为您找到课程结果约 147

习“语”说教育——习近平总书记教育重要论述英汉双语读解
开课中

西北师范大学
0人评价(164)人学习
通过课程建设、载体创新、视频宣讲等手段,构建师生“讲善讲”、受众“学善学”的多模态学习氛围,坚守为党育人、为国育才初心使命,培养出“精语言、晓文化、懂教育、善教学、能翻译、会传播”的高素质专业化创新型卓越英语人才。   【课程特色】 1. 首创性:首次以中英文双语微视频形式进行解读阐释,在国内高校尚属首次,是推动习近平总书记教育重要论述国际传播的有益尝试。 2. 实践性:拟拍摄系列慕课,注重体现宣传工作时度效要求,注重体现受众思维和现代传媒技术手段的运用。以“UMOOCs”、“学习强国”学习平台为络传播平台,有利于营造习近平总书记教育重要论述思想学习的浓厚氛围,是实现新时代宣传思想工作强起来的创新探索。 3. 有效性:通过对《习近平总书记教育重要论述讲义》的双语研读和学习,帮助高校师生精准掌握了许多中国特色核心概念的英文表达,不断提升政策水平与翻译水平,提升进行中国文化外宣的精准表达能力,为讲好中国故事奠定语言基础。 4. 公认性:拟拍摄慕课内容全部选自《习近平总书记教育重要论述讲义》(中英文版),确保语言文字翻译精准,表达准确规范。契合了学习强国平台传播的内容定位和受众定位,上级宣传部门、党员干部和高校师生认可度高,传播的社会效益良好。 5. 融合性:学生主播均为英语类专业学生,在学习专业知识的同时也潜移默化地融了思政教育元素。同时,这些慕课的专业应用面广泛,在研究生《国策与省情》《外宣翻译》《中国特色话语外译》,本科生《翻译》《外事英语》《演讲与辩论》《大学英语》中均得以拓展。   【主讲团队】 曹进:现任西北师范大学外国语学院院长,二级教授、硕士生导师,教育硕士,英语执行导师。甘肃省教学名师,教育部全国高校教师络培训中心特聘教授。高校国别和区域研究人才培养院系联盟副理事长。国家级一流专业建设点负责人,国家级一流课程《英语文学通识》负责人,甘肃省外国语言文学类专业教学指导、认证与教材建设委员会主任委员,甘肃省涉外应急语言服务基地主任,甘肃省大学外语研究会副会长。 曾任中国成套设备进出口总公司驻津巴布韦分公司首席翻译。兼任全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员、全国翻译工作者协会第八届理事会理事、“CATTI杯”全国翻译大赛组委会专家顾问、中国英汉语比较研究会认知翻译学专业委员会副主任、中国中医药研究促进会传统文化翻译与国际传播专业委员会副主任委员,甘肃省翻译工作者协会副会长。 中国英汉语比较研究会外语教育技术专业委员会副会长、中国英汉语比较研究会语言服务专业委员会常务理事、中国逻辑学会符号学专业委员会常务理事、中国逻辑学会语用学专业委员会第四届理事会常务理事。中国外语学科发展联盟师范院校专业委员会副主任。 先后三次获甘肃省高校社科成果一等奖,甘肃省第十二次、第十四次哲学社会科学优秀成果二等奖、甘肃省第十五次、第十六次哲学社会科学优秀成果三等奖,甘肃省教学成果一、二等奖、厅级奖。获全国优秀社会科学普及专家、甘肃省优秀学位硕士学位论文指导教师、西北师范大学“优秀研究生导师”“师德标兵”等荣誉称号。指导学生多次获得全国专业竞赛大奖,甘肃省第十四届“挑战杯”课外学术科技作品竞赛红色专项活动“优秀指导教师”称号。 发表学术论文150余篇,在《中国翻译》《中国外语》《英语研究》《外语电化教学》《国际安全研究》《国际新闻界》《现代传播》《新闻界》《电化教育研究》《新疆社科》《西北师大学报》(社科版)《光明日报》《中国社会科学报》等核心报刊上发表学术论文多篇。参编词典1部,出版专著、译著、教材17部,计算机软件著作2项,撰写《剑桥应用语言学年度评论》3部著作的导读。 主持国家社科基金项目、教育部人文社科项目、全国基础教育外语教学研究项目、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会教育研究项目、教育部产学合作协同育人项目、国家语委科研基地 中国外语战略研究中心重点项目、甘肃省社科规划项目、兰州市社科规划项目、西北师范大学“课程思政”示范项目等40余项。 王国礼:甘肃陇南市人,博士,副教授,现任西北大外语学院英语系主任。主讲《比较文学概论》《英语文学通识》《美国文学史》等课程。先后发表各类学术论文近10篇,出版专著1部、译著2部、教材2部、主持教育部、省级科研项目3项。 杨保林:博士,教授,博士生导师,国际合作交流处副处长,国家级一流本科翻译专业建设点负责人,教育部全国高校教师络培训中心特聘教授,中国传统文化翻译与国际传播专业委员会常务理事,甘肃省外国文学学会副会长,甘肃省大学外语教学研究会常务理事,甘肃省国际经贸交流外语服务基地主任。曾赴澳大利亚悉尼大学、新加坡南洋理工大学访问学习。主持参与国家级、省部级与国际交流科研项目10余项,出版专(译)著及教材6部,发表论文10余篇,获得教学科研奖励30余项。研究领域涉及英语文学、翻译理论与实践。主要讲授《英语文学通识》《美国文学》《澳大利亚文学》《当代中国特色话语外译》等本科及硕士课程,指导英语文学、MTI(笔译)及学科教学(英语)方向硕士研究生,国际中文教育专业博士研究生。 宁振业:西北师范大学外国语学院教师,副教授,硕士生导师。长期从事翻译及教学研究工作,曾赴英国阿伯丁大学和波黑萨拉热窝大学孔子学院工作访学。 郭亚文:西北师范大学副教授、西北师范大学MTI中心副主任、北京师范大学文学博士,主要研究方向为翻译教学、翻译技术、典籍翻译等。 朱晓娟:女,1980年2月出生,汉族,江苏邗江人,中共党员,硕士,讲师。现任西北师范大学外国语学院党委副书记,负责学生思政教育。

