为您找到课程结果约 69

与健康
国家级
开课中

宁波大学
9人评价(9)人学习
【课程简介】 课程精心设计了音与健康、治疗、养生、音处方单等八个专题的内容,适合喜爱音和关注身心健康的人群,旨在帮助学习者了解音治疗知识,体会音与健康的相结合的魅力,陶冶情操,激发学习者对美好生活的向往。   【课程特色】 内容新颖 注重实用 课程选题角度新颖,将音与健康相结合,从身体、心理以及社会适应能力三个方面来讲述音与健康的关联,并讲解了音治疗,音胎教以及音养生等方面的热点话题,从实践角度教大家如何对自己进行音治疗。 专业实例 直观感受 课程运用大量高水平的由专业演奏家和演唱家的现场实录视频和采访花絮,加强听众的直观感受,让音直抵人内心深处,有着强烈的听觉和视觉冲击力。 通俗易懂 授课风趣 课程使用的语言、案例通俗易懂,图文混合讲解,教师授课富有激情并不乏幽默,易被不同文化层次的人群理解。   【主讲教师】 王蕾:宁大学音学院副院长,主持两门国家级线上一流金课,长期从事音欣赏,音教学法,音治疗等方面的教学,多年来一直致力于推广经典音的普及化和生活化。曾获浙省高校第二届微课教学比赛一等奖,“宁奖”,宁市高校教学成果奖一等奖,浙省第九届高校青年教师教学技能大赛特等奖,获浙省首届高校教师教学创新大赛特等奖。

基础缅甸语-1
开课中

云南民族大学
0人评价(73)人学习
履现职以来,参与国家社科基金项目西部项目《中缅体育交流合作的战略与途径研究》(2014年6月—2020年4月)、云南省哲学社会科学规划项目《总体国家安全观视阈中缅边境安全风险研判与治理研究》(2020年9月至今),主持校级一流本科课程《缅甸语听力3》(2021年底至今)、主持校级教学研究与改革项目《“思政教育”元素融入缅甸语公文写作》(2022年4月至今);曾获云南省高校优秀共产党员、校级优秀共产党员、云南省最关爱学生班主任、云南民族大学优秀教师、十佳师德标兵等荣誉称号;曾为《习近平谈治国理政》缅文版首发式暨中缅治国理政研讨会、滇缅经济合作论坛、GMS经济走廊相关会议、中缅智库论坛、澜湄合作媒体峰会、开发性金融支持缅甸经济社会发展研讨会、中国云南—缅甸防疫视频交流会等中缅、滇缅合作交流活动提供缅汉同传与交传服务。

