为您找到课程结果约 188

英汉修辞对比赏析
开课中

厦门大学
4人评价(4)人学习
研究方向为翻译、二语习得;主持大创项目“中国高中英语教育发展变迁及展望”、“初级英语学习者写作中错误与母语迁移的联系”、“新时代方言文化生存现状及保护策略研究”和“基于绘本阅读对学龄前儿童语言发展影响的调研”等。 潘宁:博士,厦门大学外文学院外语教学部讲师;研究方向为功能语言学、语篇分析;讲授大学英语精读与大学英语听力课程。 罗道云:博士,厦门大学外文学院外语教学部讲师;研究方向为功能语言学;出版专著《口笔译实践与技巧探究》。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

交通运输工程翻译
省级
开课中

华东交通大学
6人评价(5)人学习
若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)  

走向世界的人文中国
省级
开课中

广东外语外贸大学
22人评价(86)人学习
本课程涵盖“中国传统文化与当代世界”、“中国影的跨文化传播”、“中国文学与世界文学”、“中国语言、媒介与文化”四大主题模块,讲授中国与世界的多元化交流,提高学生对中国哲学、文化、文学、社会和生活的认知度。通过分析中国经典作品和多样的社会实践,本课程将巩固学生既有知识,加深其对中国文化思想内涵与外延的理解。此外,通过解读中国文学、文化、哲学、影等英译作品,不仅可以让学生掌握相关术语的英译表达,探究背后的中西文化差异,同时亦能提高他们的跨文化分析与批判能力。本课程响应推动中华文化走出去的号召,力图促进海内外学习者对中外文化的认识和理解。 The continuously rising power has secured China as the world’s second largest economy and an influential global player. In the complex geopolitical and geo-economic relations, China seeks to shoulder its global responsibility via effective cross-cultural and inter-cultural communication. This course teaches Chinese and foreign students the following thematic topics: traditional Chinese culture and the contemporary world, cross-cultural communication of Chinese cinema, Chinese literature and world literature, Chinese language, media and culture. It is designed to help students understand the multilayered exchanges between China and the world, and to improve their cognition of Chinese philosophy, culture, literature, society and life. By analyzing Chinese masterpieces in comparison with various local experiences, it will consolidate the students’ existing knowledge and expand their understanding of the connotation and denotation of Chinese culture. The discussion of classic Chinese works in multiple media platforms will help the students master the relevant English equivalents of technical terms, explore the underlying cultural differences, and improve their critical thinking of cross-cultural communication. The ultimate goal of this course is to enhance cross-cultural understanding in accordance with the enterprises of “Globalizing Chinese Culture”.   《走向世界的人文中国》从四个专题出发,全方位介绍中国人文价值与世界的互动交融: Humanitarian China in the Global Era seeks to enhance cross-cultural understanding through multiple themes:   中国传统文化与当代世界 (郭岚) 这一专题包括饮食文化、“面子”和人际交往、建筑和风水等,全方位探究中国传统文化与物质生活、社会生活、精神生活的联系。“饮食文化”讨论中国人对饮食的选择和热情背后的文化成因,及饮食文化在语言、思维习惯中的体现;“面子”为学习者揭开人际交往的层层面具及其社会功能;等等。学生观照自身文化传统,探讨与中国传统文化异同,并探索求同存异之道。 