为您找到课程结果约 160

译传华韵:中国文化英译与传播
省级
开课中

合肥师范学院
0人评价(13)人学习
【课程简介】 本课程秉持以文育人的念,将语言文化传授与思辨式启发相结合,融入课程思政,结合最新资讯用英语译介中国文化,以不同主题为引领,层层深入,引导学生深入了解中华文明发展历程,提升其“知中国、爱中国、讲中国”能力。课程集价值引领、知识传授和能力培养于一体,在跨交际场景中运用实例讲授中国文化英译策略与技巧,指导学生以流畅规范的英语讲好中国故事,提升其自觉对外传播中国文化卓越成果的意识和技能。   【课程特色】 本课程采用产出导向、学用合一的新模式,突出在跨文化交际场景中译介中国文化,实现中国文化介绍与英译策略的有机结合,旨在培养学生用英语讲好中国故事、展示中国智慧的综合应用能力,与同类慕课相比,具体优势体现在以下几个方面: 1)文化瑰宝·英译解码:通过节日、哲学、艺术、服饰、饮食、建筑、文化交流和休闲娱乐等多维主题,用英文诠释中国文化,使大精深的中华文化在英文世界中焕发独特魅力;介绍中国文化汉英翻译实践技巧,从直译到意译,从选词到遣句,引导学生学习如何在英译中保持中国文化原味,并兼顾目标语读者的接受度,提升翻译素养,体验翻译之乐。 2)情景交际·传播文化:精心构筑多元主题的跨文化交际舞台,以系列情景剧贯穿整个教学过程。学生置身于产出场景中,充分认识情境任务的交际价值,增进用英语传播中国文化的自主意识,从而产生学习的内驱力,真正实践讲好中国故事,传播好中国声音。 3)产出导向·学用合一:在“驱动——促成——产出——评价”的闭环教学流程中,致力于重塑学生的学习体验,循序渐进地增进其对加深对中国文化知识及其英语表达的解和掌握。倡导学生自主探究、合作交流,通过课前、课中、课后的任务设置,培养学生跨文化交际能力;围绕丰富多彩的文化主题,巧妙融入翻译策略与技巧的传授,激励学生以流畅的英语输出为桥梁,积极向国际社会传播中国文化的独特魅力,培养文化素养与国际视野,实现文化育人的深远目标;采用多元化评价体系,不仅全面覆盖对学生学习过程与成果的评估,更强调持续改进与教学质量提升。   【主讲团队】 黄菁菁:合肥师范学院外国语学院副教授,硕士生导师,研究方向为语用学、翻译与跨文化研究。先后主持教育部人文社会科学研究青年项目、徽省课程思政示范课程项目、徽省哲学社会科学规划青年项目、徽省高校人文社科重点研究项目、徽省质量工程教学研究项目等,发表SSCI、CSSCI等论文十余篇,出版三部译著。获得外研社“教学之星”大赛全国总决赛一等奖,徽省高校青年教师教学竞赛三等奖,徽省本科师范院校教师智慧教学大赛三等奖等。指导国家级大学生创新训练项目,多次指导本科生参加全国大学生英语竞赛、“外研社·国才杯”全国大学生外语能力大赛、徽省国际贸易综合技能大赛等各类赛事并获奖。 张婕:合肥师范学院外国语学院讲师,外国语言学及应用语言学硕士。在校主讲英汉语言对比、英语读写、英语教学评价、外语教育教学论名著导读等课程。发表教科研论文数篇,主持校级重点和产学研项目两项,多次参与省级质量工程项目。曾获校级“江杯”教师基本功大赛一等奖。指导学生参与徽省师范生技能竞赛获省级二等奖。 李政:合肥师范学院外国语学院讲师,外国语言学及应用语言学硕士,研究方向为外国语言学及应用语言学。主持徽高校人文社科研究重点项目一项,青年人才重点项目一项, 出版译著五本。曾获得全国教学竞赛二等奖一项,省级一等奖一项,二等奖一项,三等级一项,校级一等奖一项。 吴礼敬:士,副教授,合肥师范学院外国语学院副院长,徽省翻译协会事,徽省比较文学协会事。研究方向为典籍外译、比较文学,主持国家社科基金后期资助项目等多个省部级以上项目,出版专著、译著多部,主讲课程:西方文化、英语读写、综合英语、英汉翻译、中英诗歌对比等。 高晓晓:合肥师范学院外国语学院讲师,硕士。在校主讲大学英语读写、大学英语视听说、大学英语高级阅读等课程。发表教科研论文数篇,参与校级和产学研项目两项。曾获校级“江杯”教师基本功大赛二等奖。指导学生参加全国大学生英语竞赛获省级一等奖、徽省师范生技能竞赛获省级三等奖。 李明:合肥师范学院外国语学院副教授,硕士生导师,研究方向为语言学及应用语言学。先后主持徽省哲学社会科学规划青年项目、徽省质量工程大规模在线放课程MOOC示范项目“英语国家概况”、徽省优秀青年人才基金一般项目等,公发表多篇教科研论文,获第七届“外教社杯”全国高校外语教学大赛徽赛区三等奖以及合肥师范学院本科教学优秀奖等。多次指导学生参加全国大学生英语竞赛,“外研社·国才杯”全国大学生外语能力大赛等赛事并获奖。 黄莹:合肥师范学院外国语学院副教授,研究方向为英语教学,承担大学英语读写、中国文化英语课程、跨文化交际、中西文化比较等课程的教学。获得外研社“教学之星”大赛全国总决赛季军、徽省应用型本科高校联盟第三届“超星杯”智慧课堂教学创新大赛二等奖、第三届全国高等院校英语教师教学基本功大赛省级二等奖、合肥师范学院第十四届“江杯”教师教学技能大赛文科组一等奖、“外教社杯”英语教学大赛徽省二等奖等。 肖伟:合肥师范学院外国语学院讲师,硕士,研究方向为语用学、跨文化研究。在校主讲大学英语读写、大学英语视听说、英语国家概况等课程。在国内外期刊发表科研论文多篇,参与科研项目数项。曾获校级“江杯”教师基本功大赛二等奖。指导学生参加全国大学生英语竞赛获省级一等奖。