计算辅助翻译
国家级 省级
开课中

山西工商学院
33人评价(78)人学习
【课程简介】 1.行业发展图景及人才战略需求(一单元:语言服务行业概况以及人才素养) 简单介绍新时代国家战略背景语言服务行业市场概况、行业技术及发展趋势,帮助学生了解行业图景、技术前沿。同时,引导学生树立“拥抱技术·赋能翻译”的语言服务理念,重视掌握并熟练运用翻译技术有效提升翻译实践质效应用能力的培养。 2.基础技术模块及功能设计理念(二 ~ 四单元:搜索技术、术语管理技术、语料处理技术) 搜索技术章节围绕翻译实践中“搜什么”、“去哪搜”“如何搜”展开,助力学生具备“去伪存真”“高效搜索”的信息检索能力;术语管理技术章节围绕翻译实践“译前、译中、译后”各个环节的术语管理展开,助力学生形成“规范管理”的术语管理能力;语料处理技术章节围绕“语料收集、语料对齐”展开,培养学生“语料复用”的意识和能力。 3.技术操作步骤及实践价值转化(五 ~ 六单元:计算辅助翻译技术和字幕翻译) 计算辅助翻译技术章节结合文档协作翻译基本流程包括“项目准备、创建项目、分配任务、编辑、审校、导出译文”等阶段展开,循序渐进,强调“即时高效、逻辑严谨、人协作”,切实增强学生有效胜任文档协作翻译的核心竞争力;字幕翻译章节结合案例展开字幕翻译理论基础和实践操作的讲解,助力学生完成字幕翻译项目任务。   【课程特色】 一体两翼  “一体”指以“为党育人、为国育才”为主体,“两翼”指内容围绕“专业理论”和“专业实践”两方面展开,其中“专业理论”部分强调知识积累化和学科素养化,“专业实践”部分强调技术操作化和现实回应化。 多层并举  “多层并举”指“道技并举”、“知行并举”以及“学思并举”,具体而言就是注重职业伦理与翻译技术、理论知识与实践操作、知识学习与辩证思维等多层次能力的提升。 立体施教  课程内容涉及理论知识、行业标准、基本概念、图文课件、操作视频、测试、案例实操等,通过案例教学法、研讨式教学法、启发式教学法、文献阅读法等教学手段,形成“问题驱动、有效交互、实践运用、主动建构”的教学组织,为学生提供一种沉浸式、个性化的学习体验。 综合发展  课程旨在培养学生“海量搜索、术语管理、语料复用、翻译协作、技术应用”等求真的科学精神以及“科学伦理、工匠精神、职业道德、团结协作、美美与共”等求美的人文精神,助力学生综合发展,更高效地完成国家和区域经济发展新形势需求的翻译活动。   【课程团队】 王琴:山西工商学院外国语学院副教授;研究方向为语言数据与话语研究、应用翻译理论与实践;第三批国家一流本科课程“计算辅助翻译”负责人、山西省线上线混合式一流课程“计算辅助翻译”负责人,山西工商学院重点建设实验实训课程“计算辅助翻译”负责人;主持教育部产学合作协同育人项目1项、中国高等教育学会“高等教育科学研究规划课题”1项、山西省高校外语教学与研究专项课题1项、校级教改课题2项,参与省级课题4项,校级课题2项;发明专利1项;发表学术论文9篇,参与译著2部;曾获第六届外语微课大赛全国二等奖、第五届全国高校混合式教学设计创新大赛全国三等奖、首届翻译技术教学大赛华北赛区三等奖、首届全国高等学校外语课程思政教学比赛二等奖;多次荣获全国口译大赛、“外研社国才杯”全国英语阅读、写作大赛、“互联网+”大学生创新创业大赛省级银奖优秀指导教师。 赵萱:山西工商学院外国语学院院长,教授;研究方向外语教育、教学管理;美国纽约市立大学亨特学院和英国考文垂大学访问学者;参与国家级重点项目一项,主持省级重点项目两项;出版国家级规划教材2部,发表论文数篇;荣获山西省“三晋英才”称号,山西省高等学校教学名师称号和山西省模范教师称号。 张烨:山西工商学院外国语学院院长助理,副教授;研究方向为英语学科教学,教师专业发展;主持参与教育部产学合作协同育人项目2项、主持教育部供需对接就业育人项目1项,山西省高校外语教学与研究专项课题1项、校级教改课题1项;参与省校级项目5项;出版专著教材2本,发表论文数篇。曾获第四届中国外语微课大赛省级三等奖、第五届外语微课大赛省级二等奖。 郑珮雯:上海一者信息科技有限公司高级运营经理,上海外国语大学翻译硕士。参与撰写翻译技术教材书籍《翻译技术基础》(复旦大学出版社)。主持策划多种类高校定制化实习项目、大型线上实习活动和翻译技术培训。主持策划火山翻译·第五届全国器翻译译后编辑大赛和第六届全国器翻译译后编辑大赛,负责大赛的整体协调、组织实施和具体执行工作。担任“一者科技高校行全国翻译技术巡回公益讲座”讲师,分享主题包括计算辅助翻译、器翻译译后编辑、搜商、语料库和术语库制作等。 陕晋芬:山西工商学院外国语学院教研室主任,副教授;研究方向:英语教学理论与运用;主持参与教育部产学合作协同育人项目、山西省教育科院“十三五”规划课题等省校级课题9项,发表专利1项,出版著作《当代大学英语教学理论阐述及方法运用》,发表论文数篇。曾获第五届外语微课大赛山西赛区三等奖、第六届外语微课大赛山西赛区三等奖。 吴佳卉:山西工商学院助理实验师,研究方向:数字图像处理、影视剪辑、影视翻译及制作。曾获第15届中国大学生计算设计大赛校级一等奖指导教师。