综合英语
开课中

青岛滨海学院
0人评价(39)人学习
【课程简介】 本课程以《综合教程》与外研社出版教材《理解当代中国英语读写教程》为依托,精选优质篇章作为教学载体,深剖析篇章所蕴含的语法知识、修辞手法、阅读技巧、写作手法、翻译技巧及背景知识。课程视频围绕“是”“因”“能”三大维度展开深度分析,兼顾知识讲解与实际运用,实现输与输出的有机结合,旨在全面提升学生对英语的理解、赏析与应用能力,同时着重培养学生的思辨能力与跨文化交际能力,进一步增强其人文素养与跨学科意识。本课程适配性强,既可作为高校英语及翻译专业二年级学生的专业课程,亦适合英语水平达到大学英语四级及以上水平的非英语专业学生,以及具备相应英语基础、期望提升英语综合能力的社会学习者。   【课程特色】 (1)“综合英语”课程精选优质篇章为载体,深剖析篇章所蕴含的语法知识、修辞手法、阅读技巧、写作手法、翻译技巧、背景知识以及理解当代中国基础知识,突破传统课程章节局限,实现课程模块化立体呈现。 (2)“综合英语”课程围绕“是”“因”“能”三大维度展开深度分析,兼顾知识讲解与实际运用,实现输与输出的有机结合。   【主讲团队】 邢小艳:副教授,主讲综合英语、英语语法与写作等课程;主编教材2部;发表论文10余篇;主持省级课题1项、厅级课题1项、校级课题多项,累计科研经费到账40余万,含横向经费30余万元;主持校级高水平重点建设课程1门;主持超星智慧树在线课程1门;获外研社“教学之星”大赛全国复赛一等奖、“外教社杯”全国高校外语教学大赛山东省赛区比赛三等奖、中国外语微课大赛省级二等奖、“智慧树杯“全国课程思政示范案例教学大赛二等奖等多项教学大赛奖项;多次荣获校“教学骨干”“教学专长”等荣誉称号。 武会芳:教授,中国海洋大学外国语言学及应用语言学专业文学硕士,加拿大萨斯喀彻温大学访问学者,外国语学院英语专业负责人,校中外语言文化研究中心负责人;主持开展省市级课题研究 6 项;主持建设山东省课程思政示范课1门、省级一流课程1门,智慧树山东联盟共享课程2门;获山东省高校教师教学创新大赛二等奖、全国高校外语课程思政教学案例大赛特等奖、“智慧树杯“全国课程思政示范案例教学大赛二等奖、全国混合式教学创新大赛二等奖、外研社“教学之星”大赛全国复赛一等奖等多项教学大赛奖项;获省级教学成果三等奖 1 项,校级教学成果特等奖1项,二等奖2项,校级科研成果一等奖2项,均为第一完成人。 郑文文:外国语学院院长助理,副教授,中共党员,山东大学翻译硕士研究生。发表论文10余篇,出版译著3部、专著2部、教材2部,主持各级各类课题15项,累计科研经费到账80余万,含横向经费70万,教育部产学协同育人项目5万,山东省本科教学改革课题4万等。主讲高级英语I*课程,作为课程负责人,主持并获批山东省本科课程思政示范课程、校级高水平课程、校级课程思政示范课程、校级智慧课程等。近年来依托本课程先后获得全国高校外语课程思政教学案例特等奖、山东省“第八届青年教师讲课比赛”二等奖、外研社“教学之星”大赛全国复赛二等奖、山东省疫情防控期间优秀线上教学案例二等奖、山东省高等学校课程联盟课程教学优秀案例二等奖等奖项。 邱艳春:副教授,研究方向为翻译理论与实践。主要承担英语专业、翻译专业高年级课程的授课任务。