Traditional Chinese culture and the contemporary world (Lan GUO) This section includes food culture, “face” and social contact, architecture and fengshui by examining the material and the intangible heritage of Chinese culture. “Food culture” embarks on a quest for the cultural explanation of people’s preference for food, and delves into its impact on the Chinese language and the Chinese way of thinking. “Face and social contact” sheds light on the manifold meanings of “face” and their functions in social network. “Architecture and Fengshui” probes into the Chinese approach to man-nature relationship, and explores the dynamics between architecture, poetry and literature. Students are expected to introduce their own traditional cultures so that cross-cultural comparison can be made in class, and mutual understanding achieved.   中国影的跨文化传播(杨静) 结合影发展史,讨论当代中国影业在体制、美学、体裁等层面的变革,选取有影响力的代表作品,讨论其对传统的承继与改革,对好莱坞的借鉴与创新,以及在银幕上建构的新型国族形象,探讨中国影走向世界的有效路径;这一专题旨在帮助学生通过精选的代表作品了解中国影的过去与现在,知晓中国影产业的体系和美学的发展,以及如何向世界推广中国影文化。 Cross-cultural Communication of Chinese Cinema (Jing YANG) In view of the historical development of Chinese cinema, contemporary Chinese films manage to address to the world by re-structuring the conventional narrative paradigm, adopting Hollywood tales and genres, and constructing a new China image for global audiences. This section aims to help students understand the past and present of Chinese cinema through selected masterpieces, the systematic and aesthetic transformation of Chinese film industry, as well as the methods and strategies of promoting Chinese film culture to the world.   中国文学与世界文学(蒋竹雨) 翻译中的中国古代文学,例如古代诗歌的翻译实践及其翻译思想的比较与评鉴;文学批评思潮中的中国角度及其与西方文学评论的对话;西方文学文化作品中中国形象的建构与改变等。探讨如何让世界更深入更完整地了解中国文学,如何在中国文学对外传播过程中消除沟通壁垒,避免对立思维,寻求中国文学与世界文学的良性互动。 Chinese literature and world literature (Zhuyu JIANG) To read traditional Chinese literature (especially poems) in translation; to examine the theoretical ideas behind the translating practice; to understand the Chinese perspective in conversation with western thoughts in certain streams of literary criticism; to trace how the image of China/Chinese in western literary works changes. The aim is to make Chinese literature more accessible to global readers, and to promote meaningful exchange between Chinese literature and world literature across the cultural barriers and the clichéd dichotomies during the exchanges of literary criticism.   中国语言、媒介与文化(朱红强) 介绍当代中国语境下,语言和媒介与当代文化之间的表征和互动。结合媒介和语言研究理论如:媒介修辞、媒介叙事、多模态等理论资源,阐释广告、歌曲、名人访谈、新闻道、网络语言等多元媒介话语。引导学生了解多种媒介与文化话语分析方法、理解媒介话语和“自我”的关系、认识中国媒介在世界全球化语境中影响和特点。 Chinese language, media and culture (Hongqiang ZHU) This section introduces the dynamic interaction between language, media and contemporary culture in China. With reference to theories of media rhetoric, media narrative and multimodality, it explores social discourses like popular songs, advertisement, celebrity interviews, news report and web communication. Students will learn how to analyze multiple media and cultural discourses, understand the relationship between media discourse and the "self", and recognize the influence of Chinese media in the global context.    