首页
课程
联盟动态
外语咖
课程招募
首页
课程
联盟动态
外语咖
课程招募
登录
注册
登录
注册
中文
|
English
English
日本語
Русский язык
Deutsch
Français
Español
عربى
首页
英语
同声传译
扫码关注公众号
获得课程提醒
同声传译
免费
北京外国语大学
建议每周学习2-3小时
4882人已参与
加入学习
加入学习
已收藏
收藏
分享
同声传译
价格
免费
北京外国语大学
建议每周学习2-3小时
4882人已参与
加入学习
加入学习
微信课程提醒
扫码获得微信课程提醒
第1次开课
开始:2020-12-30
截止:2021-03-07
课程已进行至
4/10周
教学团队
姚斌
北京外国语大学
教授
朱玉犇
北京外国语大学
课程特色
视频(26)
讨论(5)
考试(4)
下载资料(2)
最新学员
详情
目录
评价
第一讲 同声传译基础
1.1 口译缘起
加入
1.2 会议口译和同声传译
加入
1.3 口译能力的构成要素
加入
1.4 两种有用的口译理论模型
加入
1.5 讨论
加入
1.6 单元测试
截止时间:2021-03-04 00:00
加入
第二讲 同声传译特殊工作方式及挑战
2.1 同传过程揭秘
加入
2.2 同传入门训练法
加入
2.3 同传译员的几大挑战
加入
2.4 讨论
加入
2.5 单元测试
截止时间:2021-03-04 00:00
加入
第三讲 同声传译基本技巧及训练
3.1 如何做到分心与协调?
加入
3.2 如何顺句驱动?
加入
3.3 断句后如何顺接?
加入
3.4 讨论
加入
3.4 单元测试
截止时间:2021-03-04 00:00
加入
第四讲 同声传译应对策略及训练
4.1 口音挑战不可怕
加入
4.2 应对语速带来的挑战(1)
加入
4.3 应对语速带来的挑战(2)
加入
4.4 讨论
加入
4.5 单元测试
截止时间:2021-03-04 00:00
加入
第五讲 同声传译重要原则
5.1 沟通为上
敬请期待
5.2 让每句话有意义
敬请期待
5.3 贵在自然
敬请期待
5.4 完整表达
敬请期待
第六讲 同声传译实战
6.1 实战环境:运筹方寸之间
敬请期待
6.2 实战设备:掌握核心功能
敬请期待
第七讲 同声传译职业伦理
7.1 AIIC和口译职业道德规范简介
敬请期待
7.2 口译实务中的“多维忠实观”
敬请期待
7.3 译员能保持绝对中立吗?
敬请期待
7.4 保密不可忘,能力应为先
敬请期待
第八讲 高端译员访谈
8.1 商务部翻译处王健卿:千里之行,积于跬步
敬请期待
8.2 蒙特雷高翻学院施晓菁:巧学精思,方成大译
敬请期待
8.3 资深自由译员朱维钧:勤奋为本,诚实为先
敬请期待
第1次开课
开始:2020-12-30
截止:2021-03-07
课程已进行至
4/10周
教学团队
姚斌
北京外国语大学
教授
朱玉犇
北京外国语大学
课程特色
视频(26)
讨论(5)
考试(4)
下载资料(2)
最新学员