近5年来,以第一完成人或主要完成人身份完成校级、省级课题10余项,发表论文10余篇,译著1部。以第一完成人身份荣获校级教学成果奖2项,首届全国翻译技术教学大赛华北大区赛优秀奖、外研社课程思政案例教学大赛三等奖、第二届煤炭行业哲学社会科学优秀成果奖论文三等奖;多次荣获校级“校级名师”“教学骨干”“优秀教师”“优秀教研室主任”“考研优秀指导教师”以及校级、省级、国家级大赛优秀指导教师等荣誉称号。 张婧:讲师,中国人民大学英语语言文学硕士。人事部三级口译资格证书,BEC商务英语高级证书,具有丰富的行业企业工作经验。获山东省“青年教师讲课比赛”二等奖、外研社“教学之星”大赛全国复赛一等奖、第二届“中语智杯”全国高校互联+英语教学大赛特等奖、青岛滨海学院教学创新大赛三等奖、青年教师讲课比赛三等奖、多媒体课件制作大赛二等奖;主持3项校级横向课题、1项校级科研课题在研。主要教授《剑桥商务英语》、《英语演讲与辩论》、《论文写作》、《服务外包英语》、《交替口译》等科目。教学中注重培养学生的语言实用能力及行业从业能力,善于利用现代教育信息技术及络资源,丰富课堂组织形式,纵深建构知识络。 刘莉:讲师,主要承担综合英语、英汉互译等课程的教学工作;主持并完成校级科研项目和横向课题各1项;获全国高校外语课程思政教学案例大赛三等奖、第十六届“外教社杯”全国高校外语教学大赛山东省三等奖等教学比赛奖项;指导学生参加并获得2022年“BETT杯”全国大学生英语词大赛一等奖、2022年全国大学生英语翻译大赛省级二等奖;2022“外研社·国才杯”全国英语写作大赛省级决赛(山东赛区)获省级三等奖(A类)等多项奖项。

比较文化研究
开课中

复旦大学
110人评价(4)人学习
课程以这些议题为切点让学生熟悉比较文化研究路径,为以后学习高阶的文化类课程以及跨文化课程奠定基础。   【课程特色】 中英双语 比较思维 通过研读经典文本的中英版本,展开细致的比较和剖析,拓宽比较视野,帮助学生能够从易于西方人理解的角度讲述中国故事。 内容为纬 历史为经 以中西文明的核心概念切,内容为纬、历史为经,编织出中西文明比较的整体画卷,展开系统全面的比照,培养系统思维。 深浅出 通俗易懂 从文化体验实例手,深讲解具体案例背后的思维差异,促使学生反思自身的跨文化经历,从“人类命运共同体”的角度理解文化差异和文化多样性。   【课程团队】 郑咏滟:应用语言学博士,复旦大学外文学院教授、博导,现任外文学院副院长;中美富布赖特高级研究学者,获得复旦大学“卓越2025”人才资助;获上海市第十四届哲学社会科学优秀成果学术学科类(论文类)一等奖;研究兴趣为第二语言习得、复杂动态系统理论、双语及多语发展;主持包括国家社科基金、教育部人文社科项目、上海市哲学社科项目等6项省部级以上项目;近年来出版学术专著(编著)三部,发表中英文学术论文六十余篇;担任国际SSCI一区期刊System副主编,Current Issues in Language Plannning和The Language Learning Journal 两个国际一流期刊唯一中国编委;主讲课程论文写作获评首批国家级线上线下混合式一流课程。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

