为您找到课程结果约 600

西方国际关系
开课中

国际关系学院
1人评价(9)人学习
课程性质: 本课程旨在帮助生了解国际关系论的基本发展脉络,掌握国际关系主流论的基本概念和基本观点,培养生运用国际关系论进行初步的术研究和政策分析的能力。   师资团队: 本课程由部级优秀教师、国际关系国际政治系副教授曹玮博士主讲。   课程特色和习价值: 注重用案例阐释论背后的原。所举案例既包括历史上的经典案例,也包括热点时事,通过案例与论知识相结合,帮助生更直观地解国际关系的论原。 兼顾主流论和多元论认知。在主要介绍主流论范式的主干性知识的同时,适当兼顾各流派的一些重要的论分支。 注重培养生的批判性思维。注意从概念界定、推演逻辑、经验事实等角度对论进行评价,培养生独立思考的意识和性批判的能力。

战略管
省级
开课中

大连外国语大学
0人评价(3)人学习
【课程简介】 本课程以中国情境为导向,考虑“一带一路”的战略倡议下中国企所面临的“走出去” 的战略管问题,重构“中国情境下的战略管”课程体系,相比于已有建立在国外课程体系基础上的战略管教材,更能体现与中国生的交互,也将丰富的中国企案例、素材纳入教材体系中,以期形成更适于中国企应对当前纷繁复杂、变幻无常的外部世界的战略管体系,从而为指导中国企的管实践提供更具针对性、指导性,真正实现中国故事、中国情境与中国案例的有机结合。   【课程特色】 1. 改变旧有教材及习重点,结合国家战略:改变已有战略管教材、科研究体系以西方国家的论、案例、情境为主的现实问题,通过对现有战略管相关课程资源、案例素材、 战略管分析具等的梳,创新性的将战略管的思想与当前备受关注的中国情境有机结合,同时考虑 “一带一路”的战略倡议下中国企所面临的“走出去”的战略管问题,重构“中国情境下的战略管” 课程体系。 2. 引入中国企案例,重视中国生交互实践:体现与中国生的交互,也将丰富的中国企案例、素材纳入《战略管》课程体系中,以期形成更适于中国企应对当前纷繁复杂、变幻无常的外部世界的战略管体系,从而为指导中国企的管实践提供更具针对性、指导性的商管科一流课程。   【主讲团队】 姜滨滨:连外国语国际交流与合作处副处长、副教授,管博士,硕士生导师。获批  辽宁省一流本科课程2门(《战略管》、《商务谈判》),主持连外国语在线开放课程  3项(《战略管》、《商务谈判》、《组织行为》)。主持国家级项目1项,省部级项目6项, 在国家自然科基金委管部认定的管类重点期刊上发表论文20多篇,获得辽宁省自  然科术成果奖1项;主讲课程:战略管、组织行为、商务谈判等商管核心课程。

