息学院外国语学院讲师,研究方向为商务英语,国际商法。曾获2022年“外研社·国才杯”全国英语演讲大赛省级决赛(辽宁赛区)指导三等奖、第七届全国高等院校英语教师教学基本功大赛全国优胜奖。

中国文化概况(日语版)
开课中

东华理工大学
0人评价(157)人学习
【课程简介】 本课程旨在通过《中国文化概况(日语版)》的学习,了解中国文化中专有名词的日文表述、进步提高学生的日语表达能力;学用日语讲述中国文化,通过我们的学生将中国文化更好地对外传播,促使日语为母语的加深对中国的理解;学习外国文化知识的同时加深对中国文化的理解,进步扩充学生的知识面,提高跨文化交际能力;培养批精通中国文化的外语学习者,为海外孔子学院的发展储备懂中国文化的专业才。   【课程特色】 1. 语言方面:使用日语作为教学语言,方便日本及其他熟悉日语的学习者能够更轻松地理解和学习课程内容,有助于提高学习者的日语平。 2. 文化方面:《中国文化概况(日语版)》专注于介绍中国文化,包括历史、地理、文学、科技、艺术、体育等方面的内容,课程具有鲜明的文化特色,有助于学习者更好地了解和欣赏中国文化。 3. 教学资源方面:本课程系列有国家级流课程《中国文化概况(英文版)》在线课程,并上线中国慕课平台,除此以外,对应韩语版的中国文化概况课程也在紧锣密鼓地准备上线中,可以同时学习用英、日、韩语讲述中国文化,每个语种具备丰富的教学资源,帮助不同语种的学习者全面、系统地学习中国文化,进行不同文化之间的对比。 4. 互动性方面:学习者可以通过在线讨论、问答等方式与其他学习者和教师进行互动,提高学习效果。 5. 教师团队:课程在具有丰富中国文化教学经验的东华理工大廖华英教授的指导下,与外校日语专业学科带头、本校日语骨干教师及两名日籍外教合作研发完成,老中青年教师兼备,保证了课程的质量和权威性。   【课程指导】 廖华英:课程指导,东华理工大学课程思政教学研究中心主任、教授,教育部课程思政教学名师、江西省首届金牌教授,江西省外语学课程思政教学与研究长。 主持国家级线上流课程2门、国家级社实践流课程和教育部课程思政示范课课程;主持国家社科、教育部文社科等省部级以上课题10余项,主编国家级及高等教育规划教材10余部;获江西省教学成果奖等奖2、二等奖1,江西省社科优秀成果二等奖,江西省高校优秀教材等奖,江西省防疫期间线上优质课程等奖等;全国第三届高校教师教学创新大赛课程思政组正高组二等奖;指导学生中国文化实践作品获得全国“挑战杯”、二等奖。   【主讲团队】 章霞:课程负责,女,江西新余,汉族,讲师,东华理工大学外国语学院日语系副主任。主讲课程包括:基础日语、高级日语、中国文化通论(日文)、口译等。近年来主要从事日语教学改革、日语教育和日本文学研究。在国内省级期刊公开发表论文数十篇,主持参与省级课题3项、市厅级文社科3项、校级课程思政课题及教改课题若干。 张颖:主讲老师,男,中共党员,博士,副教授, 现任江西科技师范大学侨联主席、海外联谊长,日本江西学友长。江西科技师范大学、江西师范大学担任硕士生导师,日语学科带头;江西省外语学理事。主要从事英日中翻译、日语语用学和英语语言学研究,出版专著2部、译著2部;参与主持省级及校级课题七项,“十四五”规划课题项《应用型才培养模式下的日语翻译课程教学改革探讨研究》;国内外期刊发表学术论文20余篇。 于智颖:主讲老师,女,讲师,硕士。2011年起从教于东华理工大学外国语学院日语系。主讲课程:《基础日语》、《日语语言概论》、《日语视听说》等。直潜心教学,不断探索更新教育理念,在2021年首届“外教社杯”全国高校日语电子课件大赛中获得三等奖。直坚持“以赛促学”的理念,指导学生参加各类竞赛,获得“挑战杯”全国课外学术作品大赛等奖、笹川杯全国高校日语知识竞赛二等奖、“江铃杯”全省日语演讲比赛三等奖、江西省首届“滕王阁”杯日语作文比赛等奖,2021年全省高校“红色走读”优秀团队称号等。 李励宇:主讲老师,讲师,硕士,2017年6月毕业于江西师范大学日语语言文学专业。主攻方向:跨文化交际。