沟通的艺术
国家级
开课中

湖南师范大学
16人评价(10)人学习
【课程简介】 本课程是以综合素质培养为导向的通识课程,课程是湖南省一流本科专业——旅游管专业的核心课程。课程也面向其他专业学生和社会学习者,因为沟通无时不在、无处不在,只要人在社会中就必定少不了沟通。课程共十四章内容,前八章内容分别是沟通的概述、语言沟通、非语言沟通、倾听、组织中的沟通(内部)、自我沟通、组织中的沟通(外部)和不同文化的沟通,九至十三章针对演讲、谈判、面试、会议、写作五个不同方式的沟通进行了讲解,最后一章对课程做了总结。   【课程特色】 内容详尽 案例生动   课程不仅将介绍沟通的基本知识,还将沟通准备、沟通过程和沟通结果以及如何将结果转化为行动等都进行了详细的讲述,其中穿插典型沟通案例,生动有趣、便于解。 学科交叉 全面解   课程在讲解过程中融入了美学、心学等其他学科的知识。课程将对美学的相关认识融入沟通过程,从“美”的角度让人学会正面沟通;课程亦将心学融入沟通,通过观察和对人心的分析提高沟通效率,增强沟通效果,促进学习者对沟通的解。 师资雄厚 讲解透彻   教师团队具有丰富的教学验,具备良好的专业素养,授课内容深入浅出,授课思路清晰明了、讲解透彻,无需专业基础也能轻松掌握教学内容。 注重实效 一课一练  每章配备针对性的练习,帮助学习者及时巩固所学,更好地消化所学知识点,学以致用。   【课程团队】 课程负责人 刘颖洁:湖南师范大学士,美国俄克拉荷马州立大学访问学者。湖南师范大学旅游学院副教授、硕士生导师,湖南省旅游饭店协会教育专业委员会常务执委,湖南省中外文化传播研究基地研究员。主要研究方向为管哲学、酒店文化、高等教育哲学。近年在《济地》、《湖南社会科学》、《大学教育科学》等学术期刊发表CSSCI论文数篇,主持和参与省级、厅局级及企业横向课题多项,出版专著《契约文化与高等教育》。主讲外贸英语口语、英美国家文化、比较济学、管沟通、酒店质量管、餐饮管、酒店督导、演讲与口才等课程。获湖南省青年教师课堂教学竞赛一等奖、湖南省“教学能手”等奖项。 团队成员 孟奕爽:南大学管士、中南大学管士后、美国普渡大学访问学者。湖南师范大学副教授、硕士生导师,研学旅行研究院副院长、旅游学院会展济与管系主任。主要研究方向为创新创业、研学旅行、会展济与管。曾获全国十佳会展名师、湖南省十佳会展领军人物、湖南省教学能手、湖南省高校教师教学竞赛一等奖、湖南省信息化教学竞赛一等奖等奖项。在国内外核心刊物发表论文多篇,出版《创业思考力:从创意到产品发》、《激发内在心灵力量:精神型领导》等多部专著。 杨:湖南师范大学副教授、湖南师范大学语言与文化研究院副院长,湖南省中外文化传播研究基地特约研究员,中国外国文学学会比较文学与跨文化研究分会事。主要从事比较文学与跨文化研究等。主讲《湖湘文化传承传播》《沟通的艺术》等湖南省一流本科课程,在《外语教学与研究》《外语教学》《外语界》等刊物发表论文数篇,合作出版编著《Flying Seeds——中国学生原创英文诗歌集》《想象的翅膀——中国学生原创中文诗歌集》等,相关成果获第十三届湖南省高等教育教学成果奖一等奖、第五届湖南省教育科学研究优秀成果奖一等奖等。 (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