解当代中国:英语演讲
省级
开课中

合肥师范学院
3人评价(80)人学习
【课程简介】 论意义:为适应当今世界百年未有之变局,服务国家战略需要,助力中国更好走向世界,外研社于2022年正式出版《解当代中国》英语系列教材。课程基于《解当代中国:英语演讲教程》旨在培养生对习近平新时代中国特色社会主义思想、社会主义核心价值观、中华优秀文化等思政重点内容的解和挖掘,增强生用英语讲好中国故事、展示中国智慧的情感意识、演讲能力,叙事技巧和思辨能力,提高民族文化自信。实践意义:英语演讲是一门实践性很强的课程。通过该课程习,生基于对当代中国故事的深入解,并综合运用演讲相关论知识,英语口语表达技能、逻辑思辨能力、跨文化沟通技巧及公众舞台表现力,提高生英语语言综合应用能力,使生从英语语言的单一性向知识的多元化、宽厚型方向拓展转化。   【课程特色】 本课程基于《解当代中国》教材,顺应英语教育发展新趋势,采用内容语言融合、成果导向的新模式,实现演讲内容与演讲技能的有机结合,切实提升生用英语讲好当代中国故事的英语能力。(1)解先行、思政融合:以单元主题为引领,引导生深入解《习近平谈治国政》四卷相关重要选篇,有机融合习近平新时代中国特色社会主义思想、社会主义核心价值观、中华优秀文化等思政重点内容,实现演讲内容与演讲技能的有机统一。 (2)思辨跟进、启迪心智:以习近平新时代中国特色社会主义思想为引领,提升生跨文化思辨英语能力,助力生从低阶思维向高阶思维的跨越。(3)成果导向、持续改进:课程建设秉承成果导向、持续改进的设计念,打造知识习、能力发展与品德养成三位一体的课程框架。课程设计遵循逆向设计原则,基于课程整体目标设置单元目标及具体教任务。三级目标层层推进,实现自上而下的统一。此外,课程教基于多元评价体系,不断改进,提升质量。(4)生中心、讲述中国:课程坚持“以生为中心”,倡导生自主探究、合作交流,通过课前、课中课后的任务设置,培养生跨文化思辨能力,为生在跨文化语境下讲好当代中国故事,传播好中国声音奠定坚实的基础。   特别声明:因教需要,本课程部分资料直接引自互联,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!如若涉及版权问题,请联系予以妥善解决。 【主讲团队】 强云:副教授,硕士生导师,主要研究方向为应用语言、翻译与跨文化研究。曾通过安徽省青年骨干教师选拔赴澳利亚研修TESOL;2013-2014年上海外国语访问者。获2025年第五届全国高校教师教创新赛安徽省二等奖,2024年全国高校外语课程思政教案例赛一等奖,2021年高等校(本科)外语课程思政优秀教案例全国二等奖及安徽省特等奖,并先后获得“优秀教师”、课程思政“教名师”、“教坛新秀”、“最受生欢迎的十佳教师”、“双能型”教师等荣誉称号。兼任英国文化教育处雅思考官、中小教师资格面试考官,并获得高级心咨询师书。主持、参与省级教、科研项目10余项。发表本科论文10余篇。参与编写国家级规划教材两套,省级规划教材一套,译著数部。作为第一指导教师指导国家级生创新训练项目,指导本科生以第一作者发表数篇论文。多次指导本科生和研究生参与国家级、省级师范生技能赛、翻译赛、用英语讲好中国故事等各类赛事并获奖。 谈谷雨:硕士研究生,现任外国语英语系专职教师,安徽省外国语言文会会员,英语师范专“双能型”教师,安徽省教坛新秀。曾获批高校优秀青年骨干人才国内访研修项目赴南京访一年,获安徽省本科师范校教师智慧教赛一等奖,“外教社杯”全国高校外语教赛安徽赛区一等奖,长三角师范校教师智慧教赛三等奖,安徽省高校教师创新赛(团队)三等奖。立项多个教科研项目,参与省级质量程项目,公开发表论文10余篇,多次指导生参加师范生教技能赛和英语演讲比赛并获奖。 吴珊珊:合肥师范外国语副教授。2006年获得澳利亚莫纳什国际英语教育专硕士位;2012-2013年南京外国语访问者;在校从事英语教作,担任“英语读写”、“英语听说”、“英语演讲与艺术”等课程的主讲作;主持3项省厅级及校级教科研课题;发表三类期刊文章数篇;指导生获得中国日报社“21世纪杯”全国英语演讲比赛安徽省一等奖,多名生获得“外研社杯”全国生英语演讲比赛安徽省一、二、三等奖;参与编写省级规划教材《新目标英语泛读》及《英语口语教程》;获得2020外研社“教之星”赛全国复赛一等奖。 张婕:合肥师范外国语讲师,硕士研究生。在校主讲英汉语言对比、英语读写、英语教评价、外语教育教论名著导读等课程。发表教科研论文数篇,主持校级重点和产研项目2项,多次参与省级质量程项目。曾获校级“江博杯”教师基本功赛一等奖。指导生参与安徽省师范生技能竞赛获省级二等奖。 余明明:博士、副教授。2000年毕于安徽师范,2008年获得上海外国语硕士位,2014年获得韩国全南国立博士位。2005年赴澳利亚布里斯班开放进修,2012年赴美国纽约访,2015年赴美国圣地亚哥州立访。在国内外术期刊上发表本科论文十余篇,出版编著教材和译著各一部。曾获第九届全国外语教赛安徽省一等奖,合肥师范首届青年教师教基本功赛二等奖,合肥师范“优秀共产党员”和“本科教作审核评估先进个人”称号,合肥师范“双能型”教师。多次指导生参加中国日报社“二十一世纪杯”英语演讲比赛、安徽省商务英语技能赛并获奖。 高梦尧:合肥师范外国语讲师,安徽省翻译协会事,安徽省比较文会成员。研究方向为比较文与跨文化、英语语言文。在校主讲语言导论、商务英语视听说、英语国家社会与文化、中国文化(双语)等课程。曾获安徽省教智慧赛校赛一等奖;主持并建设完成《中国文化》线下一流课程、安徽省高校人文社科重点项目、校级质量程建设等教科研项目4项。发表“全球化视域下徽文化对外传播的路径创新研究”、“加强高校英语专生优秀传统文化教育谫论”、“‘一带一路’视域下英语专生跨文化交际能力培养研究”等教科研论文数篇。指导生获得省级写作比赛二等奖一项、指导本科生参与建设安徽省生创新创训练计划项目四项、国家级生创新创训练计划项目三项。