教学材料:自行编辑的子材料、PPT讲义、视频材料和影 (字化教材《寰球人文中国》编纂中,预计2024年出版) 教学方法: 采用“翻转课堂”的教学模式,学生在课前检索和阅读相关文献,并积极参与授课过程: ①参与以主题为基础的平台讨论。 ②以良好的书面英语分享观点。 ③课后进行广泛的阅读和影/媒体研究。 Teaching Materials: Self-edited e-materials, PPTs, video materials and films  (digital textbook Humanitarian China in the Global Era in compilation, to be published in 2024) Teaching Methods: It adopts the “Flipped Classroom” model of teaching and learning, expecting the students to conduct the archival search and reading of relevant pieces before class, and encouraging the students: ① to participate in topic-based platform discussions and debates. ② to share their opinions in the form of well-written English. ③ to carry out extensive reading and cinema/media studies after class. Course Assessment:  1)coursework (55%): the average score of all coursework, zero for no coursework; 2)final exam (30%); 3)video watching (10%): full mark for those watching all videos; 4)platform discussion (5%): full mark for those whose discussion is “liked” once; The passing grade is 60. The results will be available on December 25, 2023. Wish you enjoy learning!   【课程特色】 知识模块的完整性和独立性  结合授课教师的最新研究成果,建构知识模块的完整性和独立性,让学员体验丰富的内容和学术前沿问题。 交叉学科的批评性思维培训  跨界融合英语文学、语言学和比较文化的学科传统,设置小测试、讨论区和延伸阅读资料,启发批判性思维。 【Course Feature】Independence and interdependence of knowledge modules to integrate the latest research of scholars; to construct inter/independent knowledge modules; and to provide multi-layered studies and cutting-edge research on cross-cultural communication.  Development of critical thinking via multiple academic disciplines to merge disciplines of English literature, linguistics and comparative culture; to develop critical thinking with after-class quizzes, platform discussion and comprehensive reading materials.   【教师团队】 杨静:广东外语外贸大学英语语言文化学院教授、博士生导师,香港大学博士,英国西敏斯特大学硕士,广东省外国文学学会会员。课程负责人潜心钻研中国文化产品的国际传播,主要从事比较文化和中美影研究,主持“香港新武侠影的文化身份研究”、“当代美国华裔影身份政治研究”等项目,在《学术研究》、《文化研究》、Cultural Studies, Critical Arts, The Journal of Popular Culture, Literature/Film Quarterly等核心期刊发表论文30余篇;多次荣获科研奖、教学奖和先进教师等荣誉。其他更加详尽的个人履历及教科研成果信息,请参照广东外语外贸大学官网的链接https://felc.gdufs.edu.cn/info/1462/3853.htm 朱红强:澳门大学英语语言学博士,暨南大学外国语学院教授,硕士和博士生导师。主要研究方向为媒介话语、社会语言学、跨文化传播。在Visual Communication, Multilingua, Semiotica, Discourse, Context & Media,《外语教学》、《暨南学》、《外国语言与文化》等国内、国际学术期刊发表文章近30篇;专著、译著4部;主持和完成国家级、省级、校级科研、教改项目若干。国家级一流本科专业建设点负责人,中国高教学会字化课程资源分会理事、副秘书长等。担任国内、国际多个学术期刊和出版社Routledge的匿名审稿人。 霍胜侠:广州美术学院跨媒体艺术学院教授,香港城市大学博士。主要从事华语影、大众文化、城市空间文化研究。出版专著《南方影像:中国影与城市空间》。主持国家社科基金项目、教育部人文社科项目、广东省社科规划项目各一项。发表论文于《影艺术》《北京影学院学》《文化研究》《社会科学研究》等学术期刊。获得中国高等院校影视学会“学会奖”、广东社会科学学术年会优秀论文等荣誉。 郭岚:广东外语外贸大学英语语言文化学院讲师,获广东外语外贸大学外国语言学与应用语言学硕士,在广东外语外贸大学任教近 20 年,多次荣获优秀教学奖和优秀本科生导师;参与两本教材的编写、多个课程建设项目。 蒋竹雨:广东外语外贸大学英语语言文化学院副教授,香港城市大学比较文学博士学位。曾获外研社“教学之星”大赛全国复赛一等奖、广东外语外贸大学第二届微课比赛语言组优秀奖和广东外语外贸大学首届课程思政教学大赛外语组一等奖等奖项;参与主持多个项目研究。