高级英语
国家级
开课中

北京航空航天大学
3人评价(63)人学习
授课团队验丰富:团队负责人胥国红老师是北京市教学名师,北京市大学英语教学委员会委员。刘巍巍老师曾获“首届北京市高校外语课程思政教学大赛一等奖”。高霞老师是教育部英语测试专家。程艳琴老师在网络课程建设方面有较丰富验。曹巧珍老师是北京市课程思政联盟事成员。因此本课程的团队教学念、授课水平、教学设计以及授课内容均过了专家认可,也受过数轮教学实践、课程评估和教学竞赛的检验,同时也得到了学校的大力支持。   【主讲团队】 胥国红:北京航空航天大学外国语学院教授,硕士导师,北京市教学名师。北京师范大学社会语言学士。美国佛蒙特大学访问学者。从事英语教学20多年,主讲大学英语、高级英语、英语演讲、英语辩论、英汉交替传译、批判读写、语篇分析等大学本科和英语专业研究生课程,教学效果优秀。曾荣获北京市高校第二届青年教师教学基本功比赛和第四届北航青年教师教学比赛二等奖,是北航首批教学型教授和最早的优秀主讲教师。2017年被评为第13届北京市高等教育教学名师。2018年入选北京市大学英语教学委员会委员,同时成为北航本科和研究生教学督导组专家。 刘巍巍:北京航空航天大学外国语学院副教授。首都师范大学外国语言学及应用语言学专业硕士毕业,MTI翻译硕士导师。自2003年起,在我校外国语学院任教,主要研究方向为第二语言习得、英语教学法、高等教育国际化等。曾教授课程有“硕学术英语”、“高级英语”、“中西交流概要”等。2007-2008,赴美国密歇根州立大学访学。国家级一流本科课程主讲教师,北京高等学校优秀专业课主讲教师,北京市优质本科课程负责人,北航青年教学名师,主持和参与多门“校级一流本科课程”及“思政示范课程”。 高霞:北京航空航天大学外国语学院副教授。2006年获得上海交通大学语言学士学位。从事语言测试、语料库语言学、应用语言学等领域研究。先后作为主研参加国家社会科学基金项目“中国大学英语口语语料库”(01BYY007)、国家社会科学基金项目“一项基于主观性试题库和语料库的大学英语电脑化测试” (03BYY014)、国家社会科学基金项目“全国统一语言能力等级量表研究” (06BYY027)等项目研究工作。在《现代外语》、《外国界》、《解放军外国语学院学报》等CSSCI期刊发表论文7篇,参编国家十一五规划教材《新世纪大学英语视听说教程》(1-4册)。 程艳琴:北京航空航天大学外国语学院副教授。曾就读于吉林大学外国语学院,获英语语言文学学士、硕士学位。主修:英美文学。自2000年起,在北航外国语学院任教。曾讲授课程:大学英语、中国通史、学术英语写作、英美影视思与辩(与他人合作)等。主持或参与各级教改项目十余项,发表教学科研论文近10篇、译著5部。曾获学校教学成果一、二、三等奖,“西飞”“成飞”奖教金,校“三育人”先进个人,校“优秀党支部书记”等荣誉。 曹巧珍:北京航空航天大学外国语学院副教授。曾就读于北京师范大学先后获得英语语言文学学士、硕士学位,现主要从事大学英语教学。近年来获得多项市级和校级教学奖和荣誉称号,包括“北京市教学基本功比赛一等奖”、“北京市教育创新标兵”、“北航蓝天新星”、“北航优秀主讲教师”、“成飞奖教金二等奖”“学生心目中最爱戴的老师”。发表论文9篇,参与4个项目,包括一个教育部项目。

