为您找到课程结果约 600

高级英语(1)
开课中

武汉学院
10人评价(24)人学习
1.习该课程,可以继续夯实英语专业和其他英语高水平习者的语言基本功,巩固和提高的英语写作,修辞运用和翻译技能。 2.同时加深对社会和人的理解,培养对名篇的分析和理解能力、逻辑思维能力与独立思考的能力,增强对文化差异的敏感性。 3.此外,对于英语专业的研究备考同也有很的语言理解和运用能力促进作用。 4.本课程资料齐全,理清晰,对于每篇课文既有总览式的概述,也有精细化的段落和句子讲解。课文单词和翻译资料也方便英语爱好者的自。  

高级英语(2)
开课中

武汉学院
18人评价(16)人学习
课程简介    《高级英语(2)》是英语专业的必修课程。在这门课程的习过程中,课程通过阅读和分析囊括各类题材的八篇名家作品,帮助习者打下坚实的语言基础,积累跨文化知识,提高人文素养。 本课程通过设置课文综述、文化背景、语言基础知识和修辞四部分,循序渐进引导习者品味经典、拓展视野,逐步提高综合语言能力。   课程特色 模块设置,目标明确  以成果为导向,合理设置每篇课文的教内容,包含课文综述、文化背景,语言基础知识和修辞等板块,科地达成教目标,协助习者有效提高语言能力、跨文化知识和修辞能力。 重点突出,文本精讲  每篇课文的讲解都是按照课文的结构框架进行要点式精讲,着重讲解重点词汇、长难句等内容。 精选精讲,启发引导  语言基础知识根据课文结构推进,聚焦重难点词句,讲解句意;讲解内容高度浓缩,视频短小精悍,答疑解惑的同时也能促使习者自己去探索解决问题,提高自主习能力。 资源全面,方便自  每篇课文的原文、翻译、单词、视频讲解的对应文档都可以在资料区下载,便于习者使用和自。 课程团队牛培:武院副教授,教质量评比中多次被评为优秀,曾经教授课程:《高级英语》、《基础英语》、《商务英语翻译》、《口译》、《英语写作》、《商务英语阅读》、《语法》等课程。主持省级项目项,校级项目四项。参与省级项目两项,校级项目多项。发表术论文多篇,其中核心两篇。多次参加各级翻译赛和外语课教赛,并曾获、二、三等奖。 文声芳:武院副教授。曾经讲授《英语》、《商务英语阅读》、《商务英语口语》、《商务英语翻译》、《英语阅读》等课程。在教过程中注重教氛围和教实效的有效结合,得到了们的致好评,多次被评为“优秀教师”和“优秀共产党员”。先后主持省级项目2项、校级项目4项,参与国家级项目2项、省级项目2项;主编《英语经典阅读与欣赏(第四册)》、《英语四级考试分级训练(第二册)》等图书,参编图书、词典多部;发表高水平论文3篇,其他省级以上教科研论文10余篇。 孙霞:武院副教授。主讲《英语》等课程。主持完成省级科研项目两项。出版专著部,编著专著三部。发表各类高水平论文多篇。 丁秋芸:武院副教授,现任文华院外语部教师,主讲《高级英语》、《综合英语》、《英语阅读》、《跨文化交际》等课程,主持并参与省、、校级项目多项,在核心期刊及各类重点期刊上发表科研论文多篇,曾获“中国外语赛湖北省等奖,并获得校“优秀教师”、“优秀共产党员”、“优秀教研室主任”等多项荣誉称号。 赵丹:武院副教授,校内主讲课程包括:《综合商务英语》、《国际贸易实务》、《报关实务》、《商务英语写作》、《语言》、《商务英语报刊选读》等。公开发表术论文7篇(其中核心论文1篇),参与省级教科研项目2项,主持校级教科研项目4项,参与校级课题6项,主编教材1部,参编教材3部。研究方向为:商务英语、英语语言文。 兰建青:武院副教授。校内主讲课程包括:《商务综合英语》、《综合英语》、《英互译》、《商务翻译》、《传媒笔译》等。主持武教育局教科研项目2项、校级课题4项,参与省级、校级课题各1项。已出版第主编教材《应用商务翻译程》,参编“十二五”普通高等教育本科国家级规划教材《实用英语视听说教程1》,发表论文十余篇。   (* 版权声明:因教需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