德语演讲——讲好中国故事
开课中

浙江大学
3人评价(51)人学习
①以思政教育为引领,有机融语言学习和演说技巧;②《德语演讲教程》中选用大量党和国家领导人的政论和演讲,限于篇幅未能对其历史和政治背景展开分析说明。本慕课是《德语演讲教程》的配套学习材料,帮助学生深理解历史文化背景,融课程思政,帮助学生树立三个自信;③全面讲授演说技巧,帮助学生构建演说素材和演说技巧;通过大量国内外真实案例,启发学生将实践和学习结合,找到身边的真实案例;设有学生演讲示例、学生反思和教师点评环节,帮助学生掌握演讲技巧;④展示形象生动,融合中德文化元素、科学统计数据、学术前沿研究;⑤运用跨文化理论,将中国道路实践与人类命运共同体、全球治理结合分析,培养学生的跨文化意识,提升跨文化思辨能力。 本慕课负责人为理解当代中国《德语演讲教程》主编、慕课主讲人为该教程的副主编及第一编者,对教程及理解当代中国系列有深了解。   【主讲团队】 李媛:浙江大学外国语学院教授、博士生导师,德国洪堡学者。教育部外国语言文学类专业教学指导委员会德语分委员会委员、全国德语教师发展中心主任、国家级一流本科专业负责人、浙江大学国际组织精英人才计划(国精班)负责人。主编理解当代中国《德语演讲教程》及《德语语音教程》等国家级规划教材,主持国家社科基金、教育部新文科等多项科研及教改项目,在国内外期刊发表论文百余篇,出版专著4部、编著9部、译著10部,主编或参编教材9部,获浙江省教学成果奖一等奖(第一完成人)、浙江省第一届高校教师教学创新大赛“课程思政”专项赛一等奖、浙江省哲学社会科学优秀成果奖二等奖等奖项。   练斐:浙江大学博士,浙江大学外国语学院德语专业讲师。主要研究方向为德语语言学及德语教学法,曾在德国、瑞士、奥地利多所著名高校访学研究。近年在德、英、中文专业期刊发表论文多篇,参编《德语演讲教程》等教材4部,出版译著2部。获外研社“教学之星”大赛二等奖、浙江大学青年教师教学竞赛一等奖,指导学生获得“理解当代中国”全国大学生外语能力大赛金奖、“德语之星”全国高校德语演讲比赛一等奖等荣誉。   邵勇:浙江大学外国语学院高级讲师,长期从事德语基础教学与研究,主讲浙江省精品课程“经济德语I、II”“综合德语I、II、III、IV”“德语阅读与写作”“德语文体学”等专业课程,负责“科技德语辅修”“国家留基委优本项目”等国家级中德合作项目,主参国家级规划教材《新编大学德语》《商务德语教程》等规划教材,主参浙江省一流本科课程“应用语言学导论”,曾获浙江大学教学成果一等奖、优质教学二等奖。   【评分标准】 1. 观看视频(50%):观看慕课视频的80%可获得满分,每少10%减5分。 2. 章节测验 (10%)。每个章节结束有测试题,均为客观题,系统自动评分。 3. 课程讨论 (10%): 在“课堂交流区”中参加由教师发起的讨论,有质量和内涵的发帖和回帖的数量从1-10条,分别对应1-10分。 MOOC平台默认只有这个部分的讨论才能计算成绩。本课程每周会指定1个讨论题目,同学可根据兴趣选择参与。 4. 期末考试(30%)。根据题目演讲并录制小视频 (上交小视频+演讲文稿) 在视频作业中选择1-2个优秀作品推荐直接通过海选,进2024年可持续发展全国德语青年风采大赛的总决赛。