跨境电商法语
省级
开课中

成都外国语学院
22人评价(78)人学习
(一)课程内容      本课程将从介绍“什么是跨境电商法语”始,讲述跨境电商运营人员应具备的各项能力以及跨境电商法语毕业生的职业生涯三阶段;接下来通过跨境电商概述,我们将认识跨境电商平台及运营流程等;售前部分,我们会学习产品页面和产品标题编辑、产品五点描述撰写;售中部分,我们会学习KYC审核和各类支付方式;售后部分,我们会学习物流和评价。 (二)课程学习流程      每一课均配有预习题目、练习题、测试题,因此学习流程为:根据预习题目进行预习研究——完成预习小结——观看学习视频——视频内容讨论——练习与测试

基础日语语法
开课中

西安电子科技大学
3人评价(22)人学习
【课程简介】 基础日语语法知识是日语专业、公共日语、二外日语学习者的必须,具有非常广泛的应用性和必要性。但初级阶段的知识点比较分散,而基础阶段学习者往往不具备将知识点整体结构搭建起来的能力,因此出现“学了很多却不成体系”的情况,难以形成对知识点的整体性鸟瞰,从而导致缺乏整体性思维。因此,初级阶段日语语法知识的系统化梳尤为重要。本课程将初级阶段的知识点整合后分解为几大板块,系统介绍日语基础知识与语法体系,旨在帮助学习者巩固基础知识、形成全面且系统的认知,起到承上启下的作用,为后续进阶中高级阶段的学习打下坚实的基础。   【课程特色】 分析目前上线的“基础日语类”课程,在数量上仍然是比较少的。综观上线的同类课程,有的课程重在讲述日语假名、语音、表记、词汇等基础性知识,主要通过围绕某一个主题讲解文章中涉及的语法点。或者是以某一种教材为核心,按照教材的进度,提炼或压缩教材的主要内容,实际上是课堂教授内容视频化形式的延伸。该类型课程的优点在于学习者可以按照课程所用教材按部就班地学习。由于教材内容的不同,给学习者以课程不同而知识点相异的感觉,实质上是相似的知识点,知识的同质化现象明显。尽管学习者在按照教材的知识分布不断学习过程中,逐渐掌握了日语语言知识与语法点,但是由于教材编著内容布局的考虑,大多知识点是由浅到深,由少到多分布的,结果导致知识点比较分散,因此出现“学了很多却不成体系”的情况。 本课程的创新之处在于,依托日语专业大一核心课程《基础日语(Ⅰ)》《基础日语(Ⅱ)》,浓缩了“基础日语”学习阶段的主要语言知识点,包括日语基础知识、语音语调、词类、句法、句型等内容,比较系统地梳了日语学习基础阶段的知识体系,对学习过程中比较散乱的知识点进行了系统化构建,将基础日语语言知识分成四大板块,由知识点串成知识线,由知识线连成面,既而形成语言知识面,最终帮助日语学习者构建比较立体、系统而完备的日语语言知识体系。 本课程不依赖某一教材,而是在总括基础日语学习阶段绝大多数知识点的基础上,从整体上对知识点予以梳和总结。学习者完成全部课程后,会对基础日语有关知识有一个比较全面而系统的认知,在脑海中对涉及到的语法点形成导航式的解,搭建自主性的日语语言知识框架。   【主讲团队】 【课程负责人】 王坤,男,西电子科技大学外国语学院副教授,硕士研究生导师,日本早稻田大学访问学者(2019—2020),曾担任日本法政大学、日本国学院大学等高校客座研究员。主要从事日语教育、中日文化交流史、日本文化史等方面研究。主持和参与国家级、省部级研究课题多项,发表学术论文十余篇。曾两度被评为西电子科技大学校级“优秀教师”,西电子科技大学外国语学院“师德师风优秀”教师,现任西电子科技大学外国语学院日语系主任。   【其他课程主讲人情况】 王金,女,西电子科技大学外国语学院讲师,早稻田大学日语教育学硕士,筑波大学国际日本研究士。主讲基础日语(Ⅲ)、基础日语(Ⅳ)等课程,曾获2018外研社多语种“教学之星”大赛全国总决赛一等奖等。 崔广红,女,西电子科技大学外国语学院讲师,西交通大学日语系硕士,北京外国语大学日研中心访问学者,曾留学日本早稻田大学和一桥大学。主讲日语语法、语料库语言学等课程,曾获2023年第19届中国人日语作文大赛全国总决赛三等奖优秀指导教师等。 凌昊,女,西电子科技大学外国语学院讲师,日本关西大学文学士,日本国际美术研究所研究员。主讲日语听力(Ⅲ)、日语听力(Ⅳ)等课程,曾获第四届“人民中国杯”日语翻译大赛优秀指导教师奖、2022年度陕西省思想政治工作优秀研究成果三等奖等。 马静雯,女,西电子科技大学外国语学院讲师,日本名古屋大学日语语言学士。主讲基础日语(Ⅰ)、日语Ⅰ级等课程,曾获西电子科技大学第十六届青年教师讲课竞赛三等奖、“外教社杯”全国高校日语教师微课大赛(大学日语组)三等奖等。 常笑,女,西电子科技大学外国语学院讲师,日本广岛大学教育学士。主讲基础日语(Ⅱ)、日语Ⅱ级等课程,曾获2023“外研社杯”全国高校日语课程思政教学设计大赛(日语专业组)三等奖等。