数据获取与案例实战
开课中

北京外国语大学
3人评价(35)人学习
【课程简介】 本课程的授课对象主要面向低年级的计算机专业,或者非计算机专业的本科。讲授数据获取与数据分析的基本原理和相关技术,包括数据爬取、数据清洗、数据分析以及数据的可视化4模块,共有9个章节。数据爬取模块,习如何从新闻网页、博等自媒体上爬取数据,将在第2章讲解;数据清洗模块,习如何去除标点符号和停用词等数据预处理方法,将在第3-5章习基础的Python语法后讲解;数据分析模块,习如何进行文本词频统计分析等方法,将在第6章讲解;数据可视化模块,习如何基于词云图以及基于Tableau软件的数据可视化分析,将在第8-9章讲解。   【课程特色】 精炼易,风格活泼 课程由多个短小的视频课组成;教师讲解动形象、活泼有趣、易于理解。 练结合,手把手教 课程包括量案例,并提供案例资源下载;手把手教抓数据、写程序,保证习效果。 重点突出,难度适中 课程内容由浅入深、重点突出,不要求有计算机先修课要求,易于轻松上手。   【主讲团队】 徐月梅:北京外国语副教授,博士毕业于中国科。研究方向为多语言情感分析。现担任中文会情感计算专委会委员、计算机会计算机应用专委会委员等。2021年获北京外国语优秀教奖,2018年获北京外国语新秀奖,2015年获北京外国语第二届青年教师基本功赛三等奖。主持、参与国家自然科基金项目、科技支撑计划重课题、国家社会科基金、中央高校基本科研项目等多项;出版专著《多语言情感分析及其应用》1部;发表论文40多篇。  

法国历史:从革命到第二次世界
开课中

大连外国语大学
0人评价(13)人学习
【课程简介】 该课程配套《法国历史教程:从革命到第二次世界战》教材,重点梳理从革命到二战之间的法国历史事件,通过该课程的习,将深入理解这历史时期法国的社会变迁,有助于全面培养的思辨能力,促进文明互鉴互赏。   【课程特色】 本课程与中国高校外语慕课平台已上线的《法国历史:从古代到革命》构成个系列。到目前为止,尚无面向法语专业高年级本科的法国历史系列慕课。   【主讲团队】 余春红:副教授,连外国语法语院院长。毕业于北京外国语法语系,获博士位,主要研究方向为法语语言文化教法。目前任教于连外国语法语院,硕士研究导师。2023年获授法兰西共 和国术棕榈骑士勋章。 Nicolas KOUDLANSKI:毕业于法国兰斯(Université de Reims),获历史硕士位。曾任连外国语法语院教师,教授本科及研究课程,受到致好评。

家的日语》(入门篇)
开课中

大连外国语大学
72人评价(474)人学习
  本课程打破了传统讲授式、填鸭式的教方法,采取导入式教法、情景教法等多种直观动的教方法,使家能够在轻松、愉快的气氛中好日语、提高日语表达能力。   本课程设置了单词板块、语法板块、练习板块、会话板块、文化板块等5板块。其中,单词、语法、会话板块由主讲教师对书本内容进行讲解,为同们夯实基础;练习板块是对听力、语法和会话内容的巩固,通过答题,教师讲解及实际演练等多种形式复习所知识;文化板块在讲授日本文化的同时,介绍与之相关的中国传统文化,为家开拓视野、提高跨文化交际水平。