新视野大学英语
开课中

新疆大学
67人评价(33)人学习
若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

提高英语读写 2(下)
省级
开课中

华侨大学
49人评价(7)人学习
若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

大学英语(2)
省级
开课中

郑州西亚斯学院
21人评价(9)人学习
【课程特色】 在课程体系上,体现创新性 课程基于教学大纲,根多年总结的教学痛点,构建4个教学模块,实施模块化教学:单元主题导入、文化背景知识、文章结构分析、实用写作技巧。每个模块的教学视频5-10分钟,既相对独立,又相互联系,可整体学习,也可选择自己难懂、感兴趣的教学模块进行学习,能有效提升学生的学习兴趣。 在教学内容上,凸显高阶性 课程以教材为依托,根单元教学主题,重构教学内容。每个模块的教学内容源于教材又不拘泥于教材,源于语言知识又拓展至能力提升和文化素养培养,可满足各类别、各层次的学生个性化、多元化的学习需求,促进学生由“浅层学习”转向“深度学习”。 在教学方法上,学生为中心 课程基于教学目标和教学内容,在教学过程中灵活运用任务驱动式、问题启发式、讲授、探究式等教学方法,突出学生的主体地位,使学生由被动学习转变为主动学习,提升学习效率,增强学习效果。   【课程团队】 王银平:郑州西亚斯学院副教授,河南省一流本科线上课程《大学英语》负责人,河南省精品在线开放课程《大学英语》负责人,河南省本科教育线上优秀课程《大学英语》负责人,带领大学英语教学团队获2020年外研社杯“教学之星”大赛全国复赛一等奖;主持省厅级项目13项,发表论文22篇,出版著作2部。 李妍:郑州西亚斯学院副教授,研究方向为功能语言学,曾赴美国波因特洛马大学访学,曾两次荣获外研社“教学之星”大赛全国复赛一等奖,近年来发表中文核心期刊3篇,出版著作3部。 任莉:郑州西亚斯学院副教授,英语口语课程负责人,研究方向为英语语言学,曾获得河南省教学技能大赛二等奖,外研社“教学之星大赛”特等奖,主持省厅级项目12项,发表学术论文16篇,专著教材各1部。 杨梅如:郑州西亚斯学院副教授,研究方向为英语教学和功能语言学,曾赴美国阿克伦大学访学,曾获全省教育系统教学技能竞赛二等奖、外研社等各级教学奖,曾多次参与国家级、省级项目,主持多项厅级项目,发表论文十余篇。 张尚周:郑州西亚斯学院副教授,骨干教师,研究方向为英语语言学及应用语言学,曾发表北大核心论文4篇,参与主编著作3部,主持参与省厅级课题十余项。 许丽云:郑州西亚斯学院副教授,主要研究方向二语习得、英语教学,曾发表核心论文3篇,CN论文篇,参编著作2部、教材2部,曾获得全国高校微课教学竞赛河南赛区三等奖,多次获得全国教育教学信息化大赛课件一等奖。 姬银萍:郑州西亚斯学院副教授,研究方向为应用语言学及翻译理论与实践,曾留学美国迈诺特州立大学,发表论文十余篇,参编著作一部。曾荣获校级疫情防控期间线上教学优秀奖一等奖、全国大学生英语竞赛一等奖指导教师。 王漪璨:郑州西亚斯学院副教授,研究方向为英语教学和英语语言文学。参与省级项目1项,发表论文多篇,2019年获河南省第五届信息技术与课程融合微课大赛获一等奖,及“优秀教师”等多项校级荣誉称号。 张艳艳:郑州西亚斯学院副教授,研究方向为应用语言学、翻译研究,河南省高等学校青年骨干教师,主持省级项目3项,主持市厅级和校级项目多项,发表论文多篇,出版专著和教材5部。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