知识产权诉讼实务
开课中

南昌大学
0人评价(6)人学习
【课程简介】 融会贯通知识产权基本原、法律规则与知识产权诉讼。分解知识产权诉讼模块,剖析知识产权诉讼逻辑,提点知识产权诉讼精要。通过本课程的学习,达到解、诠释和运用知识产权诉讼规则和技巧的实操能力,特别适合有志于成为知识产权律师、法官和知识产权运营人的同学选学。 本课程主要分为四章,分别就知识产权诉讼的共同问题,即管辖、证据、行政程序等;商标、商业秘密、版权各自的诉讼特殊性和诉讼技巧予以讲解分析。讲授内容以“基础论+实践案例+风险管”的模式融贯组合,具备论、实务、管的三个层面,课程丰富、真实、实用。   【课程特色】 课程首创,方向新颖:目前各大平台并无系统讲授知识产权诉讼实务的课程,河北工业大学设了专题性讲授慕课。 专家授课,验丰富:课程主讲人李士林士丰富的知识产权诉讼实务验和专业能力也有助于学生提升论水平、培养实践能力。其他主讲人具备专利代师资格和执业律师身份,具有丰富的实践验和诉讼实务技巧。 以生为本,从实际需求出发:本课程坚持以生为本的导向,充分挖掘知识产权诉讼领域内的热点问题、难点问题,对标学生与相关从业者的实际需求。在课程内容的排与选择上体现科学性、合性;在课程管上善用在线课程的优势;教学方式具有多样性、 放性、发展性的特点。   【主讲团队】 李士林:南昌大学法学院教授,知识产权法学士,执业律师,专利代师。兼职教育部人文社科重点研究基地中南知识产权研究中心研究员、中国知识产权蓝皮书执行主编,江西省律师协会知识产权专委会委员等职。在《法律科学》等专业杂志发表学术论文四十多篇,主持和参与多个纵向和横向研究项目,擅长于非物质文化遗产、原产地标记、商标侵权、网络信息合规化等方面。 姜晓婧:毕业于华东政法大学,知识产权士。江苏大学知识产权学院讲师,主要研究方向为知识产权法、反不正当竞争法,在《科技与法律》《华侨大学学报(哲学社会科学版)》《西部法学评论》等杂志发表论文多篇。 刘磊:执业律师、专利代师,七年外资企业技术研发验,六年知识产权从业验,具有丰富的论基础和实务验,曾服务过多家大型企业集团和上市公司,擅长将科技、知识产权与企业营发展相融合,在科技与知识产权的获得、保护、运用、转化等方面具有独到验。 熊尹一:泰和泰(南昌)律师事务所专职律师,硕士毕业于华中师范大学法学院,拥有工学学士、法律硕士学位,具有工科加法学的复合专业背景,执业方向为知识产权法律事务。拥有专利代师资质,任南昌市知识产权纠纷人民调解委员会调解员。曾对接某国家专精特新企业,进行专利侵权分析比对、专利无效对比文件检索。曾对接某国家高新技术企业,进行数据侵权分析。代回力系列商标侵权案件,参与办专利、商标侵权案件数起。     所著论文获华中师范大学优秀毕业论文,所著论文“地标志法律保护体系重构”获第十八届泛珠三角合作与发展法治论坛优秀奖,个人获2023年南昌市律师辩论赛优秀辩手。 史慧敏:执业律师、专利代师、CCTV-12普法节目《律师来了》公益代律师、有八年专利代验,代过近千件知识产权申请或诉讼案件,具有丰富的知识产权纠纷处验,擅长知识产权纠纷、公司事务、金融纠纷。 李静之:泰和泰(南昌)律师事务所,律师,自2014年起从事民商事法律服务工作,专注于民商事领域法律服务,擅长知识产权与互联网法律服务。 曾为上海市版权局、江苏省版权局、中共南昌市委、南昌市知识产权局、江西省农业农村厅、中国电信江西分公司、南昌市文化馆、南昌市图书馆、拼多多、后弦工作室、汇九洲金融(金贷)、懿懿投资(壹心贷)、金易金融(金易融)、金格科技、微新技术、同凯网络等单位提供法律服务。曾参加国家知识产权局、国家版权局、文化部、上海市知识产权局等单位组织的重点工作项目或科研课题,参与撰写全国律协知识产权专业委员会竞争小组《案例规则评析》。代的案件入选2020年江西法院十大知识产权典型案例。为企业、机关等举办多场公讲座。