解当代中国:英语读写
开课中

吉林外国语大学
10人评价(581)人学习
【课程简介】 《解当代中国:英语读写》是高校生一门重要的必修课,通过该课程的习与英语读写能力、演讲能力、翻译能力的培养有机结合,引导生系统习、深入领会习近平新时代中国特色社会主义思想的核心要义,会用中国论观察和分析当代中国的发展与成就,从跨文化的角度阐释中国道路和中国智慧,培养生成为具有家国情怀、全球视野和专本领的社会主义建设者和接班人。 该课程的文本内容皆选自《习近平谈治国政》,包括传统的五四运动和五四神、当代中国的美丽中国生态建设、新发展念、全过程人民民主与西方民主、以人为本保障民权、中国的现代化建设道路、中华民族伟复兴的新长征之路、中国在世界文明交流互鉴中的作用、全球命运共同体、建党一百周年,让生了解这些符合时代发展的最前沿的思想华,习中国话语体系的英文表达,关注时政,在提高英语能力的同时,尝试用英语讲好中国智慧和中国故事,做到更好地传播中华文化和中华思想。该课程以外语教论为指导,充分利用现代化多媒体教手段,以及线上线下教资源,促进生自主习、自主思考能力的发展。   【课程特色】 本团队制作的慕课内容逻辑清晰,每个单元依据主题内容设置了三个习模块:解读中国思想、讲述中国故事、传译中国智慧。 “解读中国思想”章节对单元主题进行了详细的解读和阐释;对教材中具有中国特色的术语和词条做了解释;对教材中的主题文章的脉络框架进行了梳,并在授课过程中融入了阅读技巧讲解。 “演绎中国故事”章节,结合教材中课后的写作任务,为生提供相关的写作素材并讲解写作技巧,再给出范文带领生进行赏析。 “传译中国智慧”章节教师带领生一起赏析教材中出现的中国古文、成语、谚语的英文表达并融入翻译技巧讲解;为生拓展了习主席其他与主题相关讲话的英文翻译;同时让生进行英文句子仿写训练。   【主讲团队】 李英涛:吉外国语教授(三级),英语长,硕士研究生导师。主讲《英汉语言对比与翻译》《语言交际翻译实务》、《英语读译》、《英语国家社会与文化》、《国际商文化》、《英语阅读》等课程。曾荣获吉省“三育人”成果奖、吉省教书育人楷模先进个人、吉省第六批拔尖创新人才、吉省省级领军人才(吉D类人才)、吉省第十六批享受政府津贴专家(省有突出贡献专家)、吉省教名师、吉省公共英语类教指导委员委员。多次获校优秀教师,校教书育人先进个人,校师德标兵,校优秀共产党员等称号。现为国培项目(中小英语)授课专家,外教社杯全国高校外语教赛评委,外研社“教之星”赛评委,吉省高等校应用型教育微课教比赛专家委员会委员。中国英汉语比较研究会语言智能教委员会常务事、中国英汉语比较研究会外语课程研究专委员会事(兼任应用型专外语课程作部副部长)、吉省外语会常务事、吉外语教研究事、中国高校外语慕课联盟事、中国高等教育会外语教研究分会会员、中国翻译协会会员;吉省社会科研究“十四五”规划外国语文科专家、省高教会专家库专家。吉品课——“英语”负责人,吉省首批一流本科课程——“英语”负责人,吉省优秀教团队——“英语教团队”负责人。获吉省第七、八、九届教成果奖特等奖1项,一等奖、二等奖各1项,三等奖2项。