为您找到课程结果约 169

户外运动英语
开课中

中国地质大学(武汉)
14人评价(3)人学习
【课程简介】 课程共分为八个单元,第一单元为户外运动概述,后面七个单元分别讲安全与急救、拓展、徒步、攀岩、登山、定向、滑翔伞的重要知识和技能,帮助学生初步掌握该领域的通用语言,提升学生在相关语境下的英语交流能力。     【课程特色】 还原真实场景  课程出镜人员包括90余位师生,展现了户外运动的真实场景,让学习者能够在掌握相关领域的语言表达并学会沟通技巧的同时,能够身临其境地学习每项运动的知识和技能,感受运动氛围,为参与相关活动打下良好基础。   专业团队授课  授课教师有丰富的户外训练、救援与翻译经验,课程中授课教师与相关运动队、救援队一起,共同为大家展示安全、快乐的户外运动和户外运动中的有效沟通。   学习流程完整  每单元除主讲视频外,配有小贴士课时,总结单元所涉及的重要词汇、概念和表达,帮助学生巩固所学,拓展相关知识,提升学生在相关语境下的英语交流能力。     【主讲教师】 韩松:中国地质大学(武汉)外国语学院大英部教师,先后毕业于华中科技大学外国语学院和新加坡南洋理工大学国立教育学院,主修应用语言学和英语教育。2007年起,韩老师为户外专业和全校本科生开设专业英语课和公共选修课,多年来广受好评。韩老师本人为武汉云豹救援队队员和AHA急救员,曾经多次参加户外训练、历险和救援等工作,并曾经以任中国国家攀岩队备战2018年雅加达亚运会翻译。

跨文化交际:中英文化对比
开课中

中国音乐学院
0人评价(55)人学习
【课程简介】 本课程力求以文化人、以文育人,通过中英文化的了、比较和讨论,提高学生分析比较两种文化的能力,让学生感悟中华优秀传统文化,培养学生深厚的民族情感,陶冶学生高尚的道德情操,强化学生的文化主体意识和文化创新意识,为学生进行跨文化交流活动、讲好中国故事奠定语言、文化、 策略等多方面的基础。   【课程特色】 中英文化比较,高效学习:目前的慕课基本上都只涉及中国或英语一种文化,而本课程以比较的方式呈现了两种文化,提高了 文化学习的效率。另外,目前的慕课很少系统地涉及贴近学生日常生活的文化方面,而本课程从衣、 食、住、行、娱等贴近生活的角度出发,融入中英文化对比和真实跨文化交际场景,为学生立体呈 现两种文化瑰丽的篇章,以满足当代学生的审美与学习需求。   【课程简介】 张桂萍:教授,从教三十多年来,所教课程深受学生喜爱。教学效果优秀,曾多次获得教学优秀奖,并获得过各种教学奖。任教以来,除了担任本科生的《综合英语》、《音乐剧英语》课程之外,还担任研究生的《艺术类大学英语》、《中国文化英语》,以及博士生的《音乐英语》、《博士生文献阅读与翻译》、英语专业研究生的语言测试学等课程。在北京交通大学和中国石油大学(华东)工作期间,还曾担任英语专业课程与教学法方向硕士生导师。本人具有较强的管理经验。曾先后担任中国石油大学(华东)外国语学院副院长和北京交通大学大学英语部副主任职务、中国音乐学院社科部主任兼支部书记。目前为中国音乐学院基础教学部三级教授、校学术委员会委员、中国法律英语教学与测试研究会常务理事、中国学术英语教学研究会理事、中国翻译传译理事,曾两次美国访学,2015年获得“澳大利亚长江学者奋进奖学金”。研究方向为ESP、外语教育、语料库语言学、外语教材编写等。主持、参加国家级、北京市、校级科研项目10余项。在SSCI 国际期刊Journal of English for Academic Purposes,国内专业期刊《现代外语》、《上海科技翻译》、《学位与研究生教育》、《中国英语教学》、《山东外语教学》等期刊公开发表教学研究论文约20篇。其中,“英语科技论文标题句法结构的调查研究”获得省级优秀科研成果一等奖。主编《跨文化交际:中英文化对比》、《中国文化英语教程》、《艺术类大学英语》、《音乐英语》、《音乐剧英语综合教程》等11部教材,其中两部分别为普通高等教育“十一五”和“十二五”国家级规划教材。 邓慧萍:副教授,曾发表英语教学与跨文化交际相关论文9篇,主持或参与各类科研或教研项目十余项,参与编写英语教材6部。主编的课件“跨文化交际:中西文化对比”获北京市2019年北京高校“优质本科教材课件”,曾获中国音乐学院青年教师基本功大赛二等奖、中国音乐学院教师教学能力展示与评比最佳教材奖等。 张慧丹:英语语言文学硕士,中国音乐学院副教授。多次获得教学校优秀教师奖,在《教学与管理》、《教育评论》等期刊上发表学术论文10余篇;编写《音乐剧等教材和教辅用书近10部;参与、主持市级和院级项目6项。