设计美
国家级
开课中

江西财经大学
0人评价(10)人学习
【课程简介】 本课程追求理论联系实际,教与实践案例相呼应。采用教师主导下自主探索性习,研究型习的模式。通过对本课程的习,实现对美、艺术哲与美、设计哲与美等基本理论有较系统的了解。并通过课后艺术调查、文献研究和设计创作等实践环节,进步提高理论水平和独立研究的能力,从而为艺术设计研究服务。本课程主要目标是: 1.把握设计美的性质、对象、内容和研究方法; 2.理解当代设计的形式美和美感心理,当代设计美的意义; 3.充分认知中国传统设计美思想、西方古典设计美思想,探索未来设计的审美趋势、审美评价和审美创造等。   【课程特色】 情境教法:在课程教过程中,引入情境教法,以启发式的问题开始,利用息技术平台资源充分调动,使其体验形形色色的、具体的设计之美。 以为主体:突出以为主体,强调体验、参与、启发等授课模式,实现师角色互动,着力培养探究创新的兴趣与能力。 教方法与手段丰富:引领自主,构建知识体系;创设互动环境,实现跨界交流;创建真实情境,融入社会热点;引入情境,化抽象为具象。   【主讲团队】 李民:日本九州艺术工博士,教授,博士导师,江西财经艺术院院长。国家级流本科专业(数字媒体艺术,江西省唯)建设点负责人,中国工业设计协会创新设计研究院院长,省级工业设计中心主任。江西省“十四五”首批优势专业(数字媒体艺术)(江西省仅20个)带头人,江西省高水平教团队负责人,入选江西省“四个批”人才。长期致力于创新设计实践、教育和研究。 承担本科和研究多门课程教。获国家级教成果二等奖2次,省教成果等奖2次、二等奖1次。获批教育部产合作协同育人项目1项,江西省虚拟仿真项目2项,省级教改课题3项。主编和参编专业教材多部。研究领域积极探索设计在新时代的新角色和新使命,并将创新设计应用到产业转型、乡村振兴、创新教育、设计评价和政策研究。完成国家社科基金项目、教育部人文社科项目在内的国家级、省部级课题13项,出版著作7部,发表论文50余篇,获省社会科优秀成果二等奖在内省部级科研奖励7项,完成30余项设计工程。获校“科研十强”、校“青年教师科研五强”荣誉称号。 舒小坚:江西财经艺术院设计硕士点副组长,硕士导师。江西财经省级文化创意产业研究中心副主任。承担本科和研究多门课程教。主持参与完成江西省教改类项目5项。作为主要成员获得省级教成果奖2项。曾获江西财经“金牌主讲”和“教十佳”荣誉称号。主编和参编专业教材多部。研究领域为中国传统设计系统、设计流变、设计文化等,注重基于系统思维、设计本体和人文科视角,研究中国传统设计现象,以及中西方设计美比较。主持参与完成教育部人文社科3项,其他省部级课题6项,出版专著4部,在SSCI、 CSSCI等国内外重要术期刊发表术论文10余篇。 包礼祥:江西财经艺术院教授,文博士。曾任艺术院院长、江西财经省级文化创意产业研究中心主任,兼任江西省文艺会副会长。作为线教师承担本科《艺术与人》和研究术论文写作》《马克思主义文艺理论》等多门课程的教任务。主编和参编教材多部。曾获省、校教成果奖。研究方向为古代文、近现代传播、美。主持省部级科研项目10余项。发表论文30余篇。出版著作4部。 况宇翔:江西财经艺术院副院长,硕士导师。中国机械工程会工业设计分会理事、江西省工业设计会副秘书长、江西省美术家协会工业设计艺术委员会副主任。承担本科和研究多门课程教。完成江西省虚拟仿真实验项目1项。作为主要成员获得国家级教成果奖1项,省级教成果奖2项。曾获江西财经“教十佳”称号。主编和参编专业教材多部。研究方向为数字艺术与设计、产品创新设计,主持完成教育部人文社科1项,江西省科技厅重点研发计划1项,其他省级课题6项,出版专著1部,在国内外重要术期刊发表艺术专业论文10余篇。 黄志明:江西财经艺术院副院长,视觉传媒C309工作室负责人。作为线教师承担本科和研究多门课程的教任务。曾获“中国设计事业先锋人物奖”“江西省优秀设计工作者”、“江西省校艺术教育先进个人”、“师德标兵”、“五四青年奖章”、“青年教师教奖”等荣誉称号。研究方向:数字视觉设计、品牌包装设计、文创设计。主持省级以上纵、横向课题研究6项,指导研究、本科创新训练项目8项,其中3项获国家级优秀项目。参与课题研究5项,其中参与的课题获得省教成果等奖、二等奖三项,出版专著2部,编著1部,教材3部,实用新型专利、设计外观专利6项,在《中国电视》、《文艺研究》、《艺术百家》等权威期刊发表术论文(作品)20余篇。