韩国语入门
开课中

北京外国语大学
18人评价(147)人学习
主讲教师 汪波,北京外国语大学韩语系副教授,北京外国语大学亚洲学院副院长,中国韩国(朝鲜)语教育研究学常务理事。博士毕业于韩国高丽大学国语国文专业,主要研究方向为韩国语言学、中韩语言对比和韩国语教育。教授《基础韩国语》《韩国语言学》《中韩语言对比研究》《语言的共性与个性》等多门本、硕课程,曾获北京市高等教育教学成果奖等奖、国家级优秀教学成果二等奖等奖项。编写出版有《新经典韩国语精读教程》系列教材(外研社)和《韩国语实用语法教程》系列教材(外研社)。   配套教材 《 新标准韩国语(新版)(初级上)》(李定喜等,外研社,2020)。 《新标准韩国语新版初级上》是"新标准韩国语新版"系列教材的第册,对象为韩国语零起点的成学习者,内容包括韩文介绍和七个单元,每个单元围绕个交际主题展开,包括三课内容。教材包括文化导入、词汇和句型、词汇和句型练习、发音、语法、语法练习、实践活动、总结和评价等内容,结构齐全、体系完整。贴近日常生活的对话、常用的交际用语以及与对话内容相关的小贴士等,为学习者展现了生动、鲜活的韩国语学习场景。本教材不仅编入了初级范围需要掌握的词汇,还补充了扩展词汇和实际生活中的高频词汇。词汇量丰富,并按照主题分类,配有生动的插图。学习者不仅可以轻松愉悦地分级、分主题学习词汇,还可以提高韩国语表达能力。   课程结构 语音阶段为第0单元,共9个课时,每课时包括语音知识的讲解视频以及相对应的课后练习。大家在学习完视频课之后通过课后练习检验学习效果,完成该课内容。 正式学习阶段为第1~7个单元,每个单元3课,每课5个小节,每个课时又分为3个语法讲解和两段对话讲解。每个小节的都由“学习资料”、“课前测”、“课程视频”和“课后练”4个板块组成。“学习资料”为本小节学习所必需的单词列表,“课前测”用来检测学习者对“学习资料”中必备单词的熟悉程度,“课程视频”为对每小节语法或对话的讲解,“课后练”用于检测学习效果。