外国文学名著思辨阅读
省级
开课中

郑州大学
8人评价(4)人学习
靳丽芳:郑州大学外国语与国际关系学院硕士生导师,日语系副主任;研究方向为日本文化与文学、比较文学、日本影、日本动画;主持教育部人文社科项目,参与省级教改项目,校级科研项目等多项;出版专著《泛亚洲动漫研究》(合著)、译著《日本影史》(合译)等多部;曾获郑州大学“优秀班主任”、郑州大学“三育人”先进个人等荣誉称号。 郝素玲:郑州大学外国语与国际关系学院副教授,硕士生导师;郑州大学英美文学研究中心研究员;主要从事英美文学的教学与研究。 高晓玲:北京大学文学博士,英国剑桥大学博士后;郑州大学外语学院教授,博士生导师,郑州大学英美文学研究中心研究员;美国哈佛大学富布赖特学者;担任国家社科基金项目评审专家,河南省外国文学与比较文学学会理事,郑州大学社科创新团队首席专家,郑州大学学术委员会委员,学术期刊《国外文学》《外文研究》审稿专家;主要从事维多利亚文学研究,在《外国文学评论》等外语类核心期刊发表学术论文多篇。 张莉:郑州大学外国语与国际关系学院教授;研究方向为英美文学、比较文学(尤其是苏珊·桑塔格研究)、美国左翼女性文学研究等;河南省人文社科重点研究基地“郑州大学英美文学研究中心”主任,中国外国文学学会比较文学与跨文化研究分会常务理事、河南省外国文学与比较文学学会理事;主要教授美国文学、综合英语、美国亚裔文学等课程;主持完成国家社科基金项目1项、教育部人文社科基金项目1项,其他省、厅级项目多项,现主持国家社科基金重大项目子课题1项;发表学术论文近30篇,出版学术专著1部。 张晓青:上海外国语大学德语语言文学博士,郑州大学博士后;郑州大学教授,硕士生导师;现任教育部高等学校大学外语教学指导委员会委员;郑州大学骨干教师,郑州大学专业负责人先进个人。 宋根成:郑州大学外国语与国际关系学院副教授,英美文学研究中心专职研究员;主要研究方向为西方文学批评、后人类主义思潮译介和理论研究;荷兰乌特勒支大学访问学者;中国翻译协会专家会员;主讲美国文学、英语原著阅读、英美短篇小说等课程;荣获河南省青年教师讲课技能大赛二等奖,主持多项校级教改和线上精品课程项目。 毛继红:英国文学方向博士、郑州大学外语学院讲师;主要讲授综合英语,英美诗歌鉴赏,文学翻译等课程;2009-2010美国华盛顿大学访问学者。 卢俊伟:北京外国语大学博士、郑州大学讲师;主要研究方向为日本文学,中日比较文学。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

新闻英语阅读
省级
开课中

浙江外国语学院
18人评价(19)人学习
配套教材《新闻英语阅读教程》于2021年8月由子工业出版社出版。   【课程特色】 科学规划 课程框架清晰,理论知识与新闻导读相结合;经典案例与时文阅读相结合。各章节均由知识点思维导图和词汇表导入,用讨论话题及单元测试引导学习者线上互动及输出。 价值引领 课程用语言影响思想,用阅读拓宽思维。在提升新闻阅读能力的同时培养文化自信和树立正确的价值观。 关注中国 课程关注中外英文刊中相关中国的道,引导学习者观天下、晓国情,用思辨的眼光看待外媒道,同时引导学习者讲好中国故事,担负时代责任。   【课程团队】 姜希颖:浙江外国语学院教师,美国富布莱特访问学者;主要研究方向为英美文学、英语教学;省级一流课程负责人;主持教育部产学合作协同育人项目1项、省高等教育课堂教改项目2项,参与多项省级、校级教学科研项目;出版文学译著4部、译文篇,主编及参编新形态教材2部,发表论文篇;曾获浙江省高校教师教育技术成果评比三等奖(2018)、浙江省高校微课教学比赛二等奖(2019)、浙江省本科院校“互联网+”优秀教学案例一等奖(2019)、全国外语微课大赛全国决赛三等奖(2020)、浙江省首届高校教师教学创新大赛课程思政专项比赛三等奖(2021)等奖项。 郭墨池:浙江外国语学院教师;主要教授“新闻英语阅读”和“英语语音”课程,校大学英语演讲队指导老师,校英语语音社团指导老师;主持校级教改和课程建设课题3项;主编教材《新闻英语阅读教程》;在新闻学核心期刊上发表论文篇;曾获外研社“教学之星”大赛省赛一等奖(2018),浙江省首届高校教师教学创新大赛课程思政专项比赛三等奖(团队成员)(2021),外语微课优秀作品征集与交流活动省级优秀作品二等奖(2022)。 李海龙:博士,浙江外国语学院教师,英国兰卡斯特大学访学学者;主要研究方向为二语习得、应用语言学;主持浙江省哲学社会科学规划课题1项,校级重点科研课题2项,作为主要参与者参与中华学术外译项目1项及省部级项目5项;在外语类核心期刊发表论文篇,出版专著、译著各1部,参编教材2部;在《英语世界》等刊物发表译作多篇;获外研社“教学之星”大赛省赛季军(2018),校级教学比赛二等奖(2020)等。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