计算机辅助翻译
国家级 省级
开课中

山西工商学院
33人评价(78)人学习
同时,引导学生树立“拥抱技术·赋能翻译”的语言服务念,重视掌握并熟练运用翻译技术有效提升翻译实践质效应用能力的培养。 2.基础技术模块及功能设计念(二 ~ 四单元:搜索技术、术语管技术、语料处技术) 搜索技术章节围绕翻译实践中“搜什么”、“去哪搜”“如何搜”展,助力学生具备“去伪存真”“高效搜索”的信息检索能力;术语管技术章节围绕翻译实践“译前、译中、译后”各个环节的术语管,助力学生形成“规范管”的术语管能力;语料处技术章节围绕“语料收集、语料对齐”展,培养学生“语料复用”的意识和能力。 3.技术操作步骤及实践价值转化(五 ~ 六单元:计算机辅助翻译技术和字幕翻译) 计算机辅助翻译技术章节结合文档协作翻译基本流程包括“项目准备、创建项目、分配任务、编辑、审校、导出译文”等阶段展,循序渐进,强调“即时高效、逻辑严谨、人机协作”,切实增强学生有效胜任文档协作翻译的核心竞争力;字幕翻译章节结合案例展字幕翻译论基础和实践操作的讲解,助力学生完成字幕翻译项目任务。   【课程特色】 一体两翼  “一体”指以“为党育人、为国育才”为主体,“两翼”指内容围绕“专业论”和“专业实践”两方面展,其中“专业论”部分强调知识积累化和学科素养化,“专业实践”部分强调技术操作化和现实回应化。 多层并举  “多层并举”指“道技并举”、“知行并举”以及“学思并举”,具体而言就是注重职业伦与翻译技术、论知识与实践操作、知识学习与辩证思维等多层次能力的提升。 立体施教  课程内容涉及论知识、行业标准、基本概念、图文课件、操作视频、测试、案例实操等,通过案例教学法、研讨式教学法、启发式教学法、文献阅读法等教学手段,形成“问题驱动、有效交互、实践运用、主动建构”的教学组织,为学生提供一种沉浸式、个性化的学习体验。 综合发展  课程旨在培养学生“海量搜索、术语管、语料复用、翻译协作、技术应用”等求真的科学精神以及“科学伦、工匠精神、职业道德、团结协作、美美与共”等求美的人文精神,助力学生综合发展,更高效地完成国家和区域济发展新形势下需求的翻译活动。   【课程团队】 王琴:山西工商学院外国语学院副教授;研究方向为语言数据与话语研究、应用翻译论与实践;第三批国家一流本科课程“计算机辅助翻译”负责人、山西省线上线下混合式一流课程“计算机辅助翻译”负责人,山西工商学院重点建设实验实训课程“计算机辅助翻译”负责人;主持教育部产学合作协同育人项目1项、中国高等教育学会“高等教育科学研究规划课题”1项、山西省高校外语教学与研究专项课题1项、校级教改课题2项,参与省级课题4项,校级课题2项;发明专利1项;发表学术论文9篇,参与译著2部;曾获第六届外语微课大赛全国二等奖、第五届全国高校混合式教学设计创新大赛全国三等奖、首届翻译技术教学大赛华北赛区三等奖、首届全国高等学校外语课程思政教学比赛二等奖;多次荣获全国口译大赛、“外研社国才杯”全国英语阅读、写作大赛、“互联网+”大学生创新创业大赛省级银奖优秀指导教师。 赵萱:山西工商学院外国语学院院长,教授;研究方向外语教育、教学管;美国纽约市立大学亨特学院和英国考文垂大学访问学者;参与国家级重点项目一项,主持省级重点项目两项;出版国家级规划教材2部,发表论文数篇;荣获山西省“三晋英才”称号,山西省高等学校教学名师称号和山西省模范教师称号。 张烨:山西工商学院外国语学院院长助,副教授;研究方向为英语学科教学,教师专业发展;主持参与教育部产学合作协同育人项目2项、主持教育部供需对接就业育人项目1项,山西省高校外语教学与研究专项课题1项、校级教改课题1项;参与省校级项目5项;出版专著教材2本,发表论文数篇。曾获第四届中国外语微课大赛省级三等奖、第五届外语微课大赛省级二等奖。 郑珮雯:上海一者信息科技有限公司高级运营,上海外国语大学翻译硕士。参与撰写翻译技术教材书籍《翻译技术基础》(复旦大学出版社)。主持策划多种类高校定制化实习项目、大型线上实习活动和翻译技术培训。主持策划火山翻译·第五届全国机器翻译译后编辑大赛和第六届全国机器翻译译后编辑大赛,负责大赛的整体协调、组织实施和具体执行工作。担任“一者科技高校行全国翻译技术巡回公益讲座”讲师,分享主题包括计算机辅助翻译、机器翻译译后编辑、搜商、语料库和术语库制作等。 陕晋芬:山西工商学院外国语学院教研室主任,副教授;研究方向:英语教学论与运用;主持参与教育部产学合作协同育人项目、山西省教育科院“十三五”规划课题等省校级课题9项,发表专利1项,出版著作《当代大学英语教学论阐述及方法运用》,发表论文数篇。曾获第五届外语微课大赛山西赛区三等奖、第六届外语微课大赛山西赛区三等奖。 吴佳卉:山西工商学院助实验师,研究方向:数字图像处、影视剪辑、影视翻译及制作。曾获第15届中国大学生计算机设计大赛校级一等奖指导教师。