声临其境学英语
开课中

黑龙江农业工程职业学院
13人评价(31)人学习
【课程介绍】 本课程由中外教团队联合打造,甄选欧美影视剧原声无字幕片段和传唱度较高的英文歌曲作为学习素材,涉及五大主题:情感世界、成长历程、日常生活、职场生涯、社交活动,涵盖学习、生活、工作、社交等实用场景话题,从纠正发音、词运用、情景表达、文化交流进行一站式训练。通过分析电影主题和其反映的时代背景,带学生了解中西方社会的风俗习惯和文化背景,使学生通过电影观察世界,认识自我、品读生活,进而树立国际视野,理解文化差异,增强批判性文化意识。   【课程特色】 立德树人  课程通过中外教文化访谈,寓价值观引导于知识传授和思辨能力培养之中,弘扬民族精神和优秀传统文化,引导学生树立正确的价值观。 即学即用  课程运用盲听-精听-跟读-配音的输即输出同步训练法,使学生掌握发音技巧,扩充高频词,学会情景表达。 实用有趣  课程以欧美影视剧和歌曲为视听素材,生动创设真实语言情景,围绕生活、职场、情感、学习等实用话题展开,让学生在中学,掌握实用的表达。   【课程团队】 许阳:黑龙江生物科技职业学院人文分院副院长,黑龙江大学外语教学研究会理事,省教育厅中职英语技能大赛考官。从事公共英语、英语口语、商务英语口语课程教学研究。出版教材四部,在国家级、省级发表论文八篇,主持参与国家级省级课题七项。曾获第二届全国高校外语教学大赛荣获黑龙江赛区高职组一等奖。   杨瑞:黑龙江生物科技职业学院人文分院英语教师。曾赴美国圣地亚哥州立大学孔子学院从事对外汉语教学工作两年。参编省级教材两部;发表国家级省级论文三篇;参与国家级省级课题三项。多次荣获黑龙江省高职高专英语口语、写作大赛优秀指导教师。   王峰:黑龙江生物科技职业学院人文分院教师。主要讲授公共英语、欧美电影赏析课程。曾指导学生获得黑龙江省高职高专英语口语、英语写作技能大赛一等奖。   毛嘉岳:黑龙江生物科技职业学院人文分院教师。主讲课程公共英语。发表高职课程相关论文五篇,参编教材一本。曾获全国高职高专写作比赛优秀指导教师。   王莉娅:哈尔滨石油学院外语学院院长,教授,全国英国文学研究学会会员,全国能源英语研究会常务理事,黑龙江省高校英语教学学会学术委员,担任各项省级大赛评委和英语专业评估专家。多年从事英语专业高年级语言文学教学,主讲课程外国语言文学研究方法论、英语教材设计与分析。先后承担国家和省级科研项目十二项,出版著作、教材十余部,发表论文三十余篇,目前主持两项省级科研项目。曾获省教学成果奖、优秀科研成果奖、全国曾宪梓教师奖、省先进工作者等。   张敏:黑龙江民族职业学院教授。黑龙江省妇女人才库储备人才,黑龙江省教师资格证面试官,学院英语专业带头人。从事英语教学及跨文化交际、中国传统文化的研究,出版教材十部,在国家级、省级刊物上发表学术论文二十余篇,主持参与国家级省级课题七项。曾获黑龙江省高职高专院校师范类教学大赛一等奖。