中国文化(英)
省级
开课中

青岛滨海学院
0人评价(20)人学习
【课程简介】 “三进”工作在外语专业逐步推开,英语、翻译等专业课程思政建设和帮助学生理解当代中国的教育使命呼唤更多中国文化类外语课程;讲好中国故事,传播好中国声音,这历史使命对外语学习者的对外交流与传播活动提出了更高要求;构建类命运共同体美好愿景推动了中国对外交流的发展。 课程面向英语专业或具有较高英语平的学习者开设。教学内容涵盖中国概况、思想体系、价值观念、衣食住行、文学艺术、节日风俗等,将革命文化、社主义先进文化融入教学内容,帮助学习者正确理解当代中国,提 升用英语讲好中国故事能力。   【课程特色】 (1)本课程教学内容继承传统,立足当代,将革命文化、社主义先进文化融入教学内容,帮助学习者正确理解当代中国,提升用英语讲好中国故事能力。 (2)教学内容设计尊重学习规律,每个主题按照从文化现象到价值探讨由浅入深的原则设计和呈现。 (3)为学习者提供教学课件,帮助学习者更好理解学习内容。课程教学视频制作效果精良,图像稳定,画面稳定,声音清晰。教学PPT及视频中配有大量图片,帮助学习者更好理解教学内容,直观感受中国文化。   【主讲团队】 武芳:教授,中国海洋大学外国语言学及应用语言学专业文学硕士,加拿大萨斯喀彻温大学访问学者,外国语学院英语专业负责,校中外语言文化研究中心负责;主持开展省市级课题研究 6 项;主持建设山东省课程思政示范课 1 门、省级流课程1门,智慧树山东联盟共享课程 2 门。获山东省高校教师教学创新大赛二等奖,获省级教学成果三等奖 1 项,校级教学成果特等奖 1 项,二等奖 2 项,校级科研成果等奖 2 项,均为第完成。 王安娜:外国语学院院长助理,中共党员,副教授,主要研究方向为英语教学理论与实践、翻译理论与实践,主持校级、市厅级及省级研究项目5项,参与各级各类研究项目25项,出版译著1部,发表学术论文7篇,获教、科研成果奖9项。曾先后被评为校级就业工作“先进个”、 “优秀教师”、“考研优秀班主任”、毕业论文“优秀指导教师”、“教学专长教师”、“院级名师”等;获得第六届“外教社杯”全国高校外语教学大赛(英语类专业组)山东赛区三等奖,获得第四届山东省高校青年教师教学比赛等奖。 郑文文:英语本科教研室主任,山东省济南市,中共党员,2013年7月毕业于山东大学英语笔译专业。自工作以来,发表科研论文10余篇,主编《出国留学英语阅读强化教程》及配套教辅2部、翻译专著2部,主持山东省省级精品资源课《国际商务文化》1项,主持高教社2017年度外语数字化教学资源建设专项课题1项,参与《英语语言的修辞艺术》、《中国文化(英)》等省级在线开放课程建设2项;主持教改课题2项,科研课题3项,横向课题1项;教学方面,主要承担高级英语I*-II,英语语法与写作I-II等课程,获得2021年度第八届山东省超星杯青年教师讲课大赛二等奖,山东省疫情期间线上优秀教学案例二等奖、青岛滨海学院首届课程思政教学比赛二等奖等教学奖项。任职期间曾获“优秀班主任”、“考研优秀指导教师”、“毕业论文优秀指导教师”、“教学骨干”等荣誉称号,多指导学生参与各级各类英语竞赛,互联网+和创新创业大赛,获“优秀指导教师”荣誉称号。 邢小艳:副教授,发表论文10余篇,核心期刊论文1篇;主编教材1部;主持厅级课题1项,校级课题5项;参与省级课题2项,厅级课题多项;参加全国外语微课大赛等各级各类教学大赛多,取得二等奖等优异成绩;指导学生参加各级各类大赛,并取得等奖等突出成绩。 张婧:助教,中国民大学英语语言文学硕士。事部三级口译资格证书,BEC商务英语高级证书,具有丰富的行业企业工作经验。获第二届“中语智汇杯”全国高校互联网+英语教学大赛特等奖、青岛滨海学院教学创新大赛三等奖、青年教师讲课比赛三等奖、多媒体课件制作大赛二等奖;2项校级横向课题、1项校级科研课题在研。主要教授《剑桥商务英语》、《英语演讲与辩论》、《论文写作》、《服务外包英语》、《交替口译》等科目。教学中注重培养学生的语言实用能力及行业从业能力,善于利用现代教育信息技术及网络资源,丰富课堂组织形式,纵深建构知识网络。