带你走进西班牙(2)
开课中

中国地质大学(武汉)
14人评价(25)人学习
欣赏美景的同时学习外语,学会外语的同时也更加了了异国他乡的文化,更添继续学习的动力。 固定的师生线上活动:每周六上午9:00在课程QQ群(868536167)老师领读答疑,从此线上学习不孤单。 学完本课程可以对西班牙的旅游景、艺术、体育、风土人情等有所了,提高文化素质修养;提高西语听说能力,为进一步学习打下基础。 (因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及权问题,还请联系课程团队予以妥善决。)

基础英语写作
省级
开课中

中国科学技术大学
2人评价(327)人学习
【课程简介】 课程分为四个章节,将抽象的写作教学分为句子、段落、多种作文类型进行讲,由到面;每一个知识的讲,搭配样例分析,增强知识的可理性。   【主讲团队】 张曼君:中国科学技术大学外语教学中心主任,副教授。曾主持两门省级MOOC课程(“基础英语写作”、“高级英语详”);获得2020年安徽省“线上教学名师”、2019年安徽省教学成果三等奖(排名第1)、2020年中科院教学成果二等奖(排名第1)、2019年中国科学技术大学海外校友基金会“优秀教学奖”,主持省级线上线下混合式课程1门(基础英语);出教材3本。 范小红:中国科学技术大学外语教学中心讲师。南京大学英语语言文学博士,中国科学技术大学人文与社会科学学院外语系讲师,长期从事英美文学研究与英语教学研究。

英美诗歌入门
开课中

南京师范大学
48人评价(19)人学习
本课程共8个单元16讲,其中英国诗歌精选莎士比亚、马洛、布莱克、华兹华斯、丁尼生、奥登等名家名篇,美国诗歌着重选取狄金森、弗罗斯特、肯明斯、朗费罗等著名诗人的经典佳作,课程对所选作品进行细致读,揭示其深刻内涵并分析诗歌风格,我们将带领大家领略英美诗歌之美。课程在进行文本赏析的同时,还将系统介绍英诗相关基本知识、诗歌的韵律、节奏、种类和形式等,带领大家接触不同诗歌流派。为方便学习,课程还配备了适量练习,帮助大家消化所学习内容并为每讲都都配备了诗歌朗读、设置了作业,让学习者在体验诗歌之美的同时能够消化所学内容。   【课程特色】 精选经典,熟悉全貌  课程精选英美诗歌史上的名篇佳作,力求让学习者在有限的课时内领略到英美诗歌精华,熟悉跨越几个世纪英美诗歌的整体面貌。在选材时,尽量兼顾不同时期诗歌风格及其难易程度,思想性与知识性并重,所选取诗歌均为韵律优美、朗朗上口之佳作。 赏析结合,深入浅出  诗歌学习的难在于理简单诗行下所蕴含的丰富意义,理顺复杂句子结构的走向、把握文字以外的深刻寓意是诗歌教学的难。课程在欣赏诗歌优美韵律的同时注重文本分析,深入挖掘诗歌内涵,揭示文字背后之深意,介绍诗歌产生的时代风貌。同时,课程对诗歌韵律、节奏、种类、风格进行介绍、分析,化难为易、深入浅出,为不同层次的学习者铺平诗歌学习之路。 学练结合,讨论互动  每个单元都配有思考题或讨论题,配有期中、期末测试,以期帮助学习者消化课上内容、促进学习者之间交流、拓展学习视野。课程借助在线交流进行师生互动,通过互动教者可以丰富讲课内容,学习者亦可畅所欲言、展示学习成果、分享学习经验,进一步提升自己的学习水平。 难易适度, 受众面广  课程在选材与教学方面考虑不同层次的学习者的水平,因而课程既可以作为英美诗歌入门的博雅课,也可以作为英语专业的文学选修课;既可以拓展英国文学知识,又可以作为英语语言水平提高课程。课程视频配有字幕,为不同英语水平的学习者提供了便利。 团队精干, 经验丰富  课程由长期讲授本、硕、博士生外国文学课程的教师主讲,团队教师教学经验丰富、研究成果丰硕。团队中既有教学科研成果丰硕的资深教授,也有在英语国家获得文学博士学位、充满活力的年轻教师。更重要的是,该课程作为本科生英语专业选修课与非英语专业博雅课已经连续开设16个学期,并出了配套教材,成熟、完善。   【授课讲师】 陈爱敏:教授、博士生导师,全国美国文学研究会戏剧委员会副会长。主要研究方向为英美文学、族裔文学、当代美国戏剧、易卜生研究等。迄今在AHCI、CSSCI等国外内重要期刊上发表中英文论文80余篇。已出《认同与疏离――美国华裔流散文学批评的东方主义视野》、《西方戏剧十五讲》、《英美文学选读》、《英美短篇小说选》、《英美诗歌戏剧赏析》等各类专、编、译著作17部。已经完成省、部级社科基金项目12项,正主持完成国家社科基金项目“20世纪美国都市戏剧与都市精神研究》(2017-2020)”。此外,陈老师还是美国加州大学尔湾分校(2000.9-2001.6)及布朗大学(2009.9-12)高级访问学者。 谢文娟:加拿大阿尔伯塔大学比较文学博士、南京师范大学外国语学院教师。主要研究方向为比较文学和性别研究,已发表与翻译中英论文十余篇,学术译著有《空间问题:文化拓扑学与社会空间化》,待出译著《伍尔夫与伦敦:城市的性别政治》),目前正在主持完成江苏省社科基金项目“冯梦龙作品的英译与传播”。    