批判思维与英文写作
开课中

中国地质大学(武汉)
15人评价(5)人学习
【课程介绍】 本课程系统介绍英文写作的基本类别及写作方法,结合中英文思维差异,从思维的内容及方式手,探讨如何将零散、普通的记忆及经历逐步转化成生动的故事;如何将看似杂乱的观点层层理顺,抽丝剥茧,最终写成一篇观点清晰、论据充实的文章;如何进行论证说理,运用不同的论证方式完成论证过程,并有效避免逻辑谬误。 本课程分为三个阶段: 第一阶段(第 1-5 章),课程介绍及讲解思辨叙事写作,包含课程介绍、记忆及认知偏差、记叙文写作、描述类写作、语言修辞。 第二阶段(第6-8 章),讲解思辨说明类写作,介绍正式英文写作的基本结构、论点写法、文章内容发展方式。 第三阶段(第9-12 章),讲解思辨议论文写作,包含论点写作、论理方式、逻辑谬误,以及文章修改技巧等。   【课程特色】 讲解系统,内容全面——课程系统介绍了英文写作的基本类别及写作方法,涵盖多种体裁,全方位提升思维能力和写作能力; 抽丝剥茧,深浅出——结合中英文思维差异,从思维内容及方式手,探讨如何将观点逐一展开,层层理顺,最终写成一篇观点清晰、论据充实的文章; 循序渐进,交流互动——围绕思维能力和写作能力发展的一般规律设计了各阶段的学习任务,结合具体案例展开讨论练习,在思维的多重碰撞中不断积累收获。   【课程团队】 主讲专家 姚夏晶:中国地质大学(武汉)外国语学院英语系副教授,校“十大杰出青年”获得者。香港市大学中文、翻译及语言学系硕士,湖南师范大学英语教育专业、美国东南密苏里州立大学英文写作专业双学士。先后获得第六届“外教社杯”全国高校外语教学大赛英语专业组湖北赛区一等奖,湖北省第四届青年教师讲课大赛外语组三等奖,中国地质大学(武汉)第五届青年教师讲课比赛一等奖等多项教学竞赛奖励,两次获选学校“最受学生欢迎教师”。指导学生参加演讲、写作等多项英语竞赛并获全国二等奖1项,省级一等奖3项。现为湖南省作家协会会员。 葛亚非:中国地质大学(武汉)外国语学院教授,高校英语教龄40余年。1998-1999年曾赴英国伦敦大学进修英语语言学。中国地质大学“三育人标兵”,校师德师风模范,校级教学名师,湖北省高工委“两访两创”优秀教师。主讲大学英语阅读、写作、听说、翻译、科技文献读写、英语演讲等课程,以及研究生英语、论文写作与国际交流课程和英语专业研究生学位课程。曾多次指导学生参加全国英语赛事并获奖。主编的《大学英语写作》教材获第八届全国高校出版社优秀畅销书二等奖,研究论文《以个性化学习需求为导向打造英语“大课堂”》 获得湖北省教学研究二等奖。 教学团队 李慷:中国地质大学(武汉)外国语学院英语系副教授,上海外国语大学博士生,华中科技大学语言学及应用语言学硕士,湖北大学英语教育专业学士。承担过非英语专业的大学英语课、英语专业本科的综合英语、英语写作、英语语言学、英语阅读课程和英语专业硕士西方文艺理论等课程的教学任务。主要研究方向为:西方现代文论和英美现代小说研究。 冯迪:中国地质大学(武汉)外国语学院英语系讲师,研究生毕业于武汉大学英文系。2012年任教以来,先后讲授英语专业本科生综合英语、英语听力、英语演讲、等课程。获校2018年“最受学生欢迎教师”;2015年全国高等院校英语教学精品课大赛全国赛一等奖;2013年第四届“外教社杯”全国高校外语教学大赛综合英语组湖北赛区二等奖。多次指导学生参加全国英语演讲大赛等各类英语赛事并获奖。 赵妍:中国地质大学(武汉)外国语学院讲师,校“十大杰出青年”获得者,中国地质大学(武汉)英语演讲队、辩论队领队和专任指导老师,指导的学生在演讲比赛和各类英语竞赛中先后获得国家特等奖3项、一等奖2项,片区、省级奖项6项;带领学校英语辩论队获得国家二等奖2项、国家三等奖3项,片区、省级奖项6项。赵老师还曾获得校青年教师讲课比赛一等奖;主持、参与各类科研项目11项,发表论文学术2篇、译作2部、编著词典1部。 李菲:中国地质大学(武汉)外国语学院英语专业教师,硕士生导师,华中科技大学博士。曾就读于英国爱丁堡大学、美国乔治大学。研究兴趣为课堂环境下的二语学习、语言学习中的认知过程、心理语言学、移动辅助语言学习等。近五年在System、English Today、《外语教学与研究》、《现代外语》、《外语学刊》、Routledge等国内外重要期刊及专著上发表论文7篇。作为核心成员参与国家社科基金项目1项,2020年主持教育部人文社科青年项目1项,2020年主持中央高校基本科研业务费专项资金资助项目1项。曾应邀参加2015年第十三届Asia TEFL国际研讨会、2018年环太平洋地区客观测量国际会议及2018年第三届青年学者海上论坛国际会议,并作了学术报告。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