翻译
开课中

福建医科大学
1人评价(31)人学习
《医翻译》是面向社会开放的门在线翻译课程,修课对象为具有定英语基础且对医英语及翻译感兴趣的习者。本课程注重理论联系实际,遵循从简单到复杂、从词汇到语篇的渐进式编排原则,围绕医英语和翻译简介、医词汇翻译技巧、医句子翻译技巧和医语篇翻译技巧四个模块展开教。在介绍了医英语、医词汇及医翻译基本特征后,从词汇、句子、语篇三个层面详细讲解各种常用医翻译技巧。词汇层面常用翻译技巧包括词义选择和引申、词性转换、增译、省译等。句法层面常用翻译技巧包括名词性从句翻译、定语从句翻译,被动语态翻译、长难句翻译等。语篇层面常用翻译技巧包括病历翻译、医摘要翻译、药品翻译等。 本课程通过量真实的译例分析和翻译练习,引导习者掌握基本的医翻译方法和技巧,提高习者的医翻译能力,为其将来从事医翻译或相关语言服务工作打下坚实基础。

视译
开课中

大连外国语大学
16人评价(90)人学习
【课程简介】 本课程以英视译必备的口译技能为主线,涵盖视译简介、视译准备、合理断句、成分转换、添加与省略、从句视译、特殊句式视译、限时视译、带稿同传等内容。课程由基础到深入、循序渐进,帮助习者了解和掌握英视译技巧、提升交替传译技能、为同声传译的习奠定基础。课程旨在培养具备定的口译综合技能、英双语技能及复合型知识结构并能初步胜任定难度的口译工作的专业人才。   【课程特色】 课程体系完整  本课程包含英视译中的准备、转换、句式处理、限时视译、带稿同传等主干技能,全面提升习者的双语转换能力和视译技能,为同声传译习奠定基础。 实战训练为先  本课程以英视译技能训练为主,运用实战案例深度解析英视译中的技巧要点和应对策略,帮助习者积累实战经验,提升口译综合素养,教会习者运用视译技巧高效完成口译任务。 师资阵容强  本课程教师团队实力雄厚,主讲教师均为翻译硕士导师,教及实践经验丰富;团队多次获得校级、省级教成果奖以及省级、国家级教比赛奖。   【课程团队】 赵颖:连外国语高级翻译院副教授、MTI研究教研室主任、硕士导师;讲授交替传译、专题口译、商务口译、口译实务、视译等本科及研究口译课程;多次获得校级、省级教成果奖;主讲课“交替传译中的公共演讲技巧”获“全国高校教师教创新赛——第五届外语赛”辽宁省等奖及全国决赛三等奖;主编及参编《商务英语口译》、《基础口译》、《专题口译》等多部口译教材。 邹德艳:上海外国语英语语言文博士,连外国语高级翻译院副院长、教授,硕士导师;曾获辽宁省“优秀专家”、辽宁省“百千万人才工程”百人层次人选、连外国语“教名师”等多项称号;曾赴联合国驻维也纳办事处口译部见习,获国内骨干教师高级访问者项目资助赴北京访,获国家留基金委资助赴英国伦敦院(University College London)访;主讲交替传译、专题口译、英英视译、口译的记忆训练、口译理论基础等本科及硕士口译课程;主编《同声传译》、《听辨与译述》等教材;主持国家社科项目“同声传译共时息处理能力研究”及教育部人文社科项目“交替传译的工作记忆认知研究”;多次获得校级及省级教成果奖;邹老师作为连外国语本科翻译专业负责人,带领翻译专业获评2019国家级流本科专业建设点。 方菊:上海外国语翻译博士;连外国语高级翻译院副教授、硕士导师;国家留基金委曼彻斯特公派访问者;主编《交替传译》等教材;口译教经验丰富,主讲交替传译、专题口译、同声传译、口译工作坊等本科及研究课程;三次获得辽宁省教成果奖;外事活动口译经验丰富,曾为近百场国际会议提供交替传译、同声传译服务。 陈婧:连外国语高级翻译院副教授、硕士导师;英国布鲁奈尔访问者;主讲同声传译、会议同传、外交口译等本科及研究口译课程;主编和参编多部口译教材;主持和参与多项省级、国家级科研及教改革项目。 傅琼:上海外国语英语语言文博士,连外国语高级翻译院副教授、硕士导师;主讲听辨与译述、联络口译、外事活动口译实践等本科及研究口译课程;主持校级及省级教改革及科研项目8项;编《基础口译》教材,出版专著1部;获省级教成果奖1项、级以上科研成果奖3项。刘春伟:连理工博士;连外国语英语院副教授、硕士导师;曾获留基金委资助赴萨里访;讲授金融口译、法庭口译等相关口译课程;出版译著2本、发表论文10余篇;主持省部级立项3项、校级立项4项;获省级教成果等奖,主讲的《外交口译的特点》课程获第四届中国外语赛优秀奖。 张华慧:连外国语高级翻译院副教授、硕士导师;主持国家级创新创业训练计划项目1项,主持辽宁省普通高等教育本科教改革研究项目2项;主讲联络口译、交替传译、专题口译、商务口译等课程;主编及参编多部口译教材;主持及参与省级、国家级科研及教改革项目;主讲课“口译中的跨文化能力”获“全国高校教师教创新赛——第五届外语赛”辽宁省二等奖。   (* 版权声明:因教需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)  