中国传统音文化品读
开课中

南昌大学
2人评价(4)人学习
【课程简介】 本课程共32个单元,课程将从中国古代音开始,并按照时间顺序介绍中国传统音文化在不同时期的典型形式、审美特征和历史影响。 该课程结合了出土的文物和历史记录,回顾了中国广泛而深刻的音历史,并且我们邀请了一些专业人士对一些相关的器、声、舞蹈和歌剧作品进行现场诠释。   【课程特色】 1、以中国古代音史为轴心,介绍不同时期的音史和音文化,穿插古代音和民族器的相关内容。2、通过阅读古代音和器,向学生介绍中国传统音文化,包括其代表作品、音人物、历史发展、音美学和不同时期的风格。3、课程结合出十文物和史料记,回顾了中国博大精深的音历史,并邀请专业人士现场表演一些相关的器、声、舞蹈、戏曲作品。   【主讲团队】 刘健婷(1982-),女,艺术学博士,南昌大学艺术学院副院长,副教授,硕士研究生导师。两门省级课程主讲教师,出版个人学术专著2部,在核心刊物发表多篇学术论文,主持、参与十多项省级课题。 郑璐(1983-),女,南昌大学艺术学院院长,校艺术教育教学部主任,教授,硕士生导师,在CSSCI期刊发表论文十余篇;撰写智库文章2篇得到省领导充分肯定性批示,在国家级出版社出版专著2部一个人演唱专辑1部·主持西省社会科学“十四五”基金重大项目1项,省级课题5项。 郑琳,南昌大学艺术学院音系教授,硕士生导师。世界扬琴协会会员,亚洲扬琴协会理事。主要研究方向:中国传统音文化研究、中国民族器教学研究。 史芳芳,南昌大学艺术学院副教授,硕导中国民族声艺术研究会会员,西省课程思政教学名师。出版专著2部;主编、参编教材2部;主持省级课题5项;荣获校级优秀成果二等奖1项:发表CSSCI、北核等学术论文十余篇多次荣获国家级、省级政府奖项及优秀指导教师奖项。 何一,男,中国内蒙古大学博士,研究领域有作曲与作曲技术理论,midi音制作及少数民族艺术 。现工作于南昌大学艺术字院,从事作曲、作曲技术理论、midi音制作的教学及研究。 刘磊(1983-),男,南昌大学党委宣传部(新闻中心)副主任,讲师。参与国家社科基金项目、西省高校人文社科等项目多项。长期从事宣传思想文化工作。 蒋一宁,旅美青年钢琴演奏家,博士,美国钢琴教师协会(MTNA)会员。获得美国詹姆土麦迪逊大学音艺术博士学位(DMA)。现为南昌大学艺术学院音系讲师,钢琴教研室主任。