学术素养英语
开课中

西南交通大学
8人评价(8)人学习
如何着眼学生的需求,以“代式”课程设计培养学术素养便成为本门课程的设计初衷。本课程关注培养学生的学术技能和学术范式的养成,且重在培养学生的自主学习能力和终身学习的理念,力求以线上慕课带动学生线下主动学习和实践。该慕课以学术项目为主线,提升学术素养为目标,逐级引听、说、读、写等学术技能,构成单元学习,如听、读学术类资源获取信息的技巧,做学术问卷、有理有据进行学术阐述的能力训练,以及归纳、总结信息,诚信表达学术观点、写规范参考文献的技能。又如批判性思维、创造性思维技能训练等。课程整体为学生架构了完成学术任务的基本过程,同时训练相应的基本学术技能,达成学术素养养成。   【课程特色】 “代式”呈现,实用感强  该课程跟随三名分别来自理,工,文科本科生的学术英语学习进程来逐步呈现学术英语的基本素养。在跟随这三名学生完成设定的学术任务-完成一篇学术写作和完成一个口头报告的过程中,学生可以通过边线上输,边线下实践于各种学习任务的方式,浸润于学术素养。一方面学习到了记笔记、学术阅读与写作、个人学术陈述及小组讨论等学术技能,提高了语言水平,一方面,在真实的学习、研究过程中体验和运用。 以任务为驱动,以兴趣为导向  全课程以任务为驱动,以兴趣为导向,以求改变学生对学术英语望而生畏的态度,实现课程知识,能力,素养三联动,取得综合提高学生解决问题的综合能力和高级思维的教学效果。 “线上”“线下”混合式教学  该慕课不止步于线上,力求以“做中学”为理念,构建立体化动态教学模式-学“线上技能”+做“线下项目”的混合式教学模式,为高校学术英语教学打造新思路。“线上”以慕课形式讲授学术必备素养;线下,师生均以任务为主线,完成“课堂”师生协助,“课外”学生自主完成任务,通过任务的达成实现学生学术素养的养成。 开发、编写配套教材《学术英语素养读写教程》  配合慕课,团队编写了适用的实体教材《学术英语素养读写教程》(张露蓓, 沈一新主编. 上海 : 华东师范大学出版社, 2022;ISBN 978-7-5760-3144-7)。学生在纸质教材引导下,可实现线上自主学习获得技能,线性从容参与教材各项学术任务的探索式学习。   【课程团队】 沈一新:西南交通大学利兹学院一年级中方负责人、英语课程负责人;利兹大学客座副教授。多年从事学术英语的教学与研究。期间,申报各级教改项目数项,主编教材多部,并多次获得校级教学成果奖。主持建设的《学术素养英语》课程2022年获批四川省省级线上一流本科课程;同时承担省级一流本科课程“通用学术英语“建设及教学;获评本校“教学设计师“。主编本慕课配套教材《学术英语素养读写教程》。 张露蓓:张露蓓,博士,副教授,硕士研究生导师,西南交通大学工程英语系系主任。主持建设的《通用学术英语》课程获批2021年四川省省级线上线下混合式一流课程;主编及参编多套国家级大学英语教材,其中《创新大学英语》获评国家“十二五”规划教材,四川省优秀教材一等奖。主编本慕课配套教材《学术英语素养读写教程》。近五年主持、主研教学科研项目8项,其中国家社科规划项目2项、教育部规划项目1项,省社科规划重点/一般项目2项、省厅级项目2项、校级项目2项。出版英文专著1部、发表国际期刊论文10余篇。 张睿:外国语学院工程英语系第二教研室主任,选西南交通大学教师发展师。外研社“教学之星”大赛英语专业组全国一等奖;“外教社杯”全国高校外语教学大赛四川省二等奖;校青年教师教学竞赛一等奖。承担省级一流本科课程《交际与文化视听说》建设项目;校思政示范课《交际与文化视听说》;校教学成果一等奖1项;二等奖3项;《学术英语素养读写教程》副主编。