演讲与沟通
开课中

北京外国语大学
67人评价(40)人学习
【课程简介】 本课程按照英语公共演讲与沟通能力提升的学习规律安排单元结构,分为基础知识讲、经典作品赏析、模拟案例练习三部分,内容包括公共演讲与沟通的基础学理知识、演讲类型与内容组织、语言运用、多媒体辅助素材制作、演讲仪态与声音形象的塑造以及案例评。通过学习本课程,学员能够全面透彻了英语公共演讲与沟通的本质、形式、内容和技能,树立演讲信心,增强公共演讲与跨文化沟通的能力。   【课程特色】 理论为纲 实用为先  课程不仅包含公共演讲与沟通的基础知识等理论知识,也示范运用手机快速制作原创性演示素材,同时特邀国家级优秀英语节目主持人介绍在演讲中进行声音形象的塑造。内容充实 案例丰富  课程提供自我介绍、信息讲、说服、特殊场合发言四类演讲稿的通用内容模型和评判标准,并配备丰富的经典演讲案例,通过经典案例赏析提升学员国际视野和跨文化沟通素养。学科融合 全面理  课程融合英语口语表达和传播学领域跨学科学理知识,帮助学生更加全面、深刻地理、掌握公共演讲与沟通的知识与技能。模拟训练 实践教学  课程配备多类型真人演讲作品,供实战模拟练习,帮助学习者及时巩固所学,更好地消化所学知识,并将所学知识灵活地运用到实践中。   【教学团队】 宋毅:北京外国语大学教授,国际新闻与传播学院副院长;主要从事跨文化、跨组群、媒介传播领域的教学与研究,参与并主持多项省部级、校级科研项目,发表多篇核心期刊教学研究论文,出多部教材和专著;讲授英语公共演讲、社会科学研究方法与据分析、跨文化传播、校园人际沟通等课程。 张小娅:博士、北京外国语大学国际新闻与传播学院讲师;斯坦福大学东亚研究中心硕士、清华大学新闻与传播学院博士;研究方向为国际传播、政治传播、跨文化交流;发表学术论文“对话的重要性:国际传播中的理与接受”(《清华大学学报(哲学社会科学)》2015 年第1期)、“媒体外交中的政府角色”(《现代传播》2013 年第2 期)、“大据时代的新闻学”(《新闻传播》2013 年第1 期),发表译著《当代新闻学核心》(The Handbook of Journalism Studies,清华大学出社,2014年);主讲课程外国新闻史、公共外交、美国大众文化等;在教学过程中治学严谨、授课认真,既能够完善既有课程,又能够拓展新的课程,深受学生欢迎。 曼玲:英语播音主持人,国家播音主持“金话筒”获奖者,创新型业务骨干。毕业于北京师范大学,曾在中央财经大学执教9年。   (* 权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及权问题,还请联系课程团队予以妥善决。)