学英语演讲教程
开课中

扬州市职业大学
17人评价(8)人学习
【课程简介】 本课程为外研社出版教材《学英语演讲教程》配套课程,共分为六个部分。课程首先带领学生鉴赏著名演讲片段,并加以分析,介绍不同的演讲类型;接着讲授演讲技巧;最后,课程选定如开幕式、年终总结、颁奖典礼等十四个发言场合,指导学生如何开展演讲。   【课程特色】 需求导向  课程内容精心选择与设计,演讲话题能够满足学习者未来就业职场需求。 趣味呈现  课程重难点讲授不是教师独白,而是通过动画人物实现交互,有利于激发学生学习兴趣。   资源丰富  课程共1375个颗粒化资源,包含视频、音频、文本、图片、动画等多模态,满足不同风格学习者需求。   【课程团队】 邵红万:扬州市职业大学教授,外国语学院院长,教育部职业教育外语教学指导委员会商务英语专业指导委员会委员。主编教材《学英语演讲教程》、《实用进出口单证与实务》、《国际商务单证实训教程》,主持改编国外引进教材两部。主持和参与省哲学社科、省科技、省教改、市科技局等各级各类课题26个,发表论文26篇。被评为苏省“333高层次人才”、苏省高校“青蓝工程”优秀骨干教师、扬州市中青年突出贡献专家、扬州市职业大学教学名师。 赵婷婷:扬州职业大学教师,主要教授课程为《实用英语演讲与技巧》。曾获苏省外语教学比赛一等奖,苏省外语微课大赛特等奖。   刘欣圆:扬州职业大学教师,主要讲授课程为《实用英语演讲与技巧》、《英语语音》。曾获苏省外语教学比赛一等奖、苏省外语教学设计三等奖。   马冷冷:扬州职业大学教师,主要讲授课程为《实用英语演讲与技巧》、《英语听力》。曾获扬州市职业大学微课比赛一等奖。   高少:高级翻译。从事翻译活动多年,有丰富的翻译实践经验,擅长英语翻译实践指导。

实用日语(
开课中

南昌大学
18人评价(12)人学习
并且,本课程的六个主题间又形成一个完整的有体,既保持了通俗易懂的授课方式,又将语言与文化的讲授有结合起来,从而为同学们的有效学习奠定了基础。 此外,本课程的另一个特色为,中国老师的讲授与日本外教老师讲解的有结合。中国老师可为大家提供有针对性的学习日语与理解日本文化的方法,而日本外教老师可为大家提供原汁原味的日语,使大家更为直观地理解日语、日本人与日本文化。

初级韩国语2(
开课中

北京外国语大学
0人评价(55)人学习
主讲教师 汪,北京外国语大学韩语系副教授,北京外国语大学亚洲学院副院长,中国韩国(朝鲜)语教育研究学会常务理事。博士毕业于韩国高丽大学国语国文专业,主要研究方向为韩国语言学、中韩语言对比和韩国语教育。教授《基础韩国语》《韩国语言学》《中韩语言对比研究》《语言的共性与个性》等多门本、硕课程,曾获北京市高等教育教学成果奖一等奖、国家级优秀教学成果二等奖等奖项。编写出版有《新经典韩国语精读教程》系列教材(外研社)和《韩国语实用语法教程》系列教材(外研社)。   配套教材 《新经典韩国语(精读教程)(2)》(高红姬、汪等,外研社,2020)。该教材由国内外32所高校韩国语专业的50多位一线教学名师共同编写,对标新韩国语能力考试,主题新颖全面,生动有趣,简洁实用,同时注重跨文化能力的培养,注重文化素养的提升。   课程结构 课程共分为15个单元,每个单元3课,每课3-4个课时,每个课时包括预习(单词)、课前测、视频课和课后练习四个部分。大家首先通过预习部分熟悉该课时所需要用到的单词,再通过课前测检查单词记忆效果;然后通过视频课对该课时的教学内容进行学习,最后通过课后练习检验学习效果,完成该课内容。

初级韩国语1(
开课中

北京外国语大学
38人评价(135)人学习
  主讲教师 汪,北京外国语大学韩语系副教授,北京外国语大学亚洲学院副院长,中国韩国(朝鲜)语教育研究学会常务理事。博士毕业于韩国高丽大学国语国文专业,主要研究方向为韩国语言学、中韩语言对比和韩国语教育。教授《基础韩国语》《韩国语言学》《中韩语言对比研究》《语言的共性与个性》等多门本、硕课程,曾获北京市高等教育教学成果奖一等奖、国家级优秀教学成果二等奖等奖项。编写出版有《新经典韩国语精读教程》系列教材(外研社)和《韩国语实用语法教程》系列教材(外研社)。   配套教材 《新经典韩国语精读教程1》(高红姬、汪等,外研社,2020)。该教材由国内外32所高校韩国语专业的50多位一线教学名师共同编写,对标新韩国语能力考试,主题新颖全面,生动有趣,简洁实用,同时注重跨文化能力的培养,注重文化素养的提升。   课程结构 语音阶段分为4个单元,每个单元4个课时,每课时包括语音知识的讲解视频以及相对应的课后练习。大家在学习完视频课之后通过课后练习检验学习效果,完成该课内容。 课文阶段分为10个单元,每个单元3课,每课3-4个课时,每个课时包括预习(单词)、视频课和课后练习三个部分。大家首先通过预习部分熟悉该课时所需要用到的单词,然后通过视频课该课时的教学内容进行学习,最后通过课后练习检验学习效果,完成该课内容。