主持教育部、省社科、省教育厅、省教育科、省高教会课题等10余项,其中吉省教育教改革研究重点项目2项,教育部产协同育人项目2项;主编、参编出版教材7部,其中“十二五”国家规划教材1部;著作4部,译著11部,参编字典1部;发表省级以上论文30余篇;获得第十四届、十六届吉省高教科研成果奖3项。第四届全国高校教师教创新赛吉省二等奖。指导生在英语科竞赛中获得全国一等奖等20余项。 李卓:吉外国语副教授,硕士研究生导师,中国高等教育会外语教分会会员,吉外国语优秀教师。毕于吉英语语言文,研究方向为外语教育和英美文。主持中国高等教育会、吉省社科基金项目、吉省教育厅人文社科项目、吉省教育科规划、吉省高等教育会等科研课题共10项;主持教育部产合作协同育人项目一项。主持校级科研及教改项目共4项。近五年来发表省级以上科研论文10余篇;参编著作1部。曾获得第16届吉省高教科研成果二等奖;校级教成果一等奖(成员)。吉省一流课程《英语》团队成员;吉省本科高校课程思政示范课团队成员;校级“课程思政教示范团队”负责人;校级黄年式教师团队成员。近五年来参加各级教师教竞赛、思政案例比赛等获奖共10项。指导生获各类国家级、省级奖项20余项。 张宇辉:吉外国语副教授,英语语言文硕士。主持吉省教育厅人文社科课题1项,吉省教育科“十四五”规划课题1项,吉省高教会课题1项。发表国家级、省级即国际会议期刊10余篇。主编、参编教材及编著5部。曾获“UMOOCs基于MOOC的混合式教优秀案例评选”全国三等奖,外研社“教之星”全国总决赛二等奖,外语课程思政优秀教案例征集与交流活动” 省级特等奖,全国高校外语课程思政教案例全国二等奖。 张朦:吉外国语 英语教部教师、讲师。研究方向为二语习得、翻译。主持吉省教育厅人文社科课题1项,吉省高教会重点课题1项,吉省教育科“十四五”规划课题1项。发表省级期刊7篇,国际会议期刊2篇。曾获外研社“教之星”全国总决赛三等奖,外语课程思政优秀教案例征集与交流活动” 吉省二等奖,2023年《英语》入选吉省高校课程思政教优秀案例库,2024年全国高校外语课程思政教案例全国一等奖。 寇欣:吉外国语助教,翻译与口译研究在读博士,吉外国语优秀教师。本硕毕于东北师范外国语,研究方向为翻译与口译研究、英语教。主持过校级科研项目2项,教改项目1项。近两年来,在省级及以上刊物发表科研论文4篇。近两年来,参加各级教师课程案例赛以及讲课赛,获得省级和国家级的奖项共计10余项。 付正帅:吉外国语助教,英语专士及教育管硕士位。主持吉省高教科研课题一项并参与多项省级科研项目,发表省级研究论文三篇并在教创新赛,外研社教之星比赛中多次获奖。此外,指导生多次获得省级英语赛事相关奖项。 孙伟:英语教育博士,吉外国语副教授,吉外国语优秀教师。研究方向为英语课程与教、语料库语言、心语言和教育管。主持中国高等教育会、吉省青少年发展项目、中国外语教育基金项目、吉省高等教育会等科研课题共6项;主持教育部产合作协同育人项目1项,校级科研及教改项目共5项。近五年来,在省级及以上刊物发表科研论文15余篇;参编著作1部,出版教材1部。 曾获得“UMOOCs基于MOOC的混合式教优秀案例评选”全国二等奖,并作为成员参与获得校级教成果一等奖。是吉省一流课程《英语》团队成员,及吉省本科高校课程思政示范课团队成员。近五年来,参加各级教师教竞赛、思政案例比赛等,获奖共计6项;指导生在各类国家级、省级比赛中斩获15项奖项。