韩国文化
国家级
开课中

大连外国语大学
38人评价(35)人学习
只有了文化,才能深刻理这个国家、这个民族的精神世界。本课程主要讲授韩国的衣食住文化、仪礼文化、传统节日与岁时风俗文化、宗教文化、传统艺术、共同体文化、口碑文学等内容。通过对韩国文化的学习,即可以使学生了韩民族的自然科学和技术、语言和文字等非意识形态的部分,又可以了世界观、人生观、价值观等具有意识形态性质的部分,有助于学生在跨文化交际时能够互相理、尊重、兼容交际双方文化的差异。   本课程主要面向各高校韩国语专业的学生、对韩国社会和文化感兴趣的非韩国语专业学生以及社会上学习韩国语及对韩国感兴趣者提供优质的韩国文化教育资源。 1. 力求实用性与发展性相统一。实用性的课程内容便于课程实现其社会价值,发展性的课程内容便于课程实现其对学生的思维训练价值。在选择课程内容时,着眼于韩国文化基本概念、典型案例,文化的基本概念、地域概况、政党概况及共同体文化、仪礼文化等,使学生通过本课程能够全面地掌握有关韩国文化的基本知识。同时,选择一些目前韩国文化产业政策、非物质文化遗产政策等热问题,使学生能够更系统、更科学地了朝鲜半岛情况,并能通过学习和训练学会分析和思考这类问题。 2. 力求学科化与生活化相统一。在课程中增加联系现代社会生活的内容,即课程内容生活化,可以避免课程内容过于呆板,同时可以增强学生的学习兴趣,使学生能够觉得学有所用。在实现课程内容生活化时应选择现实生活中的知识进入课程。,衣食住文化、岁时风俗文化、交通概况、经济概况、教育概况、旅游业概况等。在这些课程内容当中,学生可以从现实生活特例和具体问题情景中发现学科知识在课程中的主要体现,把学生获得的抽象的学科知识在现实生活中具体化。另外,生活化的知识可以加深学生对韩国社会的认识,有助于学生将来身处韩国或与韩国人接触时,能够运用学科知识去分析生活现象,决实际问题,使学科知识获得直观、感性的整体意义。   * 权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及权问题,还请联系课程团队予以妥善决。

大学美育
开课中

南昌大学
1人评价(18)人学习
,学生应学会创作和欣赏不同形式的艺术作品,掌握基本的艺术创作技巧和审美分析方法,以及在日常生活中运用美学原则提升个人和环境的审美品质。通过这些技能的培养,学生能够更好地理和表达美,同时也能够提升自己的创造力和批判性思维能力。   【课程特色】 全面多元的知识体系:本课程精心构建了一个全面且多元的大学美育知识体系,覆盖了书法、音乐、绘画、舞蹈、设计、戏剧和影视等多个方面,深度挖掘并展现了美的精华。我们采用混合式教学和实践体验相结合的方式,旨在不仅传递理论知识,更重视学习者的亲身体验和实际感受,以此加深对美育的理和情感认同。 专业权威的教学团队:集结了一支由专家学者组成的权威教学团队,并配备了多样的教学资源,确保了教学的高品质和实际效果。在传授中华优秀传统文化的基础上,本课程也鼓励学生进行文化创新,推动传统文化与现代思想的有机结合,为文化的传承与发展注入新的活力。通过本课程的学习,学生将能够获得对美育深刻的认识,并在创新中传承,成为文化的传播者和创新者。   【主讲团队】 邱璟:南昌大学教授,博士生导师,高级工艺美术师,中华人民共和国教育部课程思政教学名师,教育部课程思政示范课程负责人,教学团队带头人,教育部首批国家级线下一流本科课程(民间美术)负责人,第二批国家级线上一流本科课程(中国民间艺术的奇妙之旅)负责人,江西省高水平本科教学团队带头人,“1%工程”基金理事会理事,中国工艺美术大师评委。 迄今获江西省教学成果奖一等奖等奖项100余项,主持完成省部级以上科研项目30余项,发表学术论文40余篇,出学术专著及教材(含“十四五”普通高等教育本科省级规划教材)20余部。迄今主持并主讲了 11 门跨学科、线上线下相结合,并在联合国可持续发展项目平台、新华网新华思政平台、中宣部“学习强国”平台、智慧树网等多家平台上线运行的精品课程及国际课程。   王美艳:,管理学硕士,实验师,国家高级职业指导师,现任南昌大学学生工作委员会副书记、学工委办主任、学工处处长,长期从事大学生思想政治教育工作,职业生涯规划、就业创业指导和咨询工作,指导学生参加“挑战杯”大学生课外学术科技作品竞赛、中国大学生创业计划竞赛、中国国际“互联网+”大学生创新创业大赛获国家级奖2项,省级奖3项,获江西省教育系统办公室工作先进个人、江西省社会实践先进个人、江西省“互联网+”大学生创新创业大赛优秀指导老师等荣誉。   吴雨萱:南昌大学硕士研究生,迄今获十余项项省级和国家级专业竞赛等级奖, 《大学美育》等多本教材副主编与参编,为多门在线开放课程团队成员,所参与的课程获批教育部课程思政示范项目、国家级一流本科课程等多项荣誉。   范雨婷:南昌大学硕士研究生,迄今获多项省级及国家级专业竞赛等级奖,《大学美育》、《设计概论》、《大学生职业生涯规划与就业指导》等多本教材参编,所参与的课程获批教育部课程思政示范项目、国家级一流本科课程等多项荣誉。   程嘉威:石河子大学硕士研究生,《大学美育》等多本教材参编,为多门在线开放课程团队成员,所参与的课程获批教育部课程思政示范项目、国家级一流本科课程等多项荣誉。   谢浩宇:南昌大学硕士研究生  迄今获得国家级和省级专业竞赛等级奖十余项,其中两岸新锐设计竞赛·华灿奖全国三等奖、米兰设计周中国高校设计学科师生优秀作品校设计学科师生优秀作品全国二等奖和全国三等奖、江西省大学生科技创新竞赛一等奖。   许广浩:男,南昌大学硕士研究生。迄今以第一作者发表学术论文2篇;主持或参与艺术类重课题3项;申请个人专利2项;获得国家级、省级设计类比赛奖项若干。