高级英语 1(
开课中

华东理工大学
15人评价(14)人学习
经过几代教师的努力,课程不断转型升级,于2020年获评教育部首批“国家级线一流课程”,建设基础深厚。专业引领 深度解析  三位主讲教师学科背景涉及英美澳文学、英语语言学、英汉对比与翻译、跨文化交际、英语教学等领域,知识结构完整、教研能力突出、教学成果丰硕。板块清晰 目标明确   课程根据学习重点和难点设置教学内容,每单元包括作品、作者及文化背景概述、文体风格解析、文章结构分析、修辞手法等板块,能够有效提升学习者的语言能力、跨文化知识、写作和思辨等能力。资源丰富 覆盖全面  除教学视频外,我们还提供补充了丰富的视听资源、延展读写训练、讨论话题、配套练习等资料,覆盖全面、有效帮助学习者消化吸收。 【课程团队】王慧:华东理工大学外国语学院英语系教授、国家级线一流课程《高级英语》负责人、悉尼大学及昆士兰大学访问学者,研究方向为英语教学及英美澳文学。主持上海市重点课程2门,获宝钢优秀教师奖、上海市教学成果二等奖、多项教学竞赛及学科竞赛优秀指导教师等奖励或荣誉称号。 赵宏:女,文学博士,副教授,现任华东理工大学外国语学院院长,兼任上海市外文学会常务理事、上海市科技翻译学会理事;研究方向为语言和文化教育、英汉对比与翻译。主讲《高级英语》《西方文明史》《中国文化》等多门课程。曾获宝钢优秀教师、上海市教育系统三八红旗手等荣誉。 郑国锋:博士,华东理工大学教授,硕士生导师,华东理工大学翻译硕士教育中心主任,《华东理工大学学报》(社会科学版)英文编辑,华东理工大学出版社里士满翻译委员会主任,中国语文现代化学会语言治理研究分会常务理事,长三角语言治理研究联盟常务理事,国家社科基金项目成果鉴定专家,中国外文局翻译院全国多语种翻译人才库专家。曾任孔子学院中方院长。曼彻斯特大学、康奈尔大学访问学者。主要研究方向为国别语言政策,英汉对比与翻译,语言类型学,在《外国语》、《外语教学》、《外语导刊(原为解放军外国语学院学报)》、《当代外语研究》、Journal of Linguistics 等国内外期刊发表学术论文30余篇,专著1部(Springer),曾主持国家社科基金、上海市高校优青项目、中央高校基本科研业务费专项资金项目等,在国内外出版社出版译著4部。   (* 版权声明:因教学需要,本课程视频中有部分资料直接引自互联网,在此对相关资料所有方表示真诚感谢!若资料涉及版权问题,还请联系课程团队予以妥善解决。)

二十世纪中国筝赏析
开课中

中南民族大学
7人评价(4)人学习
【课程简介】 本课程用英文讲述二十世纪中国传统筝,分八个单元,包括:小引;山东筝;河南筝;陕西筝;潮州筝;广东客家筝;浙;尾声。   【课程特色】 高阶性  知识、能力、素质的有结合,培养具备全球视野与专业本领的复合型音人才。 创新性  教学形式体现先进性与互动性。 责任感  视弘扬中华传统文化为己任,注重人文、伦理道德方面的培养。   【教师介绍】 李良子:中南民族大学音舞蹈学院古筝教师。研究方向为音学-古筝表演。中央音学院学士、硕士。James Madison University 访问学者。