酒店品牌建设与管理
省级
开课中

湖南师范大学
17人评价(1)人学习
近年在《经济地理》、《湖南社会科学》、《大学教育科学》等学术期刊发表CSSCI论文篇,主持和参与省级、厅局级及企业横向课题多项,出版专著《契约文化与高等教育》;主讲外贸英语口语、英美国家文化、比较经济学、管理沟通、酒店质量管理、餐饮管理、酒店督导、演讲与口才等课程,获湖南省“青年教师课堂教学竞赛”一等奖、湖南省“教学能手”等奖项。 龚曦:湖南师范大学旅游学院讲师,国家二级心理咨询师;主讲创意思维开发与创业能力提升、大学生KAB创业基础、红色中国、大学生就业指导与创新创业等课程;主持省厅级课题6项、校级课题5项,发表学术论文10余篇,其中5篇荣获论文评选省级一等奖;获得“湖南省高校学生思想政治教育研究与实践先进个人”、“湖南省学生资助工作先进个人”、“团中央专项暑期社会实践优秀指导老师”、“湖南省暑期三下乡优秀指导老师”等荣誉;指导学生参与学科竞赛、创新创业大赛等荣获全国一等奖第一名1个、省级一等奖5个、省级二等奖3个,指导学生立项国家级大学生创新创业训练计划2项,指导在校大学生创办企业2家。 周涛: 复旦大学博士,加拿大皇后大学的MBA,加拿大的注册管理会计师(CMA)。曾赴日本庆应大学大学院、美国康奈尔大学酒店管理学院访学深造,是获得全球注册酒店资产管理师资质(CHAM)的专业人士。担任华天国际酒店管理公司总经理、中国酒店资产经理人协会会长 。在酒店运营管理和资产管理行业有30年的从业经验。在北美的利时达国际酒店集团(任加拿大公司董事总经理、副总裁)工作16年半。2007年春回到亚洲,在多家世界500强企业担任酒店板块的领军人。服务企业包括摩根士丹利(任首席资产经理)、国家网旗下鲁能集团酒店管理公司(任首席执行官)、碧桂园酒店集团(任总裁)等。  (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

中级英语写作
省级
开课中

西安外国语大学
3人评价(21)人学习
自2006年,担任学校写作中心指导教师,每学年一对一指导学生量达近百人。2016年参与由美国教授Douglas Eyman讲授的“高等学校中青年骨干教师技术写作工作坊”,同年受到美国著名写作专家Charles Bazerman在写作中心的亲自指导。   黑玉琴,西安外国语大学教授,语言学与应用语言学方向硕士生导师,研究方向:语篇分析、语用学;西安外国语大学教学名师。1981年至1985年在西安外国语学院英语系学习, 留校任教于西安外国语大学出国留学人培训部工作;2002年至今任教于西安外国语大学英文学院。1994年—1995年作为留学基金委访问学者,在英国南安普顿大学教育学院,主修应用语言学研究生课程;2008—2009年在美国辛辛那提大学从事学术英语写作教学;2013-2014年中美富布莱特研究学者,在美国加州大学圣芭芭拉分校从事研究工作。出版各类教材10多部,其中《基础英语写作》为2012年国家第一批“十二五”规划教材,2013年获陕西省教学成果一等奖;2016年主编的《高级英语写作》获陕西省优秀教材一等奖;先后主持并完成教育部人文社科规划项目一项、省社科基金及教育厅项目2项,校级教学和科研项目多项,在国内核心和主要学术刊物上发表论文20篇余篇。