财务报表分析(全英文)
开课中

北京第二外国语学院
1人评价(15)人学习
【课程简介】 本课程以教材内容为依据,采用贯通课堂讲授、络教学、实践教学三种教学方法的教学模式,充分发挥三种教学方法的长处,使课堂讲授和络学习、理论教学和实践教学、教师讲授和学生自学结合起来。课程由十个话题单元,40个时长为10-20分钟的视频微课构成,短小精悍,易于理解;教学素材丰富有趣,讲解清晰明了、引人胜。   【课程特色】 国际化会计人才培养方式  财务报表分析本科全英文教学强调会计专业知识结合英语运用的教学氛围,上课的语言环境,教材的使用和学生评价方式都应围绕这个总体目标。具体表现有,教学中引用国外的优质的原版教材和案例。其次,针对中国与国际会计准则内容上的差异,全英文教学更有利于学生提高对中文和英语不同语境下会计准则的了解和实务操作。上述目标的制订和具体的措施无疑更有助于培养“地道”的国际化会计人才。 实践指向性课程学习目标  课程的重点是教授学生如何解释财务报表中的数字。通过本课程的学习,学生应该有能力对公司未来的财务表现(包括收、收益、资产平衡和自由现金流)做出合理准确的预测。   【主讲专家】 杨婧雯:北京第二外国语学院商学院讲师,女,1991年3月生于湖南邵阳。2010年英国兰卡斯特斯特大学会计系读书。2013年英国班戈大学,于2018年获得会计学博士,毕业后加班戈大学中国校区任教。目前主要从事财务会计教学与会计信息质量、国际会计准则的研究工作。

德语国家概况
开课中

北京外国语大学
33人评价(45)人学习
有哪些德语国家的市和中国友谊由来已久、如今在“一带一路“合作中发挥了重要作用?德语国家的经济排名世界前列的秘密是什么?德国人在联邦议会选举是为什么不是“一人一票”?如果要了解德语国家对某个话题的看法,应该关注哪些媒体作为信息来源?德语国家都是欧盟成员国吗?如何理解欧盟的“超国家性”?等等。关于德语国家我们有很多需要了解的内容,我们会在接下来的每一周解锁一个主题的学习,相信学习之后将能对上述问题给出自己的回答。 【有规律地学习】 每周我们学习一个主题单元,每个主题单元由四个学习视频组成。每周一到周四会更新四个视频,每个视频都配有生词预习和自测习题。学习者可以在周一至周四每天完成一个视频的学习。周五留给学习者自主复习、回顾和思考,参与主题讨论。 【取得成绩】 满分:视频观看30%+课堂讨论30%+章节测试10%+期末考试30%=100% 【参考书目】 中文书目: 1. 过文英等编,《德国概况》,上海:上海外语教育出版社,2009年。 2. 刘炜、魏育青,《德语国家社会与文化》,上海:上海外语教育出版社,2012年。 3. 赵劲,《走进德国》,上海:同济大学出版社,2014年。 4. 郑春荣主编,《德国发展报告(2019)》,北京:社会科学文献出版社,2019年。   外文书目: 1. Christoph Kleßmann, Jens Gieseke (Hrsg.), Allgemeinbildung Vom Ende des Zweiten Weltkrieges bis heute. Deutsche Geschichte ab 1945, Arena Verlag GmbH, Würzburg, 2009. 2. Gerd Kaminski, Österreich und China im Bild 1624 bis 2016, Bacopa Verlag, 2016. 3. Renate Luscher,Landeskunde Deutschland 2019,Verlag für Deutsch, 2018.

同声传译
开课中

北京外国语大学
58人评价(49)人学习
【课程特色】 内容全面,讲解生动  本课程涵盖同声传译从门到实践的方方面面,在讲授基础知识与技能的同时,传授实战策略、分享职业准则,课程并辅以大量真实生动的案例,帮助学习者深了解同声传译工作,助力有效开展训练,全面提升同传工作应具备的能力和素养。   高翻团队,经验丰富  课程团队由多年从事口译实践、教学和研究的教师构成,成员均有多次为国家领导人和上千场次国际会议提供口译服务的实战经历,同时团队教师还具有多年口译教学经验,深受历届学生好评。   受众面广,各取所需  本课程既可以作为了解同声传译的门课程,又可以作为提升同传实战能力的提高课程。课程以中文讲授,适合各语种、各水平的口译学习者。   高端访谈,面向职场   课程特别设置了高端访谈环节,接受访谈的译员分别来自政府外事部门、国外高校,也有业内著名的自由职业译员,有着丰富的实践、教学经验和对口译职场的洞见,他们倾情分享的经验必将让学习者获益良多。   学练结合,讨论互动  课程每个章节都配备单元测试题和讨论题,以便学习者巩固课上内容,对所学专题交流看法。同时,学习者也可以在讨论区畅所欲言,与老师和其他同学互动,对所学知识加深理解,分享成长与进步。   【主讲教师】