新能源英语阅读与翻译
开课中

内蒙古工业大学
3人评价(376)人学习
【课程简介】 2035年,自治区将全面建成国家现代能源经济示范区,实现能源发展和生态环境保护和谐共融。作为我国的重要资源能源基地和北方生态安全屏障,内蒙古以其独特的资源、能源和地缘优势,在我国建设小康社会和可持续发展过程中,将发挥重要战略支撑作用。 习新能源英语阅读与翻译课程有助于培养生的国际视野,提高他们的英语交流能力,为新能源领域的国际合作与交流打下坚实基础。新能源英语阅读与翻译课程能够加深生对新能源专知识的解,拓宽他们的知识面,提高他们的专素养。同时,通过阅读和翻译英文文献,生可以了解国际新能源领域的最新研究成果和发展趋势,从而推动新能源专的不断发展。提升竞争力,在新能源行日益激烈的竞争中,具备英语阅读和翻译能力的专人才更具竞争力。通过该课程的习,生可以提升自己的综合素质,增强在新能源行的就竞争力。   【课程特色】 新能源专英语课程是专教育中的重要组成部分。它以新能源技术和应用方面的英文资料为主要内容,主要从阅读和翻译两个方面培养生的专英语应用能力,并进一步拓展和深化对新能源技术的认识。 (1)专性:新能源英语阅读与翻译课程专注于新能源领域,能够为生提供专、深入的英语习资源,有助于培养生的专素养和竞争力。 (2)针对性:该课程针对新能源领域的英语阅读和翻译需求进行设计,注重培养生的实践能力和应用能力,有助于生更好地适应新能源行的发展需求。 (3)实践性:通过量的阅读材料、翻译练习和案例分析等教手段,新能源英语阅读与翻译课程能够为生提供丰富的实践机会,有助于提高生的英语阅读和翻译水平。(4)文化性:该课程传承中国文化,《天开物》详细描述了水力和动能的利用,展现了古人对自然力的敏锐洞察。《太平寰宇记》则记载了风能的应用,体现了古人对风能的认识和利用。《农政全书》将太阳能的原应用于农生产之中,彰显了古人对太阳能的独特解。而《黄帝内经》则从气能的角度出发,阐述了人体与自然能量的关系,揭示了气能在养生和医疗中的重要作用。最后,《本草纲目》更是将生物能的概念引入医药领域,为后世提供了宝贵的生物能利用经验。   【主讲团队】 董君:教授,硕导,内蒙古外国语长。内蒙古自治区高等教育会外语教与研究分会副会长,中国英汉语比较研究会应用翻译研究专委会常务事。主持和参与国家级、自治区级社科规划项目、教改革项目等10余项。在国内外重要期刊上发表相关术论文20余篇,出版译著2部。获自治区哲社会科优秀成果三等奖1次,获自治区教成果一等奖、校级优秀教成果一等奖各1次。 田忠山:内蒙古外国语英语系主任,教授。主要研究英语教法和英语教师教育。主持内蒙古自治区高等校科技术研究等项目15项,发表术论文70余篇,主编教材两部。   王新:内蒙古外国语副教授,硕士研究生导师。主讲“程翻译”“科技翻译研究”“英汉\汉英笔译”和“交替传译”等课程。研究方向为翻译论与实践。最近五年承担和参与国家和内蒙古自治区级科研项目,出版译著一本。最近十年一直为科技部“发展中国家科技培训项目”承担口译作。   樊小明:蒙古族,内蒙古外国语副教授,硕士生导师。承担科博士研究生英语教作15年。曾参加5项国家级项目研究作,主持完成了4项自治区级项目,获得了第十届、第十四届内蒙古自治区少数民族优秀教育教成果三等奖,获校级优秀教成果二等奖2项。发表术论文近30篇。   刘月秋:内蒙古副教授。主要研究方向为英语语言文和翻译实践。主持教育部产协同育人项目1项、内蒙古项目3项;发表术论文十余篇;副主编、参编教材多部;出版专著3部;2024年、2016年分别获高等教育内蒙古成果奖一等奖、三等奖;2024年获外研社“教之星”赛全国复赛一等奖;2024年获内蒙古混合式教设计创新赛三等奖;2020年获全国高校教师教创新赛——第六届外语微课赛三等奖;2017年获内蒙古第十二届青年教师教技艺赛二等奖。   田玉霞:内蒙古外国语副教授,硕士生导师。主持全国MTI教指委教研项目、自治区级、校级教研科研项目多项;发表论文近20篇;参编教材3部;参与智慧树平台课程建设3门;荣获内蒙古自治区高等教育教成果奖二等奖;获首届全国高等校外语课程思政教比赛二等奖,获第九届“外教社杯”全国高校外语教赛内蒙古赛区翻译组特等奖,主要从事翻译的教和研究,为本科生开设英语笔译、写作,为研究生开设应用翻译等课程。   王瑞敏:内蒙古外国语语言文副教授,讲授《通用英语》《科技翻译作坊》等课程,研究方向为英语教育、翻译。主持各级各类项目7项,发表术论文近20篇,曾获内蒙古优秀教质量奖,内蒙古课程思政教比赛一等奖,内蒙古自治区“外教社”杯英语赛二等奖。   杨铁东:内蒙古外国语讲师。主要研究方向为英语和西班牙语教法、拉丁美洲区域国别研究,入选2014年度外交部西班牙语人才库、2023年度内蒙古外事办西班牙语外事翻译人才库。主持自治区社科规划项目、自治区直属高校基本科研务费项目、校级科研项目各1项,发表术论文10余篇。