大学英语批判性阅读与写作
省级
开课中

大连东软信息学院
0人评价(5)人学习
通过本课程的学习,学生可以在“语言知识与语言运用能力”、“思辨与创新能力”、“社会主义价值观解与践行”三个维度达到以下目标: 1)能够解有关社会现实问题的中外媒体新闻报道,阅读速度达到100单词/分钟,准确度约为75-80%(中国英语能力等级量表阅读5级)。 2)能够分析、评价相关语料的篇章结构、主题思想、核心观点,及其反映的文化内涵与价值观。 3)能够撰写主题鲜明、逻辑严密、论点正确、论据丰富的评述性文章。 4)能够运用多样化的写作衔接手段,确保文章语意连贯、语言规范,写作速度达到200单词/45分钟(中国英语能力等级量表写作5级)。 5)能够较为全面、客观地评价他人写作作品,反思自身写作作品的问题并改进。   【课程特色】 以产出为导向,融合培养学生的英语读写能力、思辨能力和对社会主义核心价值观的解力与践行力。以关于社会现实问题的书面沟通任务为依托,遵循语言与思维互为载体的特点,引导学生在分析篇章、评价作者观点的基础上形成、输出个人观点。学生需基于多元文化视角展文化对比分析,综合运用语言知识与技能、思辨与创新能力解决较为复杂书面沟通任务。 以学生为中心,展SPOC/MOOC模式“读-思-论-写”教学与学习活动。依托信息化平台,利用提问式、反思式、项目式教学方式,引导学生展基于新闻语料的书面沟通任务训练。通过“新闻追踪报告”项目和《阅读造就你我》课外专题,培养学生主动学习和自我反思意识。持续更新新闻案例,面向不同基础的学生提供分级学习资源,注重对学生个性化学习的支持与服务。 以持续改进为目标,采用多元化评价体系,注重语言、思维与价值观的多维度考核。以基于主题的书面沟通任务为媒介,通过预期学习产出(语言、思维、价值观)的达成度分析,持续改进课程教学设计。课程考核方式体现了线上与线下结合、课内与课外结合、过程性和终结性结合。评价主体涵盖了智能系统评阅、学生自评、生生互评、教师评阅。   【主讲团队】 张翼:大连东软信息学院外国语学院院长、教授,教育部职业院校外语类专业教学指导委员会委员、辽宁省普通高等学校大学外语教学指导委员会委员;主要研究方向为CALL、ESP;主持《SPOC模式下“产出导向法”在大学ESP教学中的应用》等20余项省级教科研项目;主持多门省级精品资源共享课;主编辽宁省精品教材《IT行业英语》;主持并获得辽宁省高等学校本科教学成果二等奖两项,三等奖两项。 刘筱筠:大连东软信息学院外国语学院副院长、教授;主要研究方向为教育技术辅助外语教学;主持并参与省级教科研项目近20项;参与多门省级精品资源共享课建设工作;主编教材2套,发表教科研论文近10篇;主持并获得辽宁省职业院校教学成果二等奖、大连东软信息学院本科教学成果二等奖和三等奖各一项;参与辽宁省高等学校本科教学成果二等奖两项、三等奖一项。 石淇萌:大连东软信息学院外国语学院副教授,研究方向为商务话语分析,英语教学研究。主持《商务英语视听说》系列课程,并获评省级一流课程、省级跨校修读课程、校级数字化立体课堂课程、校级课程思政示范课程和校级课程思政优秀教学案例,参与省级一流课程《大学英语批判性阅读与写作》的资源建设与教学实施;近五年还主要讲授《综合商务英语》和《工作环境英语实训》等12门专业核心课程;主编CDIO工程教育“十四五”规划教材《商务英语视听说实践教程》,参与编写教材2部;获辽宁省第二十二届教育教学信息化大赛二等奖、2022外研社教学之星大赛全国复赛一等奖、校级课堂教学十佳教师;发表教改论文十余篇,参与横纵向科研项目5项。