口译与听力
开课中

湖北大学
20人评价(82)人学习
课程分为听力口译关系梳理、听力模块、口译模块三大部分:课程首先梳理听力与口译的关系,然后在听力模块先讲了英语听力单项技能与技巧(包括:识别语音、口音、语流,推测与预判,积极听辨,听主旨与细节,听力障碍,听言外之意等),接着介绍了在听新闻和演讲时综合运用各单项听力技能;在口译模块中,课程讲进行口译逻辑分析、捕捉关键词、口译记忆与笔记等,帮助学生切实完成口译任务。课程内容循序渐进、逐步推进,培养学习者学会像译员那样听,从而更高效地增强口译能力。   【课程特色】 循序渐进,能力全面 课程融合了听、说、写、译多项技能,循序渐进、全面提升学生的综合语言运用能力。课程内容丰富,包含视频教学、作业、讨论、单元测试、拓展选修资料等内容,环环相扣、系统科学。语料真实,听译结合 课程听力材料真实、典型,具有实用性,突破了传统教学中听力与口译割裂的局面,把听与译巧妙结合,助力学生真正听懂并能够准确翻译。手段丰富,趣味性强 课程采用讲、示范、评等多样化的教学方式激发学生的学习兴趣,保持学生学习的新鲜感和积极性。   【授课老师】常言:天津外国语大学英语同声传译方向硕士,湖北大学外国语学院翻译专业讲师、校口译队指导教师;湖北省翻译协会口译分会委员、上海外语口译资格证书考试(口试)考官;主要研究方向为口译理论与实践。常言老师常年教授英汉交替传译、同声传译、口译与听力、口译工作坊等翻译专业本科和研究生阶段课程,具有丰富的教学经验;同时她参与科研项目4项、参加翻译本科与研究生翻译精品课程3门,主编教材《中高级口译口语培训教程》1部、参编了4部翻译教材。常老师具有丰富的国际会议和培训项目的交传、同传经验,曾指导国家级以及省级大学生创新创业项目两项、带领校口译队参与大型语言服务实践30次;她指导的学生在口译比赛中获省级以上奖项共15人次,她本人连续五年获得湖北省赛区“口译大赛优秀指导老师”称号。 邢星:厦门大学口译研究方向博士,湖北大学外国语学院副教授、翻译研究所副所长;湖北省翻译工作者协会口译委员会副主任委员。先后在《中国翻译》、《上海翻译》、《外语测试与教学》等中文核心期刊发表论文篇。主持教育部人文社会科学研究青年基金项目1项、 全国翻译专业学位研究生教育指导委员会教育研究项目1项、湖北省教育科学“十二五”规划课题1项、 湖北大学青年科学基金项目1项。 主讲课程包括基础口译、汉英交替传译、同声传译等。 陈培:上海外国语大学英语语言文学硕士,湖北大学外国语学院英语专业讲师、校英语演讲与辩论队指导老师;主要研究方向为世界英语、英语语音。主讲英语语音、实用英语语音学、基础英语、英语演讲与辩论等课程,主讲湖北大学精品在线开放课程英语语音,具有丰富的教学经验。曾获第三届“外教社杯”全国高校外语教学大赛湖北赛区决赛二等奖。 熊紫瑞:香港中文大学翻译硕士,湖北大学外国语学院教师、校英语话剧团指导教师;研究方向为英语口笔译、翻译教育等。持有CATTI二级证书(笔译、口译)和上海高级口译证书,口笔译工作经验丰富。主讲大学英语、西方经典阅读、实用翻译、西方文化等课程。参与湖北省教育厅人文社科项目“慕课环境下大学英语混合式教学研究”、全国高校外语教学科研项目“大学英语框架下的‘西方经典阅读’教材研究”等,参编《CATTI二级口译真题析》,发表学术论文多篇。 陶然:巴斯大学口笔译硕士,湖北大学外国语学院教师。曾为200余场国际会议担任口译员,具有丰富口笔译经验。在第七届海峡两岸口译大赛湖北省赛中获特等奖;曾为国家领导人、Facebook创始人马克·扎克伯格等人担任翻译,还曾为多个国家部委、大型企事业单位和机构以及多国驻华使馆担任翻译。 步婧,香港理工大学应用语言科学博士,湖北大学外国语学院翻译专业讲师,英国杜伦大学访问学者;湖北省翻译工作者协会口译分会委员、上海外语口译资格证书考试(口试)考官。多年来一直从事翻译本科专业教学工作,主讲课程包括基础口译、联络陪同口译、视译、写作等,曾获湖北大学青年教师教学竞赛二等奖。参与省级教改项目“英汉口译立体化教材建设”、校级研究生教改项目“翻译专业硕士口笔译教学案例库建设研究”等多项教学科研项目;主编和参编了《联络口译》、《汉英同声传译》等多部翻译教材。曾为近百场次国际会议、商务洽谈等外事活动提供口笔译服务,翻译实践经验丰富。   (* 权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及权问题,还请联系课程团队予以妥善决。)  