内蒙古民俗文化与翻译
开课中

内蒙古工业大学
0人评价(77)人学习
【课程简介】 本课程共5个模块,以内蒙古的蒙古族传统民俗介绍与翻译为主线,涉及课程概念界定、内蒙古地与历史概况、蒙古族传统衣食住行的习俗、传统娱乐项目与传统礼仪禁忌等内容,同时也涉及内蒙古与蒙古国的蒙古族的主要区别。不同于蒙古族民俗简介类课程,本课程在介绍文化习俗的同时主要对汉英翻译进行分析,对民族特色的专有名词、文化负载词、术语、汉语四字格与流水句的翻译都有说明,尤其是对如何让英语译实现篇章上的衔接做了扼要总结。对于所有习者而言,既可以迅速了解内蒙古民俗文化全貌,又可以习翻译技巧。   【课程特色】 内容简明扼要:课程从内蒙古的地、历史、蒙古族传统衣食住行与娱乐活动、传统礼仪与禁忌等方面简明扼要概述了内蒙古的风土习俗,通过汉英与英汉翻译实例分析民俗文化内容素材的翻译策略与方法。单元知识目标与内容准对应:每一个单元的知识目标具体而明确,每一个目标与习内容准对应,讲—练—测形成闭环模式。多模态展示民俗文化特征:除了语言翻译之外课程使用示、视频、音频的手段展示各种民俗文化的特征。   【主讲团队】 樊小明:内蒙古外国语四级副教授,主要研究方向为英语教法、汉英翻译实践。   苏乙拉:内蒙古外国语讲师,曾作为中国外交部借调作人员,任中国驻非洲尼日利亚使馆二等秘书,负责领事作。主要研究方向为英语教法、蒙汉英三语翻译实践。