中级西班牙语I
开课中

北京交通大学
18人评价(14)人学习
“中级西班牙语I”课程为具有一定西班牙语基础者设。课程主要讲授西班牙语中级语言知识和西班牙语国家文化。提供相关视频、pdf课件、习题、测验等多种资源。      语言知识方面,通过精选例句和丰富习题,全面解析语法点(陈述式现在时、陈述式过去完成时、陈述式现在完成时、虚拟式现在时、虚拟式过去未完成时、被动语态、小品词、指小词、数词等);课程文化板块由外国专家录制,保留原汁原味语音,多维介绍对象国国情,展现多彩缤纷文化。文化部分设计西班牙、墨西哥、阿根廷、美国等国的历史人物、文化遗产、生活习俗、语言现象等话题。 课程以学生需求为导向,提供相关视频、pdf课件、习题、测验等多种资源,并定期更新。课程结束后可重复观看课程资源。课程采用平台内与平台外互动相结合的形式,全面解答学生疑问。   主讲专家介绍: 梁静,北京交通大学欧亚语系副主任,优秀主讲教师。2018年出版《科技西班牙语阅读教程》。2021年主持校级教改项目《"一带一路"背景下交通走出去的多语种人才培养融合建设研究》。 刘莹,北京交通大学优秀主讲教师,出版教材《铁道概论(西班牙语版)》,校“三育人”先进个人。 王斐,北京交通大学优秀主讲教师。

论文写作100问
开课中

中国石油大学(华东)
6人评价(21)人学习
无论你是本、硕、,还是文、、工,论文写作100问,总有一款适合你!   本课程采用“设问+简答”的形式,案例鲜活,妙招频出,言简意赅,直击要害,问题导向,事半功倍。方向不对,努力白费。少走弯路便是捷径。我们将论文写作中的常见难题分为六大模块:   1)文献阅读、思维训练与时间管;2)选题挖掘、选题论证与跨学科研究;   3)研究设计、研究思路与研究方法;4)实验设计、实验实施与结果分析;   5)论文撰写、论文修改与投稿发表;6)题报告、实践报告与评审答辩。   《论文写作100问》解决观念更新、思维引领、文献阅读、选题论证、实验设计、数据分析、题答辩、撰写修订、投稿发表、时间管等难点,针对每个问题录制5-15分钟的解答视频,以深入浅出、喜闻乐见的形式提供难点解决方案,兼具有效性、趣味性、科学性和可操作性。助力科研小白从“下水游泳”到“下海游泳”,优质输入,系统内化,创新输出,感受大道至简,聚焦思维表达,体验成长乐趣。论文写作100问,总有一款适合你!