乐学英语演讲教程
开课中

扬州市职业大学
17人评价(8)人学习
【课程简介】 本课程为外研社出教材《乐学英语演讲教程》配套课程,共分为六个部分。课程首先带领学生鉴赏著名演讲片段,并加以分析,介绍不同的演讲类型;接着讲授演讲技巧;最后,课程选定开幕式、年终总结、颁奖典礼等十四个发言场合,指导学生开展演讲。   【课程特色】 需求导向  课程内容精心选择与设计,演讲话题能够满足学习者未来就业职场需求。 趣味呈现  课程重难讲授不是教师独白,而是通过动画人物实现交互,有利于激发学生学习兴趣。   资源丰富  课程共1375个颗粒化资源,包含视频、音频、文本、图片、动画等多模态,满足不同风格学习者需求。   【课程团队】 邵红万:扬州市职业大学教授,外国语学院院长,教育部职业教育外语教学指导委员会商务英语专业指导委员会委员。主编教材《乐学英语演讲教程》、《实用进出口单证与实务》、《国际商务单证实训教程》,主持改编国外引进教材两部。主持和参与省哲学社科、省科技、省教改、市科技局等各级各类课题26个,发表论文26篇。被评为江苏省“333高层次人才”、江苏省高校“青蓝工程”优秀骨干教师、扬州市中青年突出贡献专家、扬州市职业大学教学名师。 赵婷婷:扬州职业大学教师,主要教授课程为《实用英语演讲与技巧》。曾获江苏省外语教学比赛一等奖,江苏省外语微课大赛特等奖。   刘欣圆:扬州职业大学教师,主要讲授课程为《实用英语演讲与技巧》、《英语语音》。曾获江苏省外语教学比赛一等奖、江苏省外语教学设计三等奖。   马冷冷:扬州职业大学教师,主要讲授课程为《实用英语演讲与技巧》、《英语听力》。曾获扬州市职业大学微课比赛一等奖。   高少乐:高级翻译。从事翻译活动多年,有丰富的翻译实践经验,擅长英语翻译实践指导。