视译
开课中

北京外国语大学
0人评价(27)人学习
【课程简介】 《英视译》以强化英语言对比为基础,以提升英视译实践操作效果为目标,重点说明顺句驱动原则在英视译实践中的意义,全面介绍英视译的多样化策略。《英视译》共包括10个单元,第1单元说明顺句驱动在英视译实践中的必要性和价值,第2-9单元分别介绍句子切分、增补、词性转换、句式转换、语序调整、预测、明晰化、压缩等不同策略,第10单元介绍不同策略在英视译中的综合应用。   【课程特色】 强调语言对比,夯实语言基础。本课程旨在强化英视译策略意识,提高英视译实践效果,但视译策略应用以英双语知识为基础,以语言对比为核心,在明确双语关系前提下突出英视译策略的习得与应用。 突出视译特点,凸显多样策略。本课程以笔译与视译对比为引导,突出视译操作的口语化特点,重视多样化策略的灵活应用,强调视译核心息的有效传递。 强化实践体会,引发理性思考。本课程以习者个体视译实践为对象,在英视译明确基本原则的前提下,强调基于个体实践体会的个性化总结和反思,突出多样化策略综合应用,有效提高英视译实践效果。   【主讲专家】 张威,北京外国语英语院教授,博士导师/博士后导师。全国百篇优秀博士位论文获得者,入选教育部“新世纪优秀人才支持计划”,国家社科基金重项目首席专家兼项目负责人,中外语言文化比较会话语译介与传播研究专业委员会会长、中国英语比较研究会语料库翻译专业委员会副会长兼秘书长。主要研究兴趣:翻译认知、翻译教、语料库翻译研究、中国话语对外译介,主持国家社科基金项目三项(般、重点、重项)、教育部、北京社科基金项目四项。出版专著四部、教材三部,在SSCI、A&HCI、CSSCI期刊发表论文70余篇。曾获北京高等教育教成果奖等奖,主讲课程获批“国家级流本科课程”,北京外国语“卓越术带头人”、北京外国语“教名师”。

基础意利语—语法篇
开课中

西安外国语大学
16人评价(103)人学习
《基础意利语—语法篇》以讲述基础意利语语法为主,从基础的名词阴阳性单复数讲起,到动词的直陈式、命令式、件式、虚拟式等各种语式时态,课程还原日常活中的常见语句,帮助理清基础阶段的语法脉络,理解不同时态语态的意义及用法,从而使打下牢固的意利语语法基础。 《基础意利语—语法篇》共录制完成63节视频课(含课程介绍1节),适合高校意利语专业、赴意留语言培训、艺术类专业及文物保护等专业意利语习者、意利语习爱好者观看习。整个课程共32时,计划习时间为11周,课程每周设计为个单元,每周计划习时间约3时。课程共有习视频64个,每个知识点后均配有课后作业,每单元配有单元测试,帮助检验习效果;课程结束时进行期末测试,教师可通过测试检验教效果。除测试外,习者可在讨论区留言提问,教师每周会在固定时间答疑解惑,通过互动,提高习效率和习质量。 《基础意利语--语法篇》是《基础意利语》慕课群推出的独立课程,后续将陆续上线推出《基础意利语--视听篇》、《基础意利语--阅读篇》、《基础意利语--文化篇》及《基础意利语--实践篇》等课程,各门课程侧重不同,相对独立又互成体系。希望通过本课程的习,为意利语习者建立系统的语法体系概念,培养扎实的语言基础能力,也为后续其他课程的习打下良好基础。