国际学术英语考试之雅思口语
开课中

湖北大学
6人评价(376)人学习
【课程简介】     《雅思英语口语课程》 共有6个章节,第章为雅思口语考试基本内容、形式和流程,以及雅思口语官方标准分析解读;第二章则是聚焦在基本交际方法和策略,让学生能够学说话,而不是去背诵和表演;第三四五章分别讲解分析了雅思口语考试对应的三个部分,并给学生提供了相应的技巧和策略,以提高交际能力;最后章为课程小结,并再就雅思口语学习的相关问题给出建议,如:如何选择合理的考试时间、如何选用合理的口语资料等等。  通过课程学习,希望学生既能够熟悉雅思口语考试,更能够知道如何去交流和沟通,以实现能考能说的目标。   【课程特色】 亮点:课程内容匠心独运      《雅思英语口语课程》慕课课程采用全英语授课,全英语在线辅导的教学方式,将英语教学视频作为课程核心,围绕这个核心设计各种学习任务。课程采用基于内容教学法,讲述雅思口语考试的形式,让学生熟悉考试流程,减少因为对考试流程不熟所导致的考试恐惧感;同时课程还分析考官测评标准,让学生明白雅思口语考试的内涵和本质就是考查学生交际和沟通能力,真正提升学生的沟通交际能力,而不是背诵和模仿能力;课程还讲解基本的交际策略和沟通技巧,让学生了解中西方思维模式的差异,从而更好的避免出现交际障碍,让学生把雅思口语考试视为与外国考官的沟通交流;最后通过运用历史真题进行语言训练,让学生在潜移默化中了解整个雅思口语考试,做到润物细无声。这个课程既能增强学生对雅思口语考试目的的更深层了解,同时也兼具语言教学功能。让学生通过学习本课,了解雅思口语考试,培养学生用英语书面语和口头语形式表达自己想法并更好的感染听众的能力。课程注重培养学生独立思考的能力,每单元的教学任务都设立些能够提高思考能力和思辨能力、开发创造力的题目。课程每个单元设有讨论课,讨论课由主讲教师主持,探讨与本单元主题相关的中西方文化现象和价值观,从而引进多元文化因素,注重不同文化间的比较,从而增强学习者对文化差异的敏感性,提高跨文化交际能力,以促进中西方文化的有效交流和相互学习。 亮点二:授课教师涉猎广泛        湖北大学在1997年成为中南地区的唯雅思考点,也是中南地区能够单场接纳雅思考试数最多的考点。2001年,课程主讲教师成为雅思考试中心的工作员,对雅思的考试及考务安排比较熟悉。从2002年开始,课程主讲教师担任湖北大学雅思培训中心的雅思口语与阅读培训教师。2017年开始,课程主讲教师受邀担任雅思教师官方培训课程(British Council IELTS Teacher Essentials)主讲专家。经过近20年的雅思工作与教学,课程主讲教师对雅思考试有自己的理解与体,并且通过自己不过的努力,把这这些体与心得融入到自己的培训课程中,形成了自己独到的课程设置体系,也积累宝贵的课程培训材料。   【主讲团队】 周红兵:湖北大学外国语学院副教授,硕士生导师,湖北大学教学名师,湖北大学外国语学院课程与教学研究中心主任,湖北省演讲协英语演讲专业委员主任委员,教育部本科线上流课程及混合式流课程评审专家,中国教育智库联盟留学教育研究中心特聘专家,教育部外语信息化教学领域专家,美国威斯康星大学麦迪逊分校访问学者,英国文化教育协(British Council)雅思教师官方培训项目主讲专家。研究方向为英语演讲与修辞、高校英语教学、应用语言学等。主持教育部、省级或其他级别教改课题10余项;国家首批本科线上流课程《英语演讲艺术》课程负责;发表关于英语演讲、修辞及外语教学研究类论文20余篇,合著《演讲的艺术课堂活动教师手册》,主编《新标准大学英语同步测试4》,参与多本英语教材的编写 。获得“湖北大学优秀教师标兵”“湖北大学优秀共产党员”“湖北大学优秀教师”和“湖北大学学子心中最有魅力教师”称号。多指导学生获得“外研社杯”英语演讲大赛全国总决赛等奖、二等奖和三等奖。     陈柯(Alvin Chen):副教授,语言测试与评价专业博士研究生,现湖南工学院外语课程思政示范教学中心、外语课程思政虚拟教研室负责。国际语言测试协员、剑桥商务英语考试BEC口语考官、北京外国语大学国才考试阅卷员、中国国际商商业行业商商务英语研究常务理事、中国知网评审库专家、全国商务英语实践技能大赛”大赛全国组委委员、评委;“外研社杯”全国英语演讲大赛(湖南赛区)评委、湖南省“楚怡杯”职业院校技能竞赛“英语口语”、“英语演讲与写作”赛项裁判、专家等;湖南省事考试院考务工作特聘专家;多所高校特聘英语学科竞赛校外专家。     张琦:中南财经政法大学外国语学院教师,湖北省五劳动奖章,第八届湖北省高校青年教师讲课大赛外语组等奖第名,湖北省级流课程负责,上海中高级口译技能测试考官,CATTI考试中心事部二级《口译考试真题解析》副主编,中美商务峰、长江新城发布、“海智助力”中欧创新企业云路演等议同传。     李顺(Petruchio):武汉西雅外语培训学校阅读、口语及语法专项教师,英国文化教育委员(British Council)官方认证雅思教师,曾赴香港参加第七届香港中文大学莎士比亚戏剧决赛,13年专注英语语法及英语阅读教学研究与教育实践。反对“死记硬背”学语言,擅长“刨根问底”式解决学生每个语言难点。从根本上学“懂”英语,而非学“完”课程。

考研英语导学
开课中

南京师范大学
155人评价(2149)人学习
近年来,随着大学生就业形势日趋严峻,越来越多的大学生将考研作为自己的生规划的部分,因此考研英语成为很多大学生在校期间必须学习但又苦于无指导的门课程。《考研英语导学》在线课程能够为有考研需求的大学生提供专业指导,不仅对考研英语的考试形式、考试内容和试卷结构等有全面的介绍和整理,还有对备考技能的归纳和实例讲解,更重要的是通过该课程建设可以指导学生如何进步深入学习,利用备考提升自己的英语平,从而将来成为更加优秀的研究者。