基础英语
省级
开课中

天津商业大学
1人评价(464)人学习
【课程简介】 本课程以成果导向教育念为指导,注重语言技能教的整体性,以“正确价值观”引领、“自主习意识”培育和“自我监控与自我管习能力”提高为课程建设目标,促使教模式朝“个性化习、自主式习”方向发展。课程由浅入深、循序渐进,增强习的趣味性,调动习的主动性,同时充分发挥络平台授课的优势,实现随时随地自主习,提高生的习效率,帮助生进一步习英语基础知识,培养生听、说、读、写、译等方面的语言综合运用能力,引导生打好语言基础,养成良好的英语习习惯,使英语水平实现阶梯式提升。   【课程特色】 1. 课程受众群体范围拓展。参加者多达11102人,不仅涵盖英语基础薄弱的生,而且适用于英语入门级别的社会人员以及广英语爱好者。经过多轮线上线下运行实践,习进度、难度、强度均适中。 2. 课程设计中进阶性与独立性并存。语音、语法、会话三部分由浅入深、循序渐进,既体现出由基础到会话的进阶关系,又各自相对独立,方便习者视个人能力灵活选择。充分关注基础内容的操练,提高“自我监控习能力”,使英语水平实现阶梯式提升。 3. 课程注重习者个性化习体验与价值塑造。通过讨论区逐一回复,全程对生进行个性化习指导;同时结合练习题目及在讨论区发起主题,融入课程思政及二十内容,以生的情感塑造为出发点,引导生在习知识的同时进行价值塑造,充分发挥线上课程全方位立体育人作用。   【主讲团队】 高存:博士,天津商教授,硕士生导师,主持完成教育部课题、天津市哲社科等多项课题,出版专著一部,译著两部。为研究生讲授西方翻译论、翻译概论,为本科生讲授过经贸谈判口译、笔译、听力、英语等课程,为少数民族班生讲授过基础英语课程。曾获天津市青年教师基本功赛一等奖,多次获得校教质量奖。 杨惠媛:天津商教授,北京外国语硕士,从事英语教与研究30余年,培养语言硕士研究生十数人,现仍在一线从事英语教、研究和管作。主要研究领域为语言教(二语习得)、语用、语言经济等。主持或参与完成国家级、省部级教研和科研项目多项,发表相关论文十余篇。目前担任市级“课程思政”品课、市级“一流课程”建设课程负责人。 张丽丽:天津商教师,教授本科生英语课程和少数民族预科班英语课程。校级教质量奖;三次获校级英竞赛指导教师奖;词达人天津赛区指导教师奖。 张昌英:天津商教师,教授一年级和二年级的英语课程。校级教质量奖;外研社演讲赛指导教师奖。 张雅文:天津商教师,三次获外研社演讲赛指导教师奖;词达人天津赛区指导教师奖。

海外名校巡礼——念、特色与求路径
开课中

杭州师范大学
696人评价(8)人学习
•  展现名校底蕴,感受游生活 主讲教师结合自身的海外名校留经历,以独特的视角,讲述英国、美国、加拿、荷兰、澳利亚、法国等国家的名校的历史、文化和人文,展现深厚的术底蕴和教氛围,带来深刻的游印象。 •  提供多元主题,开阔文化视野 课程主题鲜明,定位念与特色,透过名校生活,呈现异域文化和风土人情,提供多元的文化主题,帮助生开拓文化视野,扩充文化知识储备。 •  探讨文化差异,开启思辨之旅 主讲教师融合中西文化,通过地道的语言表达和制作良的视频,以量身定制的双语身份,描述文化异同,并提供海外习生活小攻略,帮助生开启思辨之旅。   主讲专家: 李颖,教授。先后毕于杭州、英国剑桥和英国诺丁汉;曾在上海外国语完成博士后研究作。现任杭州师范外国语长;外语实验教中心主任;应用语言研究所所长;跨境电商外语研究中心主任。浙江省优势专(英语)负责人;浙江省高等校中青年科带头人。2016年国家级品视频公开课“迷人的中国——文化粹赏析”主讲人。主持国家社会科基金项目1项,省部级科研项目3项,省部级教改项目2项。曾获浙江省教育科研成果奖三等奖。杭州市优秀教师、杭州市教育局系统优秀教师,杭州师范师德标兵。   课程团队: 课程主讲人来自杭州师范、浙江、英语教平台(美国)、浙江海洋、北京外国语、复和诺丁汉(宁波)等。(注:校名称按课程内容顺序排列)

汉西笔译论与实践
开课中

北京第二外国语学院
0人评价(33)人学习
【课程简介】 “汉西翻译论与实践"课程是新文科背景下,本科西班牙语语言文的专必修课,是西班牙语语甬能力培养的核心课程之一。该课程可与《汉西翻译教程》配套使用,课程通过教师讲授、生练习,使习者对汉语和西班牙语的差异有进一步的认识,基本掌握汉西笔译的技巧,具备一定的汉西笔译能力。课堂以论讲解、翻译实践、翻译篇章分析为主要内容,所选材料内容广泛,难度由浅及深,符合习者认知能力提升的过程,可帮助习者进一步了解汉西翻译的论、汉西实践中的难点,为更高阶段的笔译习打下基础。   【课程特色】 1)论与实践相结合。该课程的主讲教师为外研社出版的《汉西翻译教程》的主编,该教程己经在所在校使用多轮,主编相关教经验丰富。每个教单元都是在论讲解的基础上,进行语段和语篇的翻译实践。 2)线上课程和线下资源匹配度高。慕课与该教程的配合使用,便于习者对相关论的解,同时为习者的翻译实践提供了量的素材。 3)课程内容多元化。该课程论讲解透彻、内容翔实、练习量且涉及主题丰富,涵盖政治、经济、法律、科技、文化和文等诸多方面;课程实用性强、使用方式灵活、适用人群广泛,同时,为新时代背景下,习者的自主习提供了便利。   【主讲团队】 张珂:博士,教授,硕士生导师。现任北京第二外国语欧洲长。教育部西班牙语专分委员会副主任委员,中国高等教育会外语教研究分会事。主要从事西班牙语语言教和拉丁美洲文研宄。主要教授的课程有,汉西笔译,汉西翻译论与实践,拉丁美洲文研究等。2021年,获得校级研究生教育教成果奖一等奖;2022年,主编的《汉西翻译教程》获得北京市“优质本科教材”项目。出版专著和译著4部,发表术论文30余篇,参编字典1部,教材2部,主持完成省部级项目1项。

科技英语翻译
开课中

河北工程大学
0人评价(3)人学习
【课程简介】 《科技英语翻译》是程硕士、术型硕士研究生必选的一门重要基础论课,旨在培养和提高研究生综合运用英语的能力。 要求生熟悉并掌握英汉翻译中的常用翻译技巧和方法,提高生对原文的解能力和目的语的表达能力,能够在跨文化术交流中,提高目的语表达的准确性。   【课程特色】 包含英汉思维和句法对比; 注重例句和练习的实用性。 《科技英语翻译》是我校程硕士、术型硕士研究生必选的一门重要基础论课,线下课程资源完备,各章节有课件、讲课视频和检测题。该课程曾经申报河北省教改革项目“CDIO教育念下的研究生英语教改论与实践”,并在2013年荣获河北省教成果奖二等奖.近五年,该课程申报省级英语教改项目4项,在2018年获得河北省高等教育科研成果奖二等奖。自2015年以来,开课7轮,总选课人数5000人,教班级40人(2019年开始60人)。目前,线上慕课分主要面向本校生。   【主讲团队】 杜磊:中共党员,副教授,硕士生导师(翻译硕士),教育博士。现任河北文法长、党委成员,英语专科带头人。参研2项国家社科基金,主研1项教育部课题,主持完成1项省社科基金、2项省社科联课题、1项省教育厅教教改项目、1项省教育厅发展规划项目,主持5项横向课题,课题经费20万元。发表专著1部(独著),作为第一作者发表北核心期刊3篇、KCI期刊1篇、河北报(社科版)4篇。获省社科优秀成果奖三等奖;多次获评教质量测评优秀,河北青年教师英语演讲比赛一